messages.po 52 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023, 2024.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  20. "Last-Translator: SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  21. "Language: uk\n"
  22. "Language-Team: Ukrainian "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/uk/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 !="
  25. " 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n "
  26. "% 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9)"
  27. " || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "без подальшого підгрупування"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "інше"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "файли"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "загальні"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "музика"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "соцмережі"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "зображення"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "відео"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "IT"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "новини"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "карти"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "onions"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "наука"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "програми"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "словники"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "тексти пісень"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "пакети"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "запитання і відповіді"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "репозиторії"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "вікі програм"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "веб"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "наукові публікації"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "автоматично"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "світла"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "темна"
  132. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "Uptime"
  135. msgstr "Час роботи"
  136. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  137. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  138. msgid "About"
  139. msgstr "Про"
  140. #: searx/webapp.py:332
  141. msgid "No item found"
  142. msgstr "Нічого не знайдено"
  143. #: searx/engines/qwant.py:282
  144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  145. msgid "Source"
  146. msgstr "Джерело"
  147. #: searx/webapp.py:336
  148. msgid "Error loading the next page"
  149. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  150. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  151. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  152. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  153. #: searx/webapp.py:499
  154. msgid "Invalid settings"
  155. msgstr "Неправильні налаштування"
  156. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  157. msgid "search error"
  158. msgstr "помилка пошуку"
  159. #: searx/webutils.py:34
  160. msgid "timeout"
  161. msgstr "таймаут"
  162. #: searx/webutils.py:35
  163. msgid "parsing error"
  164. msgstr "помилка парсингу"
  165. #: searx/webutils.py:36
  166. msgid "HTTP protocol error"
  167. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  168. #: searx/webutils.py:37
  169. msgid "network error"
  170. msgstr "помилка мережі"
  171. #: searx/webutils.py:38
  172. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  173. msgstr "помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  174. #: searx/webutils.py:40
  175. msgid "unexpected crash"
  176. msgstr "непередбачена помилка"
  177. #: searx/webutils.py:47
  178. msgid "HTTP error"
  179. msgstr "помилка HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:48
  181. msgid "HTTP connection error"
  182. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  183. #: searx/webutils.py:54
  184. msgid "proxy error"
  185. msgstr "помилка проксі"
  186. #: searx/webutils.py:55
  187. msgid "CAPTCHA"
  188. msgstr "CAPTCHA"
  189. #: searx/webutils.py:56
  190. msgid "too many requests"
  191. msgstr "забагато запитів"
  192. #: searx/webutils.py:57
  193. msgid "access denied"
  194. msgstr "доступ заборонено"
  195. #: searx/webutils.py:58
  196. msgid "server API error"
  197. msgstr "помилка API сервера"
  198. #: searx/webutils.py:77
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "Призупинено"
  201. #: searx/webutils.py:315
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  204. #: searx/webutils.py:316
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "Генератор випадкових значень"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "Функції статистики"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "Отримати директорії"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "Цей запис було замінено на"
  228. #: searx/engines/qwant.py:284
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "Канал"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  232. msgid "radio"
  233. msgstr "радіо"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  235. msgid "bitrate"
  236. msgstr "бітрейт"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  238. msgid "votes"
  239. msgstr "голоси"
  240. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  241. msgid "clicks"
  242. msgstr "кліки"
  243. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  244. msgid "Language"
  245. msgstr "Мова"
  246. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  247. msgid ""
  248. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  249. "{lastCitationVelocityYear}"
  250. msgstr ""
  251. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  252. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  253. #: searx/engines/tineye.py:40
  254. msgid ""
  255. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  256. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  257. " WebP."
  258. msgstr ""
  259. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  260. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  261. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  262. #: searx/engines/tineye.py:46
  263. msgid ""
  264. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  265. " visual detail to successfully identify matches."
  266. msgstr ""
  267. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  268. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  269. #: searx/engines/tineye.py:52
  270. msgid "The image could not be downloaded."
  271. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Morning"
  274. msgstr "Ранок"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Noon"
  277. msgstr "День"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Evening"
  280. msgstr "Вечір"
  281. #: searx/engines/wttr.py:101
  282. msgid "Night"
  283. msgstr "Ніч"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  285. msgid "Book rating"
  286. msgstr "Рейтинг книги"
  287. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  288. msgid "File quality"
  289. msgstr "Якість файлу"
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  291. msgid "Converts strings to different hash digests."
  292. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  293. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  294. msgid "hash digest"
  295. msgstr "геш-послідовність"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  297. msgid "Hostname replace"
  298. msgstr "Зміна імені сайту"
  299. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  300. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  301. msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  303. msgid "Open Access DOI rewrite"
  304. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  306. msgid ""
  307. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  308. "when available"
  309. msgstr ""
  310. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  311. "відкритим доступом, коли це можливо"
  312. #: searx/plugins/self_info.py:10
  313. msgid "Self Information"
  314. msgstr "Інформація про себе"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:11
  316. msgid ""
  317. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  318. "contains \"user agent\"."
  319. msgstr ""
  320. "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" та ваш user-agent при запиті "
  321. "\"user agent\"."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  323. msgid "Tor check plugin"
  324. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  326. msgid ""
  327. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  328. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  329. msgstr ""
  330. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  331. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor з: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  345. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  346. msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  348. msgid "Tracker URL remover"
  349. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  351. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  352. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:4
  354. msgid "Page not found"
  355. msgstr "Сторінку не знайдено"
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. #, python-format
  358. msgid "Go to %(search_page)s."
  359. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  360. #: searx/templates/simple/404.html:6
  361. msgid "search page"
  362. msgstr "сторінки пошуку"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:53
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Пожертви"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:57
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Опції"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "Використовується"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:68
  377. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  378. msgid "Source code"
  379. msgstr "Вихідний код"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:69
  381. msgid "Issue tracker"
  382. msgstr "Трекер помилок"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  384. msgid "Engine stats"
  385. msgstr "Статистика пошукової системи"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:72
  387. msgid "Public instances"
  388. msgstr "Публічні інстанси"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:75
  390. msgid "Privacy policy"
  391. msgstr "Політика приватності"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:78
  393. msgid "Contact instance maintainer"
  394. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  395. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  396. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  397. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  399. msgid "Length"
  400. msgstr "Довжина"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  405. msgid "Author"
  406. msgstr "Автор"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "cached"
  409. msgstr "кеш"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "proxied"
  412. msgstr "проксовано"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  414. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  415. msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  417. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  418. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  420. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  421. msgstr ""
  422. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  423. "зустрілася"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  425. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  426. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr ""
  430. "Надіслати нове повідомлення про проблему на Github, включаючи вказану "
  431. "вище інформацію"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  433. msgid "No HTTPS"
  434. msgstr "Без HTTPS"
  435. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  438. msgid "View error logs and submit a bug report"
  439. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  441. msgid "!bang for this engine"
  442. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  444. msgid "!bang for its categories"
  445. msgstr "!bang для її категорій"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  448. msgid "Median"
  449. msgstr "Медіана"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  452. msgid "P80"
  453. msgstr "P80"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  456. msgid "P95"
  457. msgstr "P95"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  459. msgid "Failed checker test(s): "
  460. msgstr "Невдалі тести: "
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  462. msgid "Errors:"
  463. msgstr "Помилки:"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  465. msgid "General"
  466. msgstr "Загальні"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  468. msgid "Default categories"
  469. msgstr "Типові категорії"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  471. msgid "User interface"
  472. msgstr "Інтерфейс користувача"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  474. msgid "Privacy"
  475. msgstr "Конфіденційність"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  477. msgid "Engines"
  478. msgstr "Пошукові системи"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  480. msgid "Currently used search engines"
  481. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  483. msgid "Special Queries"
  484. msgstr "Особливі запити"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  486. msgid "Cookies"
  487. msgstr "Cookie-файли"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:23
  489. msgid "Answers"
  490. msgstr "Відповіді"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:38
  492. msgid "Number of results"
  493. msgstr "Число результатів"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:44
  495. msgid "Info"
  496. msgstr "Інфо"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:73
  498. msgid "Try searching for:"
  499. msgstr "Спробуйте шукати:"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:105
  501. msgid "Back to top"
  502. msgstr "Доверху"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:123
  504. msgid "Previous page"
  505. msgstr "Попередня сторінка"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:141
  507. msgid "Next page"
  508. msgstr "Наступна сторінка"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:3
  510. msgid "Display the front page"
  511. msgstr "Показати головну сторінку"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:9
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  514. msgid "Search for..."
  515. msgstr "Шукати..."
  516. #: searx/templates/simple/search.html:10
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  518. msgid "clear"
  519. msgstr "очистити"
  520. #: searx/templates/simple/search.html:11
  521. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  522. msgid "search"
  523. msgstr "шукати"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  525. msgid "There is currently no data available. "
  526. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  527. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  529. msgid "Engine name"
  530. msgstr "Назва пошукової системи"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  532. msgid "Scores"
  533. msgstr "Влучань"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  535. msgid "Result count"
  536. msgstr "Кількість результатів"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  539. msgid "Response time"
  540. msgstr "Час відгуку"
  541. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  543. msgid "Reliability"
  544. msgstr "Надійність"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  546. msgid "Total"
  547. msgstr "Всього"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  549. msgid "HTTP"
  550. msgstr "HTTP"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  552. msgid "Processing"
  553. msgstr "Обробляється"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Warnings"
  556. msgstr "Попередження"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  558. msgid "Errors and exceptions"
  559. msgstr "Помилки та виключення"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  561. msgid "Exception"
  562. msgstr "Виключення"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  564. msgid "Message"
  565. msgstr "Повідомлення"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  567. msgid "Percentage"
  568. msgstr "Відсоток"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  570. msgid "Parameter"
  571. msgstr "Параметр"
  572. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  574. msgid "Filename"
  575. msgstr "Назва файлу"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  577. msgid "Function"
  578. msgstr "Функція"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  580. msgid "Code"
  581. msgstr "Код"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  583. msgid "Checker"
  584. msgstr "Перевірник"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  586. msgid "Failed test"
  587. msgstr "Провалений тест"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  589. msgid "Comment(s)"
  590. msgstr "Коментар(і)"
  591. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  592. msgid "Download results"
  593. msgstr "Завантажити результати"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  595. msgid "Messages from the search engines"
  596. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  597. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  598. msgid "Error!"
  599. msgstr "Помилка!"
  600. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  601. msgid "Engines cannot retrieve results"
  602. msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  603. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  604. msgid "Search URL"
  605. msgstr "Посилання на пошук"
  606. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  607. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  608. msgid "Copied"
  609. msgstr "Скопійовано"
  610. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  611. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  612. msgid "Copy"
  613. msgstr "Копіювати"
  614. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  615. msgid "Suggestions"
  616. msgstr "Пропозиції"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  619. msgid "Search language"
  620. msgstr "Мова пошуку"
  621. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  622. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  623. msgid "Default language"
  624. msgstr "Стандартна мова"
  625. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  627. msgid "Auto-detect"
  628. msgstr "Автовизначення"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  633. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  635. msgid "SafeSearch"
  636. msgstr "Безпечний пошук"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  639. msgid "Strict"
  640. msgstr "Жорсткий"
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  642. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  643. msgid "Moderate"
  644. msgstr "Помірний"
  645. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  646. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  647. msgid "None"
  648. msgstr "Вимкнений"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  650. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  651. msgid "Time range"
  652. msgstr "Часовий діапазон"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  654. msgid "Anytime"
  655. msgstr "За весь час"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  657. msgid "Last day"
  658. msgstr "За останній день"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  660. msgid "Last week"
  661. msgstr "За останній тиждень"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  663. msgid "Last month"
  664. msgstr "За останній місяць"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  666. msgid "Last year"
  667. msgstr "За останній рік"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  669. msgid "Information!"
  670. msgstr "Інформація!"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  672. msgid "currently, there are no cookies defined."
  673. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  675. msgid "Sorry!"
  676. msgstr "Вибачте!"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  678. msgid "No results were found. You can try to:"
  679. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  681. msgid "There are no more results. You can try to:"
  682. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  684. msgid "Refresh the page."
  685. msgstr "Оновити сторінку."
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  687. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  688. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  690. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  691. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  693. msgid "Switch to another instance:"
  694. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  696. msgid "Search for another query or select another category."
  697. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  698. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  699. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  700. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  702. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  703. msgid "Allow"
  704. msgstr "Дозволити"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  706. msgid "Keywords"
  707. msgstr "Ключові слова"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  709. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  710. msgid "Name"
  711. msgstr "Назва"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  713. msgid "Description"
  714. msgstr "Опис"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  716. msgid "Examples"
  717. msgstr "Приклади"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  719. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  720. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  722. msgid "This is the list of plugins."
  723. msgstr "Це список плагінів."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  725. msgid "Autocomplete"
  726. msgstr "Автозаповнення"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  728. msgid "Find stuff as you type"
  729. msgstr "Шукати під час набору"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  731. msgid "Center Alignment"
  732. msgstr "Центрування"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  734. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  735. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  737. msgid ""
  738. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  739. "computer."
  740. msgstr ""
  741. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  742. "комп’ютері."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  744. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  745. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  747. msgid "Cookie name"
  748. msgstr "Ім'я cookie"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  750. msgid "Value"
  751. msgstr "Значення"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  753. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  754. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  756. msgid ""
  757. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  758. "leaking data to the clicked result sites."
  759. msgstr ""
  760. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  761. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  763. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  764. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  766. msgid ""
  767. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  768. "preferences across devices."
  769. msgstr ""
  770. "Зазначення користувацьких налаштувань в URL-адресі можна використовувати "
  771. "для синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  773. msgid "Copy preferences hash"
  774. msgstr "Копіювати хеш налаштувань"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  776. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  777. msgstr "Вставте скопійований хеш налаштувань (без URL-адреси), щоб відновити"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  779. msgid "Preferences hash"
  780. msgstr "Хеш налаштувань"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  782. msgid "Open Access DOI resolver"
  783. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  785. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  786. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  788. msgid ""
  789. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  790. "these engines by its !bangs."
  791. msgstr ""
  792. "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  793. "системах за допомогою їх !bang."
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  795. msgid "!bang"
  796. msgstr "!bang"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  798. msgid "Supports selected language"
  799. msgstr "Підтримка обраної мови"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  801. msgid "Weight"
  802. msgstr "Вага"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  804. msgid "Max time"
  805. msgstr "Максимальний час"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  807. msgid ""
  808. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  809. "this data about you."
  810. msgstr ""
  811. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  812. "зберігати ці відомості про вас."
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  814. msgid ""
  815. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  816. "track you."
  817. msgstr ""
  818. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  819. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  820. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  821. msgid "Save"
  822. msgstr "Зберегти"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  824. msgid "Reset defaults"
  825. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  827. msgid "Back"
  828. msgstr "Назад"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  830. msgid "Hotkeys"
  831. msgstr "Гарячі клавіші"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  833. msgid "Vim-like"
  834. msgstr "Вигляд як Vim"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  836. msgid ""
  837. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  838. "key on main or result page to get help."
  839. msgstr ""
  840. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  841. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  842. "результатів, щоб прочитати довідку."
  843. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  844. msgid "Image proxy"
  845. msgstr "Проксі для зображень"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  847. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  848. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  850. msgid "Infinite scroll"
  851. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  853. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  854. msgstr ""
  855. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  856. "кінця"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  858. msgid "What language do you prefer for search?"
  859. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  861. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  862. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  863. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  864. msgid "HTTP Method"
  865. msgstr "HTTP Метод"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  867. msgid "Change how forms are submitted"
  868. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  870. msgid "Query in the page's title"
  871. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  873. msgid ""
  874. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  875. "can record this title"
  876. msgstr ""
  877. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  878. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  880. msgid "Results on new tabs"
  881. msgstr "Результати в нових вкладках"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  883. msgid "Open result links on new browser tabs"
  884. msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  886. msgid "Filter content"
  887. msgstr "Фільтр контенту"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  889. msgid "Search on category select"
  890. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  892. msgid ""
  893. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  894. "multiple categories"
  895. msgstr ""
  896. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  897. " категорій"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  899. msgid "Theme"
  900. msgstr "Тема"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  902. msgid "Change SearXNG layout"
  903. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  905. msgid "Theme style"
  906. msgstr "Стиль теми"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  908. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  909. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  911. msgid "Engine tokens"
  912. msgstr "Токени пошукової системи"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  914. msgid "Access tokens for private engines"
  915. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  917. msgid "Interface language"
  918. msgstr "Мова інтерфейсу"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  920. msgid "Change the language of the layout"
  921. msgstr "Змінити мову сайту"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  923. msgid "repo"
  924. msgstr "репозиторій"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  928. msgid "show media"
  929. msgstr "показати медіа"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  932. msgid "hide media"
  933. msgstr "приховати медіа"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  936. msgid "This site did not provide any description."
  937. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  941. msgid "Filesize"
  942. msgstr "Розмір файлу"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  945. msgid "Bytes"
  946. msgstr "Байтів"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  949. msgid "kiB"
  950. msgstr "КіБ"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  953. msgid "MiB"
  954. msgstr "МіБ"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  957. msgid "GiB"
  958. msgstr "ГіБ"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  961. msgid "TiB"
  962. msgstr "ТіБ"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  964. msgid "Date"
  965. msgstr "Дата"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  968. msgid "Type"
  969. msgstr "Тип"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  971. msgid "Resolution"
  972. msgstr ""
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  974. msgid "Format"
  975. msgstr "Формат"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  977. msgid "Engine"
  978. msgstr "Рушій"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  980. msgid "View source"
  981. msgstr "Переглянути джерело"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  983. msgid "address"
  984. msgstr "адреса"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  986. msgid "show map"
  987. msgstr "показати карту"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  989. msgid "hide map"
  990. msgstr "приховати карту"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  992. msgid "Version"
  993. msgstr "Версія"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  995. msgid "Maintainer"
  996. msgstr "Підтримка"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  998. msgid "Updated at"
  999. msgstr "Оновлено о"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1002. msgid "Tags"
  1003. msgstr "Теги"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1005. msgid "Popularity"
  1006. msgstr "Популярність"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1008. msgid "License"
  1009. msgstr "Ліцензія"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1011. msgid "Project"
  1012. msgstr "Проєкт"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1014. msgid "Project homepage"
  1015. msgstr "Сторінка проєкту"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1017. msgid "Published date"
  1018. msgstr "Дата публікації"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1020. msgid "Journal"
  1021. msgstr "Журнал"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1023. msgid "Editor"
  1024. msgstr "Редактор"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1026. msgid "Publisher"
  1027. msgstr "Видавець"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1029. msgid "DOI"
  1030. msgstr "DOI"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1032. msgid "ISSN"
  1033. msgstr "ISSN"
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1035. msgid "ISBN"
  1036. msgstr "ISBN"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1038. msgid "PDF"
  1039. msgstr "PDF"
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1041. msgid "HTML"
  1042. msgstr "HTML"
  1043. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1044. msgid "magnet link"
  1045. msgstr "магнет-посилання"
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1047. msgid "torrent file"
  1048. msgstr "торрент-файл"
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1050. msgid "Seeder"
  1051. msgstr "Сідер"
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1053. msgid "Leecher"
  1054. msgstr "Лічер"
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1056. msgid "Number of Files"
  1057. msgstr "Кількість файлів"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1059. msgid "show video"
  1060. msgstr "показати відео"
  1061. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1062. msgid "hide video"
  1063. msgstr "приховати відео"
  1064. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1065. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1066. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1067. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1068. #~ msgid "Errors"
  1069. #~ msgstr "Помилок"
  1070. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1073. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "Results are opened in the same "
  1076. #~ "window by default. This plugin "
  1077. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1078. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1079. #~ "required)"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1082. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1083. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1084. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1085. #~ msgid "Color"
  1086. #~ msgstr "Колір"
  1087. #~ msgid "Blue (default)"
  1088. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1089. #~ msgid "Violet"
  1090. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1091. #~ msgid "Green"
  1092. #~ msgstr "Зелений"
  1093. #~ msgid "Cyan"
  1094. #~ msgstr "Блакитний"
  1095. #~ msgid "Orange"
  1096. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1097. #~ msgid "Red"
  1098. #~ msgstr "Червоний"
  1099. #~ msgid "Category"
  1100. #~ msgstr "Категорія"
  1101. #~ msgid "Block"
  1102. #~ msgstr "Заблокувати"
  1103. #~ msgid "original context"
  1104. #~ msgstr "в контексті"
  1105. #~ msgid "Plugins"
  1106. #~ msgstr "Плагіни"
  1107. #~ msgid "Answerers"
  1108. #~ msgstr "Відповідачі"
  1109. #~ msgid "Avg. time"
  1110. #~ msgstr "Середній час"
  1111. #~ msgid "show details"
  1112. #~ msgstr "показати деталі"
  1113. #~ msgid "hide details"
  1114. #~ msgstr "приховати деталі"
  1115. #~ msgid "Load more..."
  1116. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1117. #~ msgid "Loading..."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "Change searx layout"
  1120. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1121. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1122. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1123. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1124. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1125. #~ msgid ""
  1126. #~ "This is the list of cookies and"
  1127. #~ " their values searx is storing on "
  1128. #~ "your computer."
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1131. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1132. #~ "комп'ютері."
  1133. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1134. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1135. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1136. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1137. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Themes"
  1140. #~ msgstr "Теми"
  1141. #~ msgid "Reliablity"
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid ""
  1144. #~ "When enabled, the result page's title"
  1145. #~ " contains your query. Your browser "
  1146. #~ "can record this title."
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ msgid "Method"
  1149. #~ msgstr "Метод"
  1150. #~ msgid ""
  1151. #~ "This tab does not show up for "
  1152. #~ "search results but you can search "
  1153. #~ "the engines listed here via bangs."
  1154. #~ msgstr ""
  1155. #~ msgid "Advanced settings"
  1156. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1157. #~ msgid "Close"
  1158. #~ msgstr "Закрити"
  1159. #~ msgid "Language"
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "broken"
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ msgid "supported"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ msgid "not supported"
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "about"
  1168. #~ msgstr "про сайт"
  1169. #~ msgid "Avg."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ msgid "User Interface"
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1174. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1175. #~ msgid "Style"
  1176. #~ msgstr "Стиль"
  1177. #~ msgid "Show advanced settings"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid "Allow all"
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Disable all"
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid "Selected language"
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "Query"
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ msgid "save"
  1190. #~ msgstr "зберегти"
  1191. #~ msgid "back"
  1192. #~ msgstr "назад"
  1193. #~ msgid "Links"
  1194. #~ msgstr "Посилання"
  1195. #~ msgid "RSS subscription"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Search results"
  1198. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1199. #~ msgid "next page"
  1200. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1201. #~ msgid "previous page"
  1202. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1203. #~ msgid "Start search"
  1204. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1205. #~ msgid "Clear search"
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid "Clear"
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid "stats"
  1210. #~ msgstr "статистика"
  1211. #~ msgid "Heads up!"
  1212. #~ msgstr "Отакої!"
  1213. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ msgid "Well done!"
  1216. #~ msgstr "Чудово!"
  1217. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1218. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1219. #~ msgid "Oh snap!"
  1220. #~ msgstr "От халепа!"
  1221. #~ msgid "Something went wrong."
  1222. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1223. #~ msgid "Date"
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ msgid "Type"
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "Get image"
  1228. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1229. #~ msgid "Center Alignment"
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid "preferences"
  1234. #~ msgstr "опції"
  1235. #~ msgid "Scores per result"
  1236. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1237. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1238. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1239. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ msgid "Self Informations"
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1245. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1246. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1247. #~ "methods</a>"
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1250. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1251. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1252. #~ "запитів</a>"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "This plugin checks if the address "
  1255. #~ "of the request is a TOR exit "
  1256. #~ "node, and informs the user if it"
  1257. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1258. #~ "searxng."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "The TOR exit node list "
  1262. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1263. #~ "unreachable."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1266. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1267. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1268. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "The could not download the list of"
  1271. #~ " Tor exit-nodes from "
  1272. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ msgid ""
  1275. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1276. #~ " you have this external IP address:"
  1277. #~ " {ip_address}."
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ msgid "Autodetect search language"
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid "others"
  1286. #~ msgstr "інші"
  1287. #~ msgid ""
  1288. #~ "This tab does not show up for "
  1289. #~ "search results, but you can search "
  1290. #~ "the engines listed here via bangs."
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid "Shortcut"
  1293. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1294. #~ msgid "!bang"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "This tab dues not exists in the"
  1298. #~ " user interface, but you can search"
  1299. #~ " in these engines by its !bangs."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1304. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1307. #~ "publications when available (plugin required)"
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid "Bang"
  1310. #~ msgstr "!bang"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1313. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1314. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1315. #~ "methods</a>"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid "On"
  1318. #~ msgstr "Ввімк."
  1319. #~ msgid "Off"
  1320. #~ msgstr "Вимк."
  1321. #~ msgid "Enabled"
  1322. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1323. #~ msgid "Disabled"
  1324. #~ msgstr "Вимкнено"
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "Perform search immediately if a category"
  1327. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1328. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1331. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1332. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1333. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1334. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1335. #~ msgid ""
  1336. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1337. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1338. #~ " key on main or result page to"
  1339. #~ " get help."
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1342. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1343. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1344. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1345. #~ "щоб отримати допомогу."
  1346. #~ msgid ""
  1347. #~ "we didn't find any results. Please "
  1348. #~ "use another query or search in "
  1349. #~ "more categories."
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1352. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1353. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."