messages.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  25. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  26. "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  27. "searxng/fr/>\n"
  28. "Language: fr\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  33. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "sans autre sous-groupe"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "autre"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "fichiers"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "général"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "musique"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "réseaux sociaux"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "images"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "vidéos"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "informatique"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "actualités"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "carte"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "onions"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "science"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "applications"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dictionnaires"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "paroles"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paquets"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "questions/réponses"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "dépôts"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publications scientifiques"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "auto"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "clair"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "sombre"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "timeout"
  137. msgstr "délai dépassé"
  138. #: searx/webapp.py:168
  139. msgid "parsing error"
  140. msgstr "erreur d'analyse"
  141. #: searx/webapp.py:169
  142. msgid "HTTP protocol error"
  143. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:170
  145. msgid "network error"
  146. msgstr "Erreur de réseau"
  147. #: searx/webapp.py:171
  148. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  149. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  150. #: searx/webapp.py:173
  151. msgid "unexpected crash"
  152. msgstr "erreur inattendue"
  153. #: searx/webapp.py:180
  154. msgid "HTTP error"
  155. msgstr "erreur HTTP"
  156. #: searx/webapp.py:181
  157. msgid "HTTP connection error"
  158. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "proxy error"
  161. msgstr "Erreur proxy"
  162. #: searx/webapp.py:188
  163. msgid "CAPTCHA"
  164. msgstr "CAPTCHA"
  165. #: searx/webapp.py:189
  166. msgid "too many requests"
  167. msgstr "trop de requêtes"
  168. #: searx/webapp.py:190
  169. msgid "access denied"
  170. msgstr "accès refusé"
  171. #: searx/webapp.py:191
  172. msgid "server API error"
  173. msgstr "erreur API du serveur"
  174. #: searx/webapp.py:363
  175. msgid "No item found"
  176. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  177. #: searx/engines/qwant.py:218
  178. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  179. msgid "Source"
  180. msgstr "Source"
  181. #: searx/webapp.py:367
  182. msgid "Error loading the next page"
  183. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  184. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  185. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  186. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  187. #: searx/webapp.py:536
  188. msgid "Invalid settings"
  189. msgstr "Paramètres non valides"
  190. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  191. msgid "search error"
  192. msgstr "erreur de recherche"
  193. #: searx/webapp.py:857
  194. msgid "Suspended"
  195. msgstr "Suspendu"
  196. #: searx/webutils.py:205
  197. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  199. #: searx/webutils.py:206
  200. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  203. msgid "Random value generator"
  204. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  206. msgid "Generate different random values"
  207. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  209. msgid "Statistics functions"
  210. msgstr "Fonctions statistiques"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  212. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  213. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  214. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  215. msgid "Get directions"
  216. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:96
  218. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  219. msgstr "{titre} (OBSOLÈTE)"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:103
  221. msgid "This entry has been superseded by"
  222. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  223. #: searx/engines/qwant.py:220
  224. msgid "Channel"
  225. msgstr "Chaîne"
  226. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  227. msgid ""
  228. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. msgstr ""
  231. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. #: searx/engines/tineye.py:40
  234. msgid ""
  235. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  236. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  237. " WebP."
  238. msgstr ""
  239. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  240. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  241. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  242. #: searx/engines/tineye.py:46
  243. msgid ""
  244. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  245. " visual detail to successfully identify matches."
  246. msgstr ""
  247. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  248. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  249. "correspondances."
  250. #: searx/engines/tineye.py:52
  251. msgid "The image could not be downloaded."
  252. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Morning"
  255. msgstr "Matin"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Noon"
  258. msgstr "Midi"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Evening"
  261. msgstr "Soir"
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Night"
  264. msgstr "Nuit"
  265. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  266. msgid "Converts strings to different hash digests."
  267. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  269. msgid "hash digest"
  270. msgstr "hash digest"
  271. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  272. msgid "Hostname replace"
  273. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  275. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  276. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  278. msgid "Open Access DOI rewrite"
  279. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  281. msgid ""
  282. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  283. "when available"
  284. msgstr ""
  285. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  286. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  287. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  288. msgid "Search on category select"
  289. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  291. msgid ""
  292. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  293. "multiple categories. (JavaScript required)"
  294. msgstr ""
  295. "Exécute la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  296. "Désactiver pour sélectionner plusieurs catégories (nécessite JavaScript)"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:20
  298. msgid "Self Information"
  299. msgstr "Informations sur le navigateur"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:21
  301. msgid ""
  302. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  303. "contains \"user agent\"."
  304. msgstr ""
  305. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  306. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr ""
  315. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  316. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  317. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  319. msgid ""
  320. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  321. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  322. msgstr ""
  323. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  326. msgid ""
  327. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  328. "{ip_address}"
  329. msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  331. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  332. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  334. msgid "Tracker URL remover"
  335. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  337. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  338. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  340. msgid "Vim-like hotkeys"
  341. msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  342. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  343. msgid ""
  344. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  345. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  346. msgstr ""
  347. "Parcourez les résultats de recherche avec des raccourcis clavier "
  348. "similaires à Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez sur \"h\" dans la "
  349. "fenêtre principale de résultats pour afficher de l'aide."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Page non trouvée"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "la page d'accueil"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:46
  361. msgid "About"
  362. msgstr "À propos"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:50
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Faire un don"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:54
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Préférences"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:64
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "Propulsé par"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:64
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:65
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "Code source"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:66
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "Suivi des problèmes"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "Statistiques des moteurs"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:69
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Instances publiques"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:72
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Politique de confidentialité"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:75
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Durée"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Auteur"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "en cache"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "proxifié"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr ""
  417. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  418. "GitHub"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  420. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  421. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  423. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  424. msgstr ""
  425. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  426. " bug"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "Pas de HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr "!bang pour ses catégories"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "Médiane"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "P80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "P95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "Erreurs :"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  463. msgid "General"
  464. msgstr "Général"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "Catégories par défaut"
  468. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  470. msgid "Search language"
  471. msgstr "Langue de recherche"
  472. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  474. msgid "Default language"
  475. msgstr "Langue par défaut"
  476. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  478. msgid "Auto-detect"
  479. msgstr "Détection automatique"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  481. msgid "What language do you prefer for search?"
  482. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  484. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  485. msgstr ""
  486. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
  487. "de votre recherche."
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  489. msgid "Autocomplete"
  490. msgstr "Complétion automatique"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  492. msgid "Find stuff as you type"
  493. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  494. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  496. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  497. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  500. msgid "SafeSearch"
  501. msgstr "Recherche sécurisée"
  502. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  504. msgid "Strict"
  505. msgstr "Stricte"
  506. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  508. msgid "Moderate"
  509. msgstr "Modérée"
  510. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  512. msgid "None"
  513. msgstr "Désactivé"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  515. msgid "Filter content"
  516. msgstr "Filtrer le contenu"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  518. msgid "Open Access DOI resolver"
  519. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  521. msgid ""
  522. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  523. "required)"
  524. msgstr ""
  525. "Rediriger vers les versions des articles en libre accès lorsqu'elles sont"
  526. " disponibles (nécessite un plugin)"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  528. msgid "Engine tokens"
  529. msgstr "Jetons de moteur"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  531. msgid "Access tokens for private engines"
  532. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  534. msgid "User interface"
  535. msgstr "Interface utilisateur"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  537. msgid "Interface language"
  538. msgstr "Langue de l'interface"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  540. msgid "Change the language of the layout"
  541. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  543. msgid "Theme"
  544. msgstr "Thème"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  546. msgid "Change SearXNG layout"
  547. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  549. msgid "Theme style"
  550. msgstr "Style du thème"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  552. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  553. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  555. msgid "Center Alignment"
  556. msgstr "Centrer"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  560. msgid "On"
  561. msgstr "Activé"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  565. msgid "Off"
  566. msgstr "Désactivé"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  568. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  569. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  571. msgid "Results on new tabs"
  572. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  574. msgid "Open result links on new browser tabs"
  575. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  577. msgid "Infinite scroll"
  578. msgstr "Défilement infini"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  580. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  581. msgstr ""
  582. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  583. "page"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  585. msgid "Privacy"
  586. msgstr "Vie privée"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  588. msgid "HTTP Method"
  589. msgstr "Méthode HTTP"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  591. msgid ""
  592. "Change how forms are submitted, <a "
  593. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  594. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  595. msgstr ""
  596. "Permet de choisir comment la recherche est envoyée, <a "
  597. "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  598. " rel=\"external\">en savoir plus sur les méthodes HTTP</a>"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  600. msgid "Image proxy"
  601. msgstr "Proxy d'images"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  604. msgid "Enabled"
  605. msgstr "Activé"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  608. msgid "Disabled"
  609. msgstr "Désactivé"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  611. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  612. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  614. msgid "Query in the page's title"
  615. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  617. msgid ""
  618. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  619. "can record this title"
  620. msgstr ""
  621. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  622. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  624. msgid "Engines"
  625. msgstr "Moteurs"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  627. msgid "Currently used search engines"
  628. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  630. msgid ""
  631. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  632. "these engines by its !bangs."
  633. msgstr ""
  634. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
  635. "effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  638. msgid "Allow"
  639. msgstr "Autoriser"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  641. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  642. msgid "Engine name"
  643. msgstr "Nom du moteur"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  645. msgid "Bang"
  646. msgstr "!bang"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  648. msgid "Supports selected language"
  649. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  652. msgid "Time range"
  653. msgstr "Intervalle de temps"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  656. msgid "Response time"
  657. msgstr "Temps de réponse"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  659. msgid "Max time"
  660. msgstr "Temps max"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  663. msgid "Reliability"
  664. msgstr "Fiabilité"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  666. msgid "Special Queries"
  667. msgstr "Requêtes spéciales"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  669. msgid "Keywords"
  670. msgstr "Mots clés"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  672. msgid "Name"
  673. msgstr "Nom"
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  675. msgid "Description"
  676. msgstr "Description"
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  678. msgid "Examples"
  679. msgstr "Exemples"
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  681. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  682. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  684. msgid "This is the list of plugins."
  685. msgstr "Voici la liste des plugins."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  687. msgid "Cookies"
  688. msgstr "Cookies"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  690. msgid ""
  691. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  692. "computer."
  693. msgstr ""
  694. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  695. " énumérés ci-dessous."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  697. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  698. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  700. msgid "Cookie name"
  701. msgstr "Nom du cookie"
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  703. msgid "Value"
  704. msgstr "Valeur"
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  706. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  707. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  709. msgid ""
  710. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  711. "leaking data to the clicked result sites."
  712. msgstr ""
  713. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  714. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  715. " des résultats sélectionnés."
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  717. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  718. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  720. msgid ""
  721. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  722. "preferences across devices."
  723. msgstr ""
  724. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  725. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  727. msgid ""
  728. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  729. "this data about you."
  730. msgstr ""
  731. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  732. " collecter vos données."
  733. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  734. msgid ""
  735. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  736. "track you."
  737. msgstr ""
  738. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  739. "utilisons pas pour vous espionner."
  740. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  741. msgid "Save"
  742. msgstr "Enregistrer"
  743. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  744. msgid "Reset defaults"
  745. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  746. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  747. msgid "Back"
  748. msgstr "Retour"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:23
  750. msgid "Answers"
  751. msgstr "Réponses"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:39
  753. msgid "Number of results"
  754. msgstr "Nombre de résultats"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:45
  756. msgid "Info"
  757. msgstr "Infos"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:74
  759. msgid "Try searching for:"
  760. msgstr "Essayez de chercher :"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:106
  762. msgid "Back to top"
  763. msgstr "Retour en haut de page"
  764. #: searx/templates/simple/results.html:124
  765. msgid "Previous page"
  766. msgstr "Page précédente"
  767. #: searx/templates/simple/results.html:141
  768. msgid "Next page"
  769. msgstr "page suivante"
  770. #: searx/templates/simple/search.html:3
  771. msgid "Display the front page"
  772. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  773. #: searx/templates/simple/search.html:9
  774. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  775. msgid "Search for..."
  776. msgstr "Rechercher..."
  777. #: searx/templates/simple/search.html:10
  778. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  779. msgid "clear"
  780. msgstr "effacer"
  781. #: searx/templates/simple/search.html:11
  782. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  783. msgid "search"
  784. msgstr "chercher"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  786. msgid "There is currently no data available. "
  787. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  789. msgid "Scores"
  790. msgstr "Score"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  792. msgid "Result count"
  793. msgstr "Nombre de résultats"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  795. msgid "Total"
  796. msgstr "Total"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  798. msgid "HTTP"
  799. msgstr "HTTP"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  801. msgid "Processing"
  802. msgstr "Traitement"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  804. msgid "Warnings"
  805. msgstr "Attention"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  807. msgid "Errors and exceptions"
  808. msgstr "Erreurs et exceptions"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  810. msgid "Exception"
  811. msgstr "Exception"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  813. msgid "Message"
  814. msgstr "Message"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  816. msgid "Percentage"
  817. msgstr "Pourcentage"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  819. msgid "Parameter"
  820. msgstr "Paramètre"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  822. msgid "Filename"
  823. msgstr "Nom de fichier"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  825. msgid "Function"
  826. msgstr "Fonction"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  828. msgid "Code"
  829. msgstr "Code"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  831. msgid "Checker"
  832. msgstr "Checker"
  833. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  834. msgid "Failed test"
  835. msgstr "Test échoué"
  836. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  837. msgid "Comment(s)"
  838. msgstr "Commentaire(s)"
  839. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  840. msgid "Download results"
  841. msgstr "Télécharger les résultats"
  842. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  843. msgid "Messages from the search engines"
  844. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  845. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  846. msgid "Error!"
  847. msgstr "Erreur !"
  848. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  849. msgid "Engines cannot retrieve results"
  850. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  851. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  852. msgid "Search URL"
  853. msgstr "URL de recherche"
  854. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  855. msgid "Suggestions"
  856. msgstr "Suggestions"
  857. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  858. msgid "Anytime"
  859. msgstr "À tout moment"
  860. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  861. msgid "Last day"
  862. msgstr "Dernières 24h"
  863. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  864. msgid "Last week"
  865. msgstr "Semaine précédente"
  866. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  867. msgid "Last month"
  868. msgstr "Mois précédent"
  869. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  870. msgid "Last year"
  871. msgstr "Année précédente"
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  873. msgid "Information!"
  874. msgstr "Information !"
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  876. msgid "currently, there are no cookies defined."
  877. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  878. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  879. msgid "Sorry!"
  880. msgstr "Désolé !"
  881. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  882. msgid ""
  883. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  884. "categories."
  885. msgstr ""
  886. "nous n'avons trouvé aucun résultat. Effectuez une autre recherche ou "
  887. "changez de catégorie."
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  889. msgid "show media"
  890. msgstr "afficher le média"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  892. msgid "hide media"
  893. msgstr "cacher le media"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  896. msgid "This site did not provide any description."
  897. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  899. msgid "Format"
  900. msgstr "Format"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  902. msgid "Engine"
  903. msgstr "Moteur"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  905. msgid "View source"
  906. msgstr "Voir la source"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  908. msgid "address"
  909. msgstr "adresse"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  911. msgid "show map"
  912. msgstr "afficher la carte"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  914. msgid "hide map"
  915. msgstr "cacher la carte"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  917. msgid "Published date"
  918. msgstr "Date de publication"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  920. msgid "Journal"
  921. msgstr "Journal"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  923. msgid "Editor"
  924. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  926. msgid "Publisher"
  927. msgstr "Éditeur"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  929. msgid "Type"
  930. msgstr "Type"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  932. msgid "Tags"
  933. msgstr "Tags"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  935. msgid "DOI"
  936. msgstr "DOI"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  938. msgid "ISSN"
  939. msgstr "ISSN"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  941. msgid "ISBN"
  942. msgstr "ISBN"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  944. msgid "PDF"
  945. msgstr "PDF"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  947. msgid "HTML"
  948. msgstr "HTML"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  950. msgid "magnet link"
  951. msgstr "lien magnet"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  953. msgid "torrent file"
  954. msgstr "fichier torrent"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  956. msgid "Seeder"
  957. msgstr "Seeder"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  959. msgid "Leecher"
  960. msgstr "Leecher"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  962. msgid "Filesize"
  963. msgstr "Taille du fichier"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  965. msgid "Bytes"
  966. msgstr "octets"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  968. msgid "kiB"
  969. msgstr "kio"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  971. msgid "MiB"
  972. msgstr "Mio"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  974. msgid "GiB"
  975. msgstr "Gio"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  977. msgid "TiB"
  978. msgstr "Tio"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  980. msgid "Number of Files"
  981. msgstr "Nombre de fichiers"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  983. msgid "show video"
  984. msgstr "afficher la vidéo"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  986. msgid "hide video"
  987. msgstr "cacher la vidéo"
  988. #~ msgid "Engine time (sec)"
  989. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  990. #~ msgid "Page loads (sec)"
  991. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  992. #~ msgid "Errors"
  993. #~ msgstr "Erreur"
  994. #~ msgid "CAPTCHA required"
  995. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  996. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  997. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  998. #~ msgid ""
  999. #~ "Results are opened in the same "
  1000. #~ "window by default. This plugin "
  1001. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1002. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1003. #~ "required)"
  1004. #~ msgstr ""
  1005. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1006. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1007. #~ " change le comportement par défaut "
  1008. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1009. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1010. #~ "est nécessaire)"
  1011. #~ msgid "Color"
  1012. #~ msgstr "Couleur"
  1013. #~ msgid "Blue (default)"
  1014. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1015. #~ msgid "Violet"
  1016. #~ msgstr "Violet"
  1017. #~ msgid "Green"
  1018. #~ msgstr "Vert"
  1019. #~ msgid "Cyan"
  1020. #~ msgstr "Cyan"
  1021. #~ msgid "Orange"
  1022. #~ msgstr "Orange"
  1023. #~ msgid "Red"
  1024. #~ msgstr "Rouge"
  1025. #~ msgid "Category"
  1026. #~ msgstr "Catégorie"
  1027. #~ msgid "Block"
  1028. #~ msgstr "Bloquer"
  1029. #~ msgid "original context"
  1030. #~ msgstr "contexte original"
  1031. #~ msgid "Plugins"
  1032. #~ msgstr "Plugins"
  1033. #~ msgid "Answerers"
  1034. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1035. #~ msgid "Avg. time"
  1036. #~ msgstr "Temps moy."
  1037. #~ msgid "show details"
  1038. #~ msgstr "afficher les détails"
  1039. #~ msgid "hide details"
  1040. #~ msgstr "cacher les détails"
  1041. #~ msgid "Load more..."
  1042. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1043. #~ msgid "Loading..."
  1044. #~ msgstr "Chargement…"
  1045. #~ msgid "Change searx layout"
  1046. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1047. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1048. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1049. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1050. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "This is the list of cookies and"
  1053. #~ " their values searx is storing on "
  1054. #~ "your computer."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1057. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1058. #~ "sur votre ordinateur."
  1059. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1060. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1061. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1062. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1063. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1066. #~ " une instance différente de searx."
  1067. #~ msgid "Themes"
  1068. #~ msgstr "Thème"
  1069. #~ msgid "Reliablity"
  1070. #~ msgstr "Fiabilité"
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "When enabled, the result page's title"
  1073. #~ " contains your query. Your browser "
  1074. #~ "can record this title."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid "Method"
  1077. #~ msgstr "Méthode"
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "This tab does not show up for "
  1080. #~ "search results but you can search "
  1081. #~ "the engines listed here via bangs."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "Advanced settings"
  1084. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1085. #~ msgid "Close"
  1086. #~ msgstr "Fermer"
  1087. #~ msgid "Language"
  1088. #~ msgstr "Langue"
  1089. #~ msgid "broken"
  1090. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1091. #~ msgid "supported"
  1092. #~ msgstr "pris en charge"
  1093. #~ msgid "not supported"
  1094. #~ msgstr "non pris en charge"
  1095. #~ msgid "about"
  1096. #~ msgstr "À propos"
  1097. #~ msgid "Avg."
  1098. #~ msgstr "Moy."
  1099. #~ msgid "User Interface"
  1100. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1101. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1102. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1103. #~ msgid "Style"
  1104. #~ msgstr "Style"
  1105. #~ msgid "Show advanced settings"
  1106. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1107. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1108. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1109. #~ msgid "Allow all"
  1110. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1111. #~ msgid "Disable all"
  1112. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1113. #~ msgid "Selected language"
  1114. #~ msgstr "Langue choisie"
  1115. #~ msgid "Query"
  1116. #~ msgstr "Requête"
  1117. #~ msgid "save"
  1118. #~ msgstr "enregistrer"
  1119. #~ msgid "back"
  1120. #~ msgstr "retour"
  1121. #~ msgid "Links"
  1122. #~ msgstr "Liens"
  1123. #~ msgid "RSS subscription"
  1124. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1125. #~ msgid "Search results"
  1126. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1127. #~ msgid "next page"
  1128. #~ msgstr "page suivante"
  1129. #~ msgid "previous page"
  1130. #~ msgstr "page précédente"
  1131. #~ msgid "Start search"
  1132. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1133. #~ msgid "Clear search"
  1134. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1135. #~ msgid "Clear"
  1136. #~ msgstr "Effacer"
  1137. #~ msgid "stats"
  1138. #~ msgstr "statistiques"
  1139. #~ msgid "Heads up!"
  1140. #~ msgstr "Astuces !"
  1141. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1142. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1143. #~ msgid "Well done!"
  1144. #~ msgstr "Bravo !"
  1145. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1146. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1147. #~ msgid "Oh snap!"
  1148. #~ msgstr "Oups !"
  1149. #~ msgid "Something went wrong."
  1150. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1151. #~ msgid "Date"
  1152. #~ msgstr "Date"
  1153. #~ msgid "Type"
  1154. #~ msgstr "Type"
  1155. #~ msgid "Get image"
  1156. #~ msgstr "Voir l'image"
  1157. #~ msgid "Center Alignment"
  1158. #~ msgstr "Centré"
  1159. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1162. #~ "la page (mise en page du thème "
  1163. #~ "Oscar)."
  1164. #~ msgid "preferences"
  1165. #~ msgstr "préférences"
  1166. #~ msgid "Scores per result"
  1167. #~ msgstr "Score par résultat"
  1168. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1169. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1170. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1171. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1172. #~ msgid "Self Informations"
  1173. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1176. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1177. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1178. #~ "methods</a>"
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1181. #~ " est envoyée, <a "
  1182. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1183. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1184. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "This plugin checks if the address "
  1187. #~ "of the request is a TOR exit "
  1188. #~ "node, and informs the user if it"
  1189. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1190. #~ "searxng."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1193. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1194. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1195. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1196. #~ "mais depuis searxng."
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "The TOR exit node list "
  1199. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1200. #~ "unreachable."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1203. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1204. #~ "inaccessible."
  1205. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1206. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1207. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1208. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "The could not download the list of"
  1211. #~ " Tor exit-nodes from "
  1212. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1216. #~ " you have this external IP address:"
  1217. #~ " {ip_address}."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1220. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1221. #~ ": {ip_address}."
  1222. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1225. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1226. #~ msgid "Autodetect search language"
  1227. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1228. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1229. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1230. #~ msgid "others"
  1231. #~ msgstr "autres"
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "This tab does not show up for "
  1234. #~ "search results, but you can search "
  1235. #~ "the engines listed here via bangs."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1238. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1239. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1240. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1241. #~ msgid "Shortcut"
  1242. #~ msgstr "Raccourci"
  1243. #~ msgid "!bang"
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "This tab dues not exists in the"
  1247. #~ " user interface, but you can search"
  1248. #~ " in these engines by its !bangs."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1251. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1252. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1253. #~ "grâce à ses !bangs."
  1254. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1255. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1256. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1259. #~ " une autre instance SearXNG."