messages.po 42 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:00+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language: ro\n"
  22. "Language-Team: Romanian "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  25. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "without further subgrouping"
  33. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "alta"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "fișiere"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "general"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "muzică"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "rețele sociale"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "imagini"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "videouri"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "it"
  65. msgstr "it"
  66. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "news"
  69. msgstr "știri"
  70. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "map"
  73. msgstr "harta"
  74. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "onions"
  77. msgstr "cepe"
  78. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "science"
  81. msgstr "ștință"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "apps"
  85. msgstr "aplicații"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "dictionaries"
  89. msgstr "dicționare"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "lyrics"
  93. msgstr "versuri"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "packages"
  97. msgstr "pachete"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "q&a"
  101. msgstr "î&r"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "repos"
  105. msgstr "arhive digitale"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "software wikis"
  109. msgstr "enciclopedii de programe"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "web"
  113. msgstr "internet"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "scientific publications"
  117. msgstr "lucrări științifice"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "automat"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "luminos"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "întunecat"
  130. #: searx/webapp.py:167
  131. msgid "timeout"
  132. msgstr "pauza"
  133. #: searx/webapp.py:168
  134. msgid "parsing error"
  135. msgstr "eroare de transpunere"
  136. #: searx/webapp.py:169
  137. msgid "HTTP protocol error"
  138. msgstr "eroare protocol HTTP"
  139. #: searx/webapp.py:170
  140. msgid "network error"
  141. msgstr "eroare rețea"
  142. #: searx/webapp.py:171
  143. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  144. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  145. #: searx/webapp.py:173
  146. msgid "unexpected crash"
  147. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  148. #: searx/webapp.py:180
  149. msgid "HTTP error"
  150. msgstr "eroare HTTP"
  151. #: searx/webapp.py:181
  152. msgid "HTTP connection error"
  153. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  154. #: searx/webapp.py:187
  155. msgid "proxy error"
  156. msgstr "eroare proxy"
  157. #: searx/webapp.py:188
  158. msgid "CAPTCHA"
  159. msgstr "CAPTCHA"
  160. #: searx/webapp.py:189
  161. msgid "too many requests"
  162. msgstr "Prea multe solicitări"
  163. #: searx/webapp.py:190
  164. msgid "access denied"
  165. msgstr "Acces interzis"
  166. #: searx/webapp.py:191
  167. msgid "server API error"
  168. msgstr "eroare la API pe Server"
  169. #: searx/webapp.py:363
  170. msgid "No item found"
  171. msgstr "Niciun element găsit"
  172. #: searx/engines/qwant.py:218
  173. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  174. msgid "Source"
  175. msgstr "Sursă"
  176. #: searx/webapp.py:367
  177. msgid "Error loading the next page"
  178. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  179. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  180. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  181. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  182. #: searx/webapp.py:536
  183. msgid "Invalid settings"
  184. msgstr "Configurări nevalide"
  185. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  186. msgid "search error"
  187. msgstr "eroare de căutare"
  188. #: searx/webapp.py:857
  189. msgid "Suspended"
  190. msgstr "Întrerupt"
  191. #: searx/webutils.py:205
  192. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  194. #: searx/webutils.py:206
  195. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  198. msgid "Random value generator"
  199. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  201. msgid "Generate different random values"
  202. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  204. msgid "Statistics functions"
  205. msgstr "Funcții statistice"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  207. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  208. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  209. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  210. msgid "Get directions"
  211. msgstr "Gaseste directia"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:96
  213. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  214. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:103
  216. msgid "This entry has been superseded by"
  217. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  218. #: searx/engines/qwant.py:220
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "Canal"
  221. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  222. msgid ""
  223. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. msgstr ""
  226. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  227. "{lastCitationVelocityYear}"
  228. #: searx/engines/tineye.py:40
  229. msgid ""
  230. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  231. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  232. " WebP."
  233. msgstr ""
  234. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  235. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  236. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  237. #: searx/engines/tineye.py:46
  238. msgid ""
  239. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  240. " visual detail to successfully identify matches."
  241. msgstr ""
  242. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  243. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  244. #: searx/engines/tineye.py:52
  245. msgid "The image could not be downloaded."
  246. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Morning"
  249. msgstr "Dimineata"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Noon"
  252. msgstr "Pranz"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Evening"
  255. msgstr "Seara"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Night"
  258. msgstr "Noapte"
  259. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  260. msgid "Converts strings to different hash digests."
  261. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  262. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  263. msgid "hash digest"
  264. msgstr "rezumat hash"
  265. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  266. msgid "Hostname replace"
  267. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  268. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  269. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  270. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  271. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  272. msgid "Open Access DOI rewrite"
  273. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  275. msgid ""
  276. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  277. "when available"
  278. msgstr ""
  279. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  280. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  281. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  282. msgid "Search on category select"
  283. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  285. msgid ""
  286. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  287. "multiple categories. (JavaScript required)"
  288. msgstr ""
  289. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  290. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:20
  292. msgid "Self Information"
  293. msgstr "Informații despre sine"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:21
  295. msgid ""
  296. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  297. "contains \"user agent\"."
  298. msgstr ""
  299. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  300. "interogarea conține „user agent”."
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  302. msgid "Tor check plugin"
  303. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  305. msgid ""
  306. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  307. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  308. msgstr ""
  309. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  310. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  311. " de la SearXNG."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  313. msgid ""
  314. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  315. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  316. msgstr ""
  317. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  318. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  320. msgid ""
  321. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  322. "{ip_address}"
  323. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  325. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  326. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  327. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  328. msgid "Tracker URL remover"
  329. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  330. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  331. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  332. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  333. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  334. msgid "Vim-like hotkeys"
  335. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  336. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  337. msgid ""
  338. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  339. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  340. msgstr ""
  341. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  342. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  343. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  344. #: searx/templates/simple/404.html:4
  345. msgid "Page not found"
  346. msgstr "Pagină negăsită"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:6
  348. #, python-format
  349. msgid "Go to %(search_page)s."
  350. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  351. #: searx/templates/simple/404.html:6
  352. msgid "search page"
  353. msgstr "pagină de căutare"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:46
  355. msgid "About"
  356. msgstr "Despre"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:50
  358. msgid "Donate"
  359. msgstr "Donează"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:54
  361. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  362. msgid "Preferences"
  363. msgstr "Preferințe"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:64
  365. msgid "Powered by"
  366. msgstr "Motorizat de"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:64
  368. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  369. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:65
  371. msgid "Source code"
  372. msgstr "Cod sursă"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:66
  374. msgid "Issue tracker"
  375. msgstr "Urmăritor de probleme"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  377. msgid "Engine stats"
  378. msgstr "Statisticile motorului"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Public instances"
  381. msgstr "Instanțe publice"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Privacy policy"
  384. msgstr "Confidențialitate"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Contact instance maintainer"
  387. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  388. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  389. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  390. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  392. msgid "Length"
  393. msgstr "Lungime"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  395. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  397. msgid "Author"
  398. msgstr "Autor"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  400. msgid "cached"
  401. msgstr "stocat temporar"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "proxied"
  404. msgstr "delegat"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  406. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  407. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  409. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  410. msgstr ""
  411. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  412. "căutare pe GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  414. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  415. msgstr ""
  416. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  417. "intampin"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr ""
  421. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  422. "raportul erorii"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  424. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  425. msgstr ""
  426. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  427. "deasupra incluse"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "Fara HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  434. msgid "View error logs and submit a bug report"
  435. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  437. msgid "!bang for this engine"
  438. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  440. msgid "!bang for its categories"
  441. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Median"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr "P95"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Erori:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Generale"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Categorii implicite"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  467. msgid "User interface"
  468. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  470. msgid "Privacy"
  471. msgstr "Confidențialitate"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  473. msgid "Engines"
  474. msgstr "Motoare de căutare"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  476. msgid "Currently used search engines"
  477. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  479. msgid "Special Queries"
  480. msgstr "Întrebări speciale"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  482. msgid "Cookies"
  483. msgstr "Cookie-uri"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:23
  485. msgid "Answers"
  486. msgstr "Răspunsuri"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:39
  488. msgid "Number of results"
  489. msgstr "Numărul de rezultate"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:45
  491. msgid "Info"
  492. msgstr "Informații"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:74
  494. msgid "Try searching for:"
  495. msgstr "Încercați să căutați după:"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:106
  497. msgid "Back to top"
  498. msgstr "Înapoi sus"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:124
  500. msgid "Previous page"
  501. msgstr "Pagina precedentă"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:141
  503. msgid "Next page"
  504. msgstr "Pagina următoare"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:3
  506. msgid "Display the front page"
  507. msgstr "Afișați prima pagină"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:9
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  510. msgid "Search for..."
  511. msgstr "Caută..."
  512. #: searx/templates/simple/search.html:10
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  514. msgid "clear"
  515. msgstr "Ștergeți"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:11
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  518. msgid "search"
  519. msgstr "căutați"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  521. msgid "There is currently no data available. "
  522. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  525. msgid "Engine name"
  526. msgstr "Numele motorului"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  528. msgid "Scores"
  529. msgstr "Scoruri"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  531. msgid "Result count"
  532. msgstr "Număr de rezultate"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  535. msgid "Response time"
  536. msgstr "Timp de răspuns"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  539. msgid "Reliability"
  540. msgstr "Fiabilitate"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  542. msgid "Total"
  543. msgstr "Total"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  545. msgid "HTTP"
  546. msgstr "HTTP"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  548. msgid "Processing"
  549. msgstr "Prelucrare"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Warnings"
  552. msgstr "Avertismente"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Errors and exceptions"
  555. msgstr "Erori și excepții"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  557. msgid "Exception"
  558. msgstr "Excepție"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  560. msgid "Message"
  561. msgstr "Mesaj"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  563. msgid "Percentage"
  564. msgstr "Procentaj"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  566. msgid "Parameter"
  567. msgstr "Parametru"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  569. msgid "Filename"
  570. msgstr "Numele fișierului"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  572. msgid "Function"
  573. msgstr "Funcție"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  575. msgid "Code"
  576. msgstr "Cod"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  578. msgid "Checker"
  579. msgstr "Verificator"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  581. msgid "Failed test"
  582. msgstr "Test eșuat"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  584. msgid "Comment(s)"
  585. msgstr "Comentariu(ii)"
  586. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  587. msgid "Download results"
  588. msgstr "Descarcă rezultate"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  590. msgid "Messages from the search engines"
  591. msgstr ""
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  593. msgid "Error!"
  594. msgstr "Eroare!"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  596. msgid "Engines cannot retrieve results"
  597. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  599. msgid "Search URL"
  600. msgstr "URL de căutare"
  601. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  602. msgid "Suggestions"
  603. msgstr "Sugestii"
  604. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  605. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  606. msgid "Search language"
  607. msgstr "Limba de căutare"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  610. msgid "Default language"
  611. msgstr "Limbă implicită"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  614. msgid "Auto-detect"
  615. msgstr "Auto-detectare"
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  621. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  622. msgid "SafeSearch"
  623. msgstr "CăutareSigură"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  626. msgid "Strict"
  627. msgstr "Strict"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  630. msgid "Moderate"
  631. msgstr "Moderat"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  634. msgid "None"
  635. msgstr "Nimic"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  637. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  638. msgid "Time range"
  639. msgstr "Interval de timp"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  641. msgid "Anytime"
  642. msgstr "Oricând"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  644. msgid "Last day"
  645. msgstr "Ultima zi"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  647. msgid "Last week"
  648. msgstr "Ultima săptămână"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  650. msgid "Last month"
  651. msgstr "Ultima lună"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  653. msgid "Last year"
  654. msgstr "Ultimul an"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  656. msgid "Information!"
  657. msgstr "Informație!"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  659. msgid "currently, there are no cookies defined."
  660. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  662. msgid "Sorry!"
  663. msgstr "Ne pare rău!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  665. msgid ""
  666. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  667. "categories."
  668. msgstr ""
  669. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  670. "mai multe categorii."
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  672. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  673. msgid "Allow"
  674. msgstr "Permite"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  676. msgid "Keywords"
  677. msgstr "Cuvinte cheie"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  679. msgid "Name"
  680. msgstr "Nume"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  682. msgid "Description"
  683. msgstr "Descriere"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  685. msgid "Examples"
  686. msgstr "Exemple"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  688. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  689. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  691. msgid "This is the list of plugins."
  692. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  693. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  694. msgid "Autocomplete"
  695. msgstr "Completare automată"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  697. msgid "Find stuff as you type"
  698. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  700. msgid "Center Alignment"
  701. msgstr "Aliniere centrală"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  703. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  704. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  705. msgid "On"
  706. msgstr "Pornit"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  708. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  709. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  710. msgid "Off"
  711. msgstr "Oprit"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  713. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  714. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  716. msgid ""
  717. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  718. "computer."
  719. msgstr ""
  720. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  721. "stochează pe computerul dvs."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  723. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  724. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  726. msgid "Cookie name"
  727. msgstr "Nume cookie"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  729. msgid "Value"
  730. msgstr "Valuare"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  732. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  733. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  735. msgid ""
  736. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  737. "leaking data to the clicked result sites."
  738. msgstr ""
  739. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  740. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  741. " accesate la căutare."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  743. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  744. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  746. msgid ""
  747. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  748. "preferences across devices."
  749. msgstr ""
  750. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  751. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  753. msgid "Open Access DOI resolver"
  754. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  756. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  757. msgstr ""
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  759. msgid ""
  760. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  761. "these engines by its !bangs."
  762. msgstr ""
  763. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  764. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  766. msgid "!bang"
  767. msgstr ""
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  769. msgid "Supports selected language"
  770. msgstr "Suportă limba selectată"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  772. msgid "Max time"
  773. msgstr "Timp maxim"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  775. msgid ""
  776. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  777. "this data about you."
  778. msgstr ""
  779. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  780. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  781. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  782. msgid ""
  783. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  784. "track you."
  785. msgstr ""
  786. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  787. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  789. msgid "Save"
  790. msgstr "Salvați"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  792. msgid "Reset defaults"
  793. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  795. msgid "Back"
  796. msgstr "Înapoi"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  798. msgid "Image proxy"
  799. msgstr "Proxy de imagini"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  801. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  802. msgid "Enabled"
  803. msgstr "Activat"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  805. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  806. msgid "Disabled"
  807. msgstr "Dezactivat"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  809. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  810. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  812. msgid "Infinite scroll"
  813. msgstr "Derulare infinită"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  815. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  816. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  818. msgid "What language do you prefer for search?"
  819. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  821. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  822. msgstr ""
  823. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  824. "dumneavoastră."
  825. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  826. msgid "HTTP Method"
  827. msgstr "Metodă HTTP"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  829. msgid ""
  830. "Change how forms are submitted, <a "
  831. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  832. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  833. msgstr ""
  834. "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, <a "
  835. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  836. " rel=\"external\">învățați mai multe despre metode de cerere</a>"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  838. msgid "Query in the page's title"
  839. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  841. msgid ""
  842. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  843. "can record this title"
  844. msgstr ""
  845. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  846. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  848. msgid "Results on new tabs"
  849. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  851. msgid "Open result links on new browser tabs"
  852. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  854. msgid "Filter content"
  855. msgstr "Filtrează conținutul"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  857. msgid "Theme"
  858. msgstr "Temă"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  860. msgid "Change SearXNG layout"
  861. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  863. msgid "Theme style"
  864. msgstr "Stilul temei"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  866. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  867. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  869. msgid "Engine tokens"
  870. msgstr "Tokenurile motorului"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  872. msgid "Access tokens for private engines"
  873. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  875. msgid "Interface language"
  876. msgstr "Limba interfeței"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  878. msgid "Change the language of the layout"
  879. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  881. msgid "show media"
  882. msgstr "arată media"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  884. msgid "hide media"
  885. msgstr "ascunde media"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  888. msgid "This site did not provide any description."
  889. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  891. msgid "Format"
  892. msgstr "Format"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  894. msgid "Engine"
  895. msgstr "Motor"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  897. msgid "View source"
  898. msgstr "Vizualizare sursă"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  900. msgid "address"
  901. msgstr "adresă"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  903. msgid "show map"
  904. msgstr "arată harta"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  906. msgid "hide map"
  907. msgstr "ascunde harta"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  909. msgid "Published date"
  910. msgstr "Data publicării"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  912. msgid "Journal"
  913. msgstr "Jurnal"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  915. msgid "Editor"
  916. msgstr "Editor"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  918. msgid "Publisher"
  919. msgstr "Editura"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  921. msgid "Type"
  922. msgstr "Tip"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  924. msgid "Tags"
  925. msgstr "Etichete"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  927. msgid "DOI"
  928. msgstr "DOI"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  930. msgid "ISSN"
  931. msgstr "ISSN"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  933. msgid "ISBN"
  934. msgstr "ISBN"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  936. msgid "PDF"
  937. msgstr "PDF"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  939. msgid "HTML"
  940. msgstr "HTML"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  942. msgid "magnet link"
  943. msgstr "legătură magnet"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  945. msgid "torrent file"
  946. msgstr "fișier torrent"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  948. msgid "Seeder"
  949. msgstr "Sursă completă"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  951. msgid "Leecher"
  952. msgstr "Sursă incompletă"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  954. msgid "Filesize"
  955. msgstr "Dimensiune fișier"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  957. msgid "Bytes"
  958. msgstr "Octeți"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  960. msgid "kiB"
  961. msgstr "kiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  963. msgid "MiB"
  964. msgstr "MiB"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  966. msgid "GiB"
  967. msgstr "GiB"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  969. msgid "TiB"
  970. msgstr "TiB"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  972. msgid "Number of Files"
  973. msgstr "Numărul fișierelor"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  975. msgid "show video"
  976. msgstr "arată video"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  978. msgid "hide video"
  979. msgstr "ascunde video"
  980. #~ msgid "Engine time (sec)"
  981. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  982. #~ msgid "Page loads (sec)"
  983. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  984. #~ msgid "Errors"
  985. #~ msgstr "Erori"
  986. #~ msgid "CAPTCHA required"
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  989. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  990. #~ msgid ""
  991. #~ "Results are opened in the same "
  992. #~ "window by default. This plugin "
  993. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  994. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  995. #~ "required)"
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  998. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  999. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1000. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1001. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1002. #~ msgid "Color"
  1003. #~ msgstr "Culoare"
  1004. #~ msgid "Blue (default)"
  1005. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1006. #~ msgid "Violet"
  1007. #~ msgstr "Violet"
  1008. #~ msgid "Green"
  1009. #~ msgstr "Verde"
  1010. #~ msgid "Cyan"
  1011. #~ msgstr "Azuriu"
  1012. #~ msgid "Orange"
  1013. #~ msgstr "Portocaliu"
  1014. #~ msgid "Red"
  1015. #~ msgstr "Roșu"
  1016. #~ msgid "Category"
  1017. #~ msgstr "Categorie"
  1018. #~ msgid "Block"
  1019. #~ msgstr "Blochează"
  1020. #~ msgid "original context"
  1021. #~ msgstr "contextul original"
  1022. #~ msgid "Plugins"
  1023. #~ msgstr "Module"
  1024. #~ msgid "Answerers"
  1025. #~ msgstr "Răspunzători"
  1026. #~ msgid "Avg. time"
  1027. #~ msgstr "Timp mediu"
  1028. #~ msgid "show details"
  1029. #~ msgstr "arată detalii"
  1030. #~ msgid "hide details"
  1031. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1032. #~ msgid "Load more..."
  1033. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1034. #~ msgid "Loading..."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid "Change searx layout"
  1037. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1038. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1039. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1040. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1041. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "This is the list of cookies and"
  1044. #~ " their values searx is storing on "
  1045. #~ "your computer."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1048. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1049. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1050. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1051. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1052. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1053. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1054. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1055. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1056. #~ msgid "Themes"
  1057. #~ msgstr "Teme"
  1058. #~ msgid "Reliablity"
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "When enabled, the result page's title"
  1062. #~ " contains your query. Your browser "
  1063. #~ "can record this title."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid "Method"
  1066. #~ msgstr "Metodă"
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "This tab does not show up for "
  1069. #~ "search results but you can search "
  1070. #~ "the engines listed here via bangs."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid "Advanced settings"
  1073. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1074. #~ msgid "Close"
  1075. #~ msgstr "Închide"
  1076. #~ msgid "Language"
  1077. #~ msgstr "Limbă"
  1078. #~ msgid "broken"
  1079. #~ msgstr "stricat"
  1080. #~ msgid "supported"
  1081. #~ msgstr "suportat"
  1082. #~ msgid "not supported"
  1083. #~ msgstr "nesuportat"
  1084. #~ msgid "about"
  1085. #~ msgstr "despre"
  1086. #~ msgid "Avg."
  1087. #~ msgstr "Medie"
  1088. #~ msgid "User Interface"
  1089. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1090. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1091. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1092. #~ msgid "Style"
  1093. #~ msgstr "Stil"
  1094. #~ msgid "Show advanced settings"
  1095. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1096. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1097. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1098. #~ msgid "Allow all"
  1099. #~ msgstr "Permite toate"
  1100. #~ msgid "Disable all"
  1101. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1102. #~ msgid "Selected language"
  1103. #~ msgstr "Limba selectată"
  1104. #~ msgid "Query"
  1105. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1106. #~ msgid "save"
  1107. #~ msgstr "salvează"
  1108. #~ msgid "back"
  1109. #~ msgstr "înapoi"
  1110. #~ msgid "Links"
  1111. #~ msgstr "Legături"
  1112. #~ msgid "RSS subscription"
  1113. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1114. #~ msgid "Search results"
  1115. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1116. #~ msgid "next page"
  1117. #~ msgstr "pagina următoare"
  1118. #~ msgid "previous page"
  1119. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1120. #~ msgid "Start search"
  1121. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1122. #~ msgid "Clear search"
  1123. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1124. #~ msgid "Clear"
  1125. #~ msgstr "Golește"
  1126. #~ msgid "stats"
  1127. #~ msgstr "statistici"
  1128. #~ msgid "Heads up!"
  1129. #~ msgstr "Atenție!"
  1130. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1131. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1132. #~ msgid "Well done!"
  1133. #~ msgstr "Bravo!"
  1134. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1135. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1136. #~ msgid "Oh snap!"
  1137. #~ msgstr "Vai!"
  1138. #~ msgid "Something went wrong."
  1139. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1140. #~ msgid "Date"
  1141. #~ msgstr "Dată"
  1142. #~ msgid "Type"
  1143. #~ msgstr "Tip"
  1144. #~ msgid "Get image"
  1145. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1146. #~ msgid "Center Alignment"
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ msgid "preferences"
  1151. #~ msgstr "preferințe"
  1152. #~ msgid "Scores per result"
  1153. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1154. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1155. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1156. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1157. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1158. #~ msgid "Self Informations"
  1159. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1160. #~ msgid ""
  1161. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1162. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1163. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1164. #~ "methods</a>"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1167. #~ "<a "
  1168. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1169. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1170. #~ "metodele de transfer</a>"
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "This plugin checks if the address "
  1173. #~ "of the request is a TOR exit "
  1174. #~ "node, and informs the user if it"
  1175. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1176. #~ "searxng."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1179. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1180. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1181. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1182. #~ " searxng."
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "The TOR exit node list "
  1185. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1186. #~ "unreachable."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1189. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1190. #~ "poate fi gasita."
  1191. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1192. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1193. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1194. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "The could not download the list of"
  1197. #~ " Tor exit-nodes from "
  1198. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1202. #~ " you have this external IP address:"
  1203. #~ " {ip_address}."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid "Autodetect search language"
  1208. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1209. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1210. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1211. #~ msgid "others"
  1212. #~ msgstr "altele"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "This tab does not show up for "
  1215. #~ "search results, but you can search "
  1216. #~ "the engines listed here via bangs."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1219. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1220. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1221. #~ msgid "Shortcut"
  1222. #~ msgstr "Scurtătură"
  1223. #~ msgid "!bang"
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "This tab dues not exists in the"
  1227. #~ " user interface, but you can search"
  1228. #~ " in these engines by its !bangs."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1231. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1232. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1233. #~ "!bangs specifice lor."
  1234. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1235. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1236. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1239. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1240. #~ "instanță SearXNG."
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1243. #~ "publications when available (plugin required)"
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1246. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1247. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1248. #~ msgid "Bang"
  1249. #~ msgstr "!bang"