messages.po 47 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-10-03 06:53+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  23. "searxng/ar/>\n"
  24. "Language: ar\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  29. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  30. "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "بدون تقسيم"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "آخر"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "ملفات"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "عام"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "موسيقى"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "صور"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "ڤيديوهات"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "أخبار"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "خريطة"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "برمجيات البصلة"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "عِلم"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "تطبيقات"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "قواميس"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "كلمات الأغاني"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "حِزم"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "سؤال وجواب"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "مستودعات"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "الشبكة العالمية"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "المنشورات العلمية"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "تلقائي"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "فاتح"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "مظلم"
  132. #: searx/webapp.py:330
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  135. #: searx/engines/qwant.py:277
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "المصدر"
  139. #: searx/webapp.py:334
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  142. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  145. #: searx/webapp.py:507
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  148. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "خطأ في البحث"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "نفذ الوقت"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "خطأ تحليل"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "خطأ في الشبكة"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "تعطل غير متوقع"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "خطأ HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "أسئلة التحقق"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "الكثير من الطلبات"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "الدخول مرفوض"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "خطأ في API الخادم"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "معلق"
  193. #: searx/webutils.py:317
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "قبل دقائق"
  196. #: searx/webutils.py:318
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "الدالات الإحصائية"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} (قديما)"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  220. #: searx/engines/qwant.py:279
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "القناة"
  223. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  224. msgid "Language"
  225. msgstr "اللغة"
  226. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  227. msgid ""
  228. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. msgstr ""
  231. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. #: searx/engines/tineye.py:40
  234. msgid ""
  235. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  236. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  237. " WebP."
  238. msgstr ""
  239. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  240. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  241. #: searx/engines/tineye.py:46
  242. msgid ""
  243. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  244. " visual detail to successfully identify matches."
  245. msgstr ""
  246. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  247. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  248. #: searx/engines/tineye.py:52
  249. msgid "The image could not be downloaded."
  250. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Morning"
  253. msgstr "صباحا"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Noon"
  256. msgstr "ظهيرة"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Evening"
  259. msgstr "مساء"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Night"
  262. msgstr "ليلا"
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  264. msgid "Book rating"
  265. msgstr "تقييم الكتاب"
  266. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  267. msgid "File quality"
  268. msgstr "جودة الملف"
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  270. msgid "Converts strings to different hash digests."
  271. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  273. msgid "hash digest"
  274. msgstr "ملخص التجزئة"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  276. msgid "Hostname replace"
  277. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  279. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  280. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  282. msgid "Open Access DOI rewrite"
  283. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  285. msgid ""
  286. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  287. "when available"
  288. msgstr ""
  289. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  290. "المنشورات عند توفرها"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:10
  292. msgid "Self Information"
  293. msgstr "نشرة المعلومات"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:11
  295. msgid ""
  296. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  297. "contains \"user agent\"."
  298. msgstr ""
  299. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  300. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  302. msgid "Tor check plugin"
  303. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  305. msgid ""
  306. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  307. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  308. msgstr ""
  309. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  310. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  312. msgid ""
  313. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  314. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  315. msgstr ""
  316. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  317. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  319. msgid ""
  320. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  321. "{ip_address}"
  322. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  324. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  325. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  327. msgid "Tracker URL remover"
  328. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  330. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  331. msgstr ""
  332. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  333. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  334. #: searx/templates/simple/404.html:4
  335. msgid "Page not found"
  336. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  337. #: searx/templates/simple/404.html:6
  338. #, python-format
  339. msgid "Go to %(search_page)s."
  340. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  341. #: searx/templates/simple/404.html:6
  342. msgid "search page"
  343. msgstr "صفحة البحث"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:49
  345. msgid "About"
  346. msgstr "حَول"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:53
  348. msgid "Donate"
  349. msgstr "تبرُّع"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:57
  351. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  352. msgid "Preferences"
  353. msgstr "التفضيلات"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:67
  355. msgid "Powered by"
  356. msgstr "مدعوم بواسطة"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:67
  358. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  359. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:68
  361. msgid "Source code"
  362. msgstr "شيفرة مصدرية"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:69
  364. msgid "Issue tracker"
  365. msgstr "تعقب القضايا"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  367. msgid "Engine stats"
  368. msgstr "إحصائيات المحرك"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:72
  370. msgid "Public instances"
  371. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:75
  373. msgid "Privacy policy"
  374. msgstr "سياسة الخصوصية"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:78
  376. msgid "Contact instance maintainer"
  377. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  378. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  379. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  380. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  381. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  382. msgid "Length"
  383. msgstr "الطول"
  384. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  385. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  386. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  387. msgid "Author"
  388. msgstr "الكاتب"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  390. msgid "cached"
  391. msgstr "النسخة المخبأة"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  393. msgid "proxied"
  394. msgstr "المخدم البروكسي"
  395. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  396. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  397. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  398. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  399. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  400. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  402. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  403. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  405. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  406. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  408. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  409. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  410. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  411. msgid "No HTTPS"
  412. msgstr "دون HTTPS"
  413. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  414. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  416. msgid "View error logs and submit a bug report"
  417. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  419. msgid "!bang for this engine"
  420. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  422. msgid "!bang for its categories"
  423. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  425. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  426. msgid "Median"
  427. msgstr "وسطي"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  430. msgid "P80"
  431. msgstr "صفحة 80"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  434. msgid "P95"
  435. msgstr "صفحة 95"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  437. msgid "Failed checker test(s): "
  438. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  440. msgid "Errors:"
  441. msgstr "الأخطاء:"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  443. msgid "General"
  444. msgstr "الرئيسية"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  446. msgid "Default categories"
  447. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  449. msgid "User interface"
  450. msgstr "واجهة المستخدم"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  452. msgid "Privacy"
  453. msgstr "الخصوصية"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  455. msgid "Engines"
  456. msgstr "المحركات"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  458. msgid "Currently used search engines"
  459. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  461. msgid "Special Queries"
  462. msgstr "استفسارات خاصة"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  464. msgid "Cookies"
  465. msgstr "كعكات الكوكيز"
  466. #: searx/templates/simple/results.html:23
  467. msgid "Answers"
  468. msgstr "الإجابات"
  469. #: searx/templates/simple/results.html:38
  470. msgid "Number of results"
  471. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  472. #: searx/templates/simple/results.html:44
  473. msgid "Info"
  474. msgstr "معلومات"
  475. #: searx/templates/simple/results.html:73
  476. msgid "Try searching for:"
  477. msgstr "حاول البحث عن :"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:105
  479. msgid "Back to top"
  480. msgstr "العودة للأعلى"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:123
  482. msgid "Previous page"
  483. msgstr "الصفحة السابقة"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:140
  485. msgid "Next page"
  486. msgstr "الصفحة التالية"
  487. #: searx/templates/simple/search.html:3
  488. msgid "Display the front page"
  489. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  490. #: searx/templates/simple/search.html:9
  491. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  492. msgid "Search for..."
  493. msgstr "البحث عن ..."
  494. #: searx/templates/simple/search.html:10
  495. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  496. msgid "clear"
  497. msgstr "مسح"
  498. #: searx/templates/simple/search.html:11
  499. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  500. msgid "search"
  501. msgstr "بحث"
  502. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  503. msgid "There is currently no data available. "
  504. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  505. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  506. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  507. msgid "Engine name"
  508. msgstr "إسم المحرك"
  509. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  510. msgid "Scores"
  511. msgstr "نتائج"
  512. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  513. msgid "Result count"
  514. msgstr "نتيجة العد"
  515. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  517. msgid "Response time"
  518. msgstr "مدة الإستجابة"
  519. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  521. msgid "Reliability"
  522. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  524. msgid "Total"
  525. msgstr "إجمالي"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  527. msgid "HTTP"
  528. msgstr "HTTP"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  530. msgid "Processing"
  531. msgstr "يتم المعالجة"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  533. msgid "Warnings"
  534. msgstr "تحذيرات"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  536. msgid "Errors and exceptions"
  537. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  539. msgid "Exception"
  540. msgstr "استثناء"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  542. msgid "Message"
  543. msgstr "الرسالة"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  545. msgid "Percentage"
  546. msgstr "نسبة"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  548. msgid "Parameter"
  549. msgstr "معامل"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  551. msgid "Filename"
  552. msgstr "اسم الملف"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  554. msgid "Function"
  555. msgstr "وظيفة"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  557. msgid "Code"
  558. msgstr "شفرة"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  560. msgid "Checker"
  561. msgstr "مدقّق"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  563. msgid "Failed test"
  564. msgstr "اختبار فاشل"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  566. msgid "Comment(s)"
  567. msgstr "تعليق/تعليقات"
  568. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  569. msgid "Download results"
  570. msgstr "حصيلة التنزيل"
  571. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  572. msgid "Messages from the search engines"
  573. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  574. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  575. msgid "Error!"
  576. msgstr "خطأ !"
  577. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  578. msgid "Engines cannot retrieve results"
  579. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  580. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  581. msgid "Search URL"
  582. msgstr "رابط البحث"
  583. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  584. msgid "Suggestions"
  585. msgstr "الإقتراحات"
  586. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  587. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  588. msgid "Search language"
  589. msgstr "لغة البحث"
  590. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  591. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  592. msgid "Default language"
  593. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  594. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  595. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  596. msgid "Auto-detect"
  597. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  598. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  599. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  600. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  601. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  602. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  603. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  604. msgid "SafeSearch"
  605. msgstr "البحث المؤمَّن"
  606. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  607. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  608. msgid "Strict"
  609. msgstr "صارم"
  610. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  611. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  612. msgid "Moderate"
  613. msgstr "معتدل"
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  616. msgid "None"
  617. msgstr "لا شيء"
  618. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  619. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  620. msgid "Time range"
  621. msgstr "الفترة"
  622. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  623. msgid "Anytime"
  624. msgstr "في أي وقت"
  625. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  626. msgid "Last day"
  627. msgstr "آخر يوم"
  628. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  629. msgid "Last week"
  630. msgstr "الأسبوع الماضي"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  632. msgid "Last month"
  633. msgstr "الشهر الماضي"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  635. msgid "Last year"
  636. msgstr "السنة الفارطة"
  637. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  638. msgid "Information!"
  639. msgstr "معلومة !"
  640. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  641. msgid "currently, there are no cookies defined."
  642. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  643. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  644. msgid "Sorry!"
  645. msgstr "عفوا !"
  646. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  647. msgid "No results were found. You can try to:"
  648. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  649. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  650. msgid "Refresh the page."
  651. msgstr "حدث الصفحة."
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  653. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  654. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئتار فئة أخرى (أعلاه)"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  656. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  657. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  659. msgid "Switch to another instance:"
  660. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  661. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  662. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  663. msgid "Allow"
  664. msgstr "تمكين"
  665. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  666. msgid "Keywords"
  667. msgstr "الكلمات الرمزية"
  668. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  669. msgid "Name"
  670. msgstr "التسمية"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  672. msgid "Description"
  673. msgstr "الوصف"
  674. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  675. msgid "Examples"
  676. msgstr "أمثلة"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  678. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  679. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  681. msgid "This is the list of plugins."
  682. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  683. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  684. msgid "Autocomplete"
  685. msgstr "تكملة تلقائية"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  687. msgid "Find stuff as you type"
  688. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  690. msgid "Center Alignment"
  691. msgstr "محاذاة المركز"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  693. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  694. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  696. msgid ""
  697. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  698. "computer."
  699. msgstr ""
  700. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  701. "الكمبيوتر الخاص بك."
  702. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  703. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  704. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  705. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  706. msgid "Cookie name"
  707. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  709. msgid "Value"
  710. msgstr "القيمة"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  712. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  713. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  715. msgid ""
  716. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  717. "leaking data to the clicked result sites."
  718. msgstr ""
  719. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  720. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  722. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  723. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  725. msgid ""
  726. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  727. "preferences across devices."
  728. msgstr ""
  729. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  730. " الأجهزة."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  732. msgid "Open Access DOI resolver"
  733. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  735. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  736. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  738. msgid ""
  739. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  740. "these engines by its !bangs."
  741. msgstr ""
  742. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  743. "المحركات من خلال !bangs"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  745. msgid "!bang"
  746. msgstr "!bang"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  748. msgid "Supports selected language"
  749. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  751. msgid "Weight"
  752. msgstr "وَزن"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  754. msgid "Max time"
  755. msgstr "أقصى مدّة"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  757. msgid ""
  758. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  759. "this data about you."
  760. msgstr ""
  761. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  762. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  764. msgid ""
  765. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  766. "track you."
  767. msgstr ""
  768. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  769. "الارتباط هذه لتتبعك."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  771. msgid "Save"
  772. msgstr "حفظ"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  774. msgid "Reset defaults"
  775. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  777. msgid "Back"
  778. msgstr "الخلف"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  780. msgid "Hotkeys"
  781. msgstr ""
  782. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  783. msgid "Vim-like"
  784. msgstr ""
  785. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  786. msgid ""
  787. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  788. "key on main or result page to get help."
  789. msgstr ""
  790. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  791. msgid "Image proxy"
  792. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  794. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  795. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  797. msgid "Infinite scroll"
  798. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  800. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  801. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  803. msgid "What language do you prefer for search?"
  804. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  806. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  807. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  808. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  809. msgid "HTTP Method"
  810. msgstr "أسلوب HTTP"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  812. msgid "Change how forms are submitted"
  813. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  815. msgid "Query in the page's title"
  816. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  818. msgid ""
  819. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  820. "can record this title"
  821. msgstr ""
  822. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  823. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  825. msgid "Results on new tabs"
  826. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  828. msgid "Open result links on new browser tabs"
  829. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  831. msgid "Filter content"
  832. msgstr "فلترة المحتوى"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  834. msgid "Search on category select"
  835. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  837. msgid ""
  838. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  839. "multiple categories"
  840. msgstr ""
  841. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  842. msgid "Theme"
  843. msgstr "السمة"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  845. msgid "Change SearXNG layout"
  846. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  848. msgid "Theme style"
  849. msgstr "نمط"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  851. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  852. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  854. msgid "Engine tokens"
  855. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  857. msgid "Access tokens for private engines"
  858. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  860. msgid "Interface language"
  861. msgstr "لغة الواجهة"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  863. msgid "Change the language of the layout"
  864. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  866. msgid "repo"
  867. msgstr "مستودعات"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  869. msgid "show media"
  870. msgstr "عرض الوسائط"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  872. msgid "hide media"
  873. msgstr "إخفاء الوسائط"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  876. msgid "This site did not provide any description."
  877. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  879. msgid "Format"
  880. msgstr "صيغة"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  882. msgid "Engine"
  883. msgstr "محرك"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  885. msgid "View source"
  886. msgstr "عرض المصدر"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  888. msgid "address"
  889. msgstr "عنوان"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  891. msgid "show map"
  892. msgstr "عرض الخريطة"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  894. msgid "hide map"
  895. msgstr "إخفاء الخريطة"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  897. msgid "Published date"
  898. msgstr "تاريخ النشر"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  900. msgid "Journal"
  901. msgstr "السجل اليومي"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  903. msgid "Editor"
  904. msgstr "المحرر"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  906. msgid "Publisher"
  907. msgstr "الناشر"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  909. msgid "Type"
  910. msgstr "نوع"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  912. msgid "Tags"
  913. msgstr "السمات"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  915. msgid "DOI"
  916. msgstr "DOI"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  918. msgid "ISSN"
  919. msgstr "ISSN"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  921. msgid "ISBN"
  922. msgstr "ISBN"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  924. msgid "PDF"
  925. msgstr "PDF"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  927. msgid "HTML"
  928. msgstr "HTML"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  930. msgid "magnet link"
  931. msgstr "رابط ماغنت"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  933. msgid "torrent file"
  934. msgstr "ملف تورنت"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  936. msgid "Seeder"
  937. msgstr "الزارع"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  939. msgid "Leecher"
  940. msgstr "الحاصد"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  942. msgid "Filesize"
  943. msgstr "حجم الملف"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  945. msgid "Bytes"
  946. msgstr "بايت"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  948. msgid "kiB"
  949. msgstr "ك.بايت"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  951. msgid "MiB"
  952. msgstr "ميغابايت"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  954. msgid "GiB"
  955. msgstr "جيجابيت"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  957. msgid "TiB"
  958. msgstr "تيرابيت"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  960. msgid "Number of Files"
  961. msgstr "عدد الملفات"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  963. msgid "show video"
  964. msgstr "عرض الفيديو"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  966. msgid "hide video"
  967. msgstr "إخفاء الفيديو"
  968. #~ msgid "Engine time (sec)"
  969. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  970. #~ msgid "Page loads (sec)"
  971. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  972. #~ msgid "Errors"
  973. #~ msgstr "أخطاء"
  974. #~ msgid "CAPTCHA required"
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  977. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  978. #~ msgid ""
  979. #~ "Results are opened in the same "
  980. #~ "window by default. This plugin "
  981. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  982. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  983. #~ "required)"
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ msgid "Color"
  986. #~ msgstr "اللون"
  987. #~ msgid "Blue (default)"
  988. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  989. #~ msgid "Violet"
  990. #~ msgstr "بنفسجي"
  991. #~ msgid "Green"
  992. #~ msgstr "أخضر"
  993. #~ msgid "Cyan"
  994. #~ msgstr "سماوي"
  995. #~ msgid "Orange"
  996. #~ msgstr "برتقالي"
  997. #~ msgid "Red"
  998. #~ msgstr "أحمر"
  999. #~ msgid "Category"
  1000. #~ msgstr "الفئة"
  1001. #~ msgid "Block"
  1002. #~ msgstr "حظر"
  1003. #~ msgid "original context"
  1004. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1005. #~ msgid "Plugins"
  1006. #~ msgstr "الإضافات"
  1007. #~ msgid "Answerers"
  1008. #~ msgstr "المجيبون"
  1009. #~ msgid "Avg. time"
  1010. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1011. #~ msgid "show details"
  1012. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1013. #~ msgid "hide details"
  1014. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1015. #~ msgid "Load more..."
  1016. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1017. #~ msgid "Loading..."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ msgid "Change searx layout"
  1020. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1021. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1022. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1023. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1024. #~ msgstr ""
  1025. #~ msgid ""
  1026. #~ "This is the list of cookies and"
  1027. #~ " their values searx is storing on "
  1028. #~ "your computer."
  1029. #~ msgstr ""
  1030. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1033. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1034. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1037. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1038. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1039. #~ msgid "Themes"
  1040. #~ msgstr "السمات"
  1041. #~ msgid "Reliablity"
  1042. #~ msgstr ""
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "When enabled, the result page's title"
  1045. #~ " contains your query. Your browser "
  1046. #~ "can record this title."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ msgid "Method"
  1049. #~ msgstr "الطريقة"
  1050. #~ msgid ""
  1051. #~ "This tab does not show up for "
  1052. #~ "search results but you can search "
  1053. #~ "the engines listed here via bangs."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ msgid "Advanced settings"
  1056. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1057. #~ msgid "Close"
  1058. #~ msgstr "غلق"
  1059. #~ msgid "Language"
  1060. #~ msgstr "اللغة"
  1061. #~ msgid "broken"
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid "supported"
  1064. #~ msgstr "مدعوم"
  1065. #~ msgid "not supported"
  1066. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1067. #~ msgid "about"
  1068. #~ msgstr "عن سيركس"
  1069. #~ msgid "Avg."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "User Interface"
  1072. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1073. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1074. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1075. #~ msgid "Style"
  1076. #~ msgstr "الشكل"
  1077. #~ msgid "Show advanced settings"
  1078. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1079. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Allow all"
  1082. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1083. #~ msgid "Disable all"
  1084. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1085. #~ msgid "Selected language"
  1086. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1087. #~ msgid "Query"
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "save"
  1090. #~ msgstr "حفظ"
  1091. #~ msgid "back"
  1092. #~ msgstr "العودة"
  1093. #~ msgid "Links"
  1094. #~ msgstr "الروابط"
  1095. #~ msgid "RSS subscription"
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ msgid "Search results"
  1098. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1099. #~ msgid "next page"
  1100. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1101. #~ msgid "previous page"
  1102. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1103. #~ msgid "Start search"
  1104. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1105. #~ msgid "Clear search"
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "Clear"
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid "stats"
  1110. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1111. #~ msgid "Heads up!"
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1114. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1115. #~ msgid "Well done!"
  1116. #~ msgstr "أحسنت !"
  1117. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1118. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1119. #~ msgid "Oh snap!"
  1120. #~ msgstr "يا للهول !"
  1121. #~ msgid "Something went wrong."
  1122. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1123. #~ msgid "Date"
  1124. #~ msgstr "تاريخ"
  1125. #~ msgid "Type"
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "Get image"
  1128. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1129. #~ msgid "Center Alignment"
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "preferences"
  1134. #~ msgstr "التفضيلات"
  1135. #~ msgid "Scores per result"
  1136. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1137. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1138. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1139. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1140. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1141. #~ msgid "Self Informations"
  1142. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1143. #~ msgid ""
  1144. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1145. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1146. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1147. #~ "methods</a>"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1150. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1151. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1152. #~ "طرق الطلب </a>"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "This plugin checks if the address "
  1155. #~ "of the request is a TOR exit "
  1156. #~ "node, and informs the user if it"
  1157. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1158. #~ "searxng."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1161. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1162. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1163. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1164. #~ "searxng."
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "The TOR exit node list "
  1167. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1168. #~ "unreachable."
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1171. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1172. #~ "addresses)."
  1173. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1174. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1175. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1176. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "The could not download the list of"
  1179. #~ " Tor exit-nodes from "
  1180. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1184. #~ " you have this external IP address:"
  1185. #~ " {ip_address}."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ msgid "Autodetect search language"
  1190. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1191. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1192. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1193. #~ msgid "others"
  1194. #~ msgstr "أخرى"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This tab does not show up for "
  1197. #~ "search results, but you can search "
  1198. #~ "the engines listed here via bangs."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1201. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1202. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1203. #~ msgid "Shortcut"
  1204. #~ msgstr "الإختصار"
  1205. #~ msgid "!bang"
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "This tab dues not exists in the"
  1209. #~ " user interface, but you can search"
  1210. #~ " in these engines by its !bangs."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1213. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1214. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1217. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1218. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1221. #~ "publications when available (plugin required)"
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1224. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1225. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1226. #~ msgid "Bang"
  1227. #~ msgstr "!انفجار"
  1228. #~ msgid ""
  1229. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1230. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1231. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1232. #~ "methods</a>"
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1235. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1236. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1237. #~ "الطلب</a>"
  1238. #~ msgid "On"
  1239. #~ msgstr "يشتغل"
  1240. #~ msgid "Off"
  1241. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1242. #~ msgid "Enabled"
  1243. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1244. #~ msgid "Disabled"
  1245. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "Perform search immediately if a category"
  1248. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1249. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1252. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1253. #~ " ضروريه)"
  1254. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1255. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1256. #~ msgid ""
  1257. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1258. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1259. #~ " key on main or result page to"
  1260. #~ " get help."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1263. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1264. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1265. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1266. #~ " على المساعدة."
  1267. #~ msgid ""
  1268. #~ "we didn't find any results. Please "
  1269. #~ "use another query or search in "
  1270. #~ "more categories."
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1273. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1274. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."