messages.po 40 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564
  1. # Chinese (Simplified, China) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # RainSlide, 2018
  7. # Jsthon, 2019
  8. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  9. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2019
  10. # Sion Kazama, 2018
  11. # wenke, 2015
  12. # wenke, 2015-2018
  13. # WhiredPlanck <fungdaat31@outlook.com>, 2020
  14. # wordpure <wordlesspure@gmail.com>, 2022.
  15. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  16. # Academic tyro <y13593582403@gmail.com>, 2022.
  17. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  18. # a <a@daimashili.com>, 2022.
  19. # YaoSiQian <2229561981@qq.com>, 2022.
  20. # yfdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2023.
  21. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  22. # BBTranslate <357835338@qq.com>, 2023.
  23. # JonesBBQ <colson.xu@gmail.com>, 2023.
  24. msgid ""
  25. msgstr ""
  26. "Project-Id-Version: searx\n"
  27. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  28. "POT-Creation-Date: 2023-07-07 19:41+0000\n"
  29. "PO-Revision-Date: 2023-08-10 05:53+0000\n"
  30. "Last-Translator: JonesBBQ <colson.xu@gmail.com>\n"
  31. "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  32. "searxng/searxng/zh_Hans/>\n"
  33. "Language: zh_Hans_CN\n"
  34. "MIME-Version: 1.0\n"
  35. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  36. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  38. "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "无需进一步分组"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "其他"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "文件"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "常规"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "音乐"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "社交媒体"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "图片"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "视频"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "it"
  75. msgstr "信息技术"
  76. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "news"
  79. msgstr "新闻"
  80. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "map"
  83. msgstr "地图"
  84. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "onions"
  87. msgstr "暗网"
  88. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "science"
  91. msgstr "科学"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "apps"
  95. msgstr "应用程序"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "dictionaries"
  99. msgstr "字典"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "lyrics"
  103. msgstr "歌词"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "packages"
  107. msgstr "程序包"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "q&a"
  111. msgstr "问&答"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "repos"
  115. msgstr "软件仓库"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "software wikis"
  119. msgstr "软件维基"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "web"
  123. msgstr "网页"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "scientific publications"
  127. msgstr "学术文章"
  128. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "auto"
  131. msgstr "自动"
  132. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "light"
  135. msgstr "浅色"
  136. #. STYLE_NAMES['DARK']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "dark"
  139. msgstr "暗色"
  140. #: searx/webapp.py:330
  141. msgid "No item found"
  142. msgstr "未找到项目"
  143. #: searx/engines/qwant.py:218
  144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  145. msgid "Source"
  146. msgstr "来源"
  147. #: searx/webapp.py:334
  148. msgid "Error loading the next page"
  149. msgstr "载入下个页面时发生错误"
  150. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  151. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  152. msgstr "无效设置,请编辑您的首选项"
  153. #: searx/webapp.py:504
  154. msgid "Invalid settings"
  155. msgstr "无效设置"
  156. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  157. msgid "search error"
  158. msgstr "搜索错误"
  159. #: searx/webutils.py:34
  160. msgid "timeout"
  161. msgstr "超时"
  162. #: searx/webutils.py:35
  163. msgid "parsing error"
  164. msgstr "解析错误"
  165. #: searx/webutils.py:36
  166. msgid "HTTP protocol error"
  167. msgstr "HTTP 协议错误"
  168. #: searx/webutils.py:37
  169. msgid "network error"
  170. msgstr "网络错误"
  171. #: searx/webutils.py:38
  172. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  173. msgstr "SSL错误:证书校验失败"
  174. #: searx/webutils.py:40
  175. msgid "unexpected crash"
  176. msgstr "意外崩溃"
  177. #: searx/webutils.py:47
  178. msgid "HTTP error"
  179. msgstr "HTTP 错误"
  180. #: searx/webutils.py:48
  181. msgid "HTTP connection error"
  182. msgstr "HTTP 连接错误"
  183. #: searx/webutils.py:54
  184. msgid "proxy error"
  185. msgstr "代理错误"
  186. #: searx/webutils.py:55
  187. msgid "CAPTCHA"
  188. msgstr "验证码"
  189. #: searx/webutils.py:56
  190. msgid "too many requests"
  191. msgstr "频繁请求"
  192. #: searx/webutils.py:57
  193. msgid "access denied"
  194. msgstr "拒绝访问"
  195. #: searx/webutils.py:58
  196. msgid "server API error"
  197. msgstr "服务器 API 错误"
  198. #: searx/webutils.py:77
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "暂停服务"
  201. #: searx/webutils.py:317
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "{minutes} 分钟前"
  204. #: searx/webutils.py:318
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "{hours} 小时 {minutes} 分钟前"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "随机数生成器"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "生成不同的随机数"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "统计功能"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "计算 {functions} 参数"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "获取路线"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} (已过时)"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "此条目已被以下内容取代"
  228. #: searx/engines/qwant.py:220
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "频道"
  231. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  232. msgid ""
  233. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  234. "{lastCitationVelocityYear}"
  235. msgstr "{numCitations}次引用,从{firstCitationVelocityYear}年到{lastCitationVelocityYear}年"
  236. #: searx/engines/tineye.py:40
  237. msgid ""
  238. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  239. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  240. " WebP."
  241. msgstr "无法读取该图片网址。这可能是由于文件格式不受支持。 TinEye 仅支持 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 格式的图像。"
  242. #: searx/engines/tineye.py:46
  243. msgid ""
  244. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  245. " visual detail to successfully identify matches."
  246. msgstr "图像过于简单,无法找到匹配项。 TinEye 需要基本级别的视觉细节才能成功识别匹配项。"
  247. #: searx/engines/tineye.py:52
  248. msgid "The image could not be downloaded."
  249. msgstr "无法下载该图像。"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Morning"
  252. msgstr "早上"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Noon"
  255. msgstr "中午"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Evening"
  258. msgstr "傍晚"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Night"
  261. msgstr "夜晚"
  262. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  263. msgid "Language"
  264. msgstr "语言"
  265. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  266. msgid "Book rating"
  267. msgstr "书籍评分"
  268. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  269. msgid "File quality"
  270. msgstr "文件质量"
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  272. msgid "Converts strings to different hash digests."
  273. msgstr "将字符串转换为不同的散列摘要值。"
  274. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  275. msgid "hash digest"
  276. msgstr "散列摘要值"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  278. msgid "Hostname replace"
  279. msgstr "主机名替换"
  280. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  281. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  282. msgstr "重写结果的主机名或基于主机名移除结果"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  284. msgid "Open Access DOI rewrite"
  285. msgstr "开放访问 DOI 重写"
  286. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  287. msgid ""
  288. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  289. "when available"
  290. msgstr "尽可能重定向到开放访问的版本以免被要求付费"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  292. msgid "Search on category select"
  293. msgstr "搜索特定类别"
  294. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  295. msgid ""
  296. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  297. "multiple categories. (JavaScript required)"
  298. msgstr "选择一个类别后立即开始搜索。禁用后可以一次选中多个类别。(需启用 JavaScript)"
  299. #: searx/plugins/self_info.py:10
  300. msgid "Self Information"
  301. msgstr "自身信息"
  302. #: searx/plugins/self_info.py:11
  303. msgid ""
  304. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  305. "contains \"user agent\"."
  306. msgstr "当您搜索“ip”时,这将会显示您的 IP 地址;同理,在搜索“user agent”时,将会显示您的 User Agent。"
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "Tor 网络检测插件"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr "此插件检查地址是否为 Tor 出口节点并给出结果,是由 SearXNG 提供的类似 check.torproject.org 的服务。"
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  316. msgid ""
  317. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  318. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  319. msgstr "未能从如下地址下载 Tor 出口节点的名单: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  321. msgid ""
  322. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  323. "{ip_address}"
  324. msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址为: {ip_address}"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  326. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  327. msgstr "您并未使用 Tor,您的外部 IP 地址为: {ip_address}"
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  329. msgid "Tracker URL remover"
  330. msgstr "移除跟踪链接"
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  332. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  333. msgstr "去除返回的链接中的跟踪参数"
  334. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  335. msgid "Vim-like hotkeys"
  336. msgstr "Vim 式快捷键"
  337. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  338. msgid ""
  339. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  340. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  341. msgstr "使用 Vim 式快捷键浏览搜索结果(需启用 JavaScript)。在主页或结果页面按“h”键获取帮助。"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:4
  343. msgid "Page not found"
  344. msgstr "未找到网页"
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. #, python-format
  347. msgid "Go to %(search_page)s."
  348. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. msgid "search page"
  351. msgstr "搜索页面"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:49
  353. msgid "About"
  354. msgstr "关于"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:53
  356. msgid "Donate"
  357. msgstr "捐款"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:57
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  360. msgid "Preferences"
  361. msgstr "首选项"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:67
  363. msgid "Powered by"
  364. msgstr "功能来自"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  367. msgstr "尊重隐私的开源元搜索引擎"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:68
  369. msgid "Source code"
  370. msgstr "源代码"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:69
  372. msgid "Issue tracker"
  373. msgstr "问题跟踪系统"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  375. msgid "Engine stats"
  376. msgstr "搜索引擎统计"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:72
  378. msgid "Public instances"
  379. msgstr "公共实例"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:75
  381. msgid "Privacy policy"
  382. msgstr "隐私政策"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:78
  384. msgid "Contact instance maintainer"
  385. msgstr "联系站点维护人员"
  386. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  387. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  388. msgstr "点击放大镜按钮开始搜索"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  390. msgid "Length"
  391. msgstr "长度"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  393. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  395. msgid "Author"
  396. msgstr "作者"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "cached"
  399. msgstr "快照"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "proxied"
  402. msgstr "已代理"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  404. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  405. msgstr "在 GitHub 上提交 Issue"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  407. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  408. msgstr "请在 GitHub 上检查有关此引擎的现有错误"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  410. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  411. msgstr "我确定提交的 Bug 没有与现存 Issue 重复"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  413. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  414. msgstr "如果这是一个公共问题,请在 Bug 报告页面提交 URL"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  416. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  417. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述信息的 Issue"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  419. msgid "No HTTPS"
  420. msgstr "无 HTTPS"
  421. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  424. msgid "View error logs and submit a bug report"
  425. msgstr "查看错误日志并提交错误报告"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  427. msgid "!bang for this engine"
  428. msgstr "对于这个引擎的 !bang"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  430. msgid "!bang for its categories"
  431. msgstr "对于这个类别的 !bang"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  434. msgid "Median"
  435. msgstr "中位数"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  437. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  438. msgid "P80"
  439. msgstr "P80"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  442. msgid "P95"
  443. msgstr "P95"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  445. msgid "Failed checker test(s): "
  446. msgstr "检查程序测试失败: "
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  448. msgid "Errors:"
  449. msgstr "错误:"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  451. msgid "General"
  452. msgstr "常规"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  454. msgid "Default categories"
  455. msgstr "默认类别"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  457. msgid "User interface"
  458. msgstr "用户界面"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  460. msgid "Privacy"
  461. msgstr "隐私"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  463. msgid "Engines"
  464. msgstr "搜索引擎"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  466. msgid "Currently used search engines"
  467. msgstr "目前使用的搜索引擎"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  469. msgid "Special Queries"
  470. msgstr "特殊查询"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  472. msgid "Cookies"
  473. msgstr "Cookies"
  474. #: searx/templates/simple/results.html:23
  475. msgid "Answers"
  476. msgstr "答案"
  477. #: searx/templates/simple/results.html:39
  478. msgid "Number of results"
  479. msgstr "结果个数"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:45
  481. msgid "Info"
  482. msgstr "信息"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:74
  484. msgid "Try searching for:"
  485. msgstr "尝试搜索:"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:106
  487. msgid "Back to top"
  488. msgstr "返回顶部"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:124
  490. msgid "Previous page"
  491. msgstr "上一页"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:141
  493. msgid "Next page"
  494. msgstr "下一页"
  495. #: searx/templates/simple/search.html:3
  496. msgid "Display the front page"
  497. msgstr "显示前端页面"
  498. #: searx/templates/simple/search.html:9
  499. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  500. msgid "Search for..."
  501. msgstr "搜索..."
  502. #: searx/templates/simple/search.html:10
  503. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  504. msgid "clear"
  505. msgstr "清除"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:11
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  508. msgid "search"
  509. msgstr "搜索"
  510. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  511. msgid "There is currently no data available. "
  512. msgstr "目前没有可用的数据。 "
  513. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  514. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  515. msgid "Engine name"
  516. msgstr "引擎名称"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  518. msgid "Scores"
  519. msgstr "得分"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  521. msgid "Result count"
  522. msgstr "结果数量"
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  525. msgid "Response time"
  526. msgstr "响应时间"
  527. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  529. msgid "Reliability"
  530. msgstr "可靠性"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  532. msgid "Total"
  533. msgstr "总计"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  535. msgid "HTTP"
  536. msgstr "HTTP"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  538. msgid "Processing"
  539. msgstr "正在处理"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  541. msgid "Warnings"
  542. msgstr "警告"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  544. msgid "Errors and exceptions"
  545. msgstr "错误和异常"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  547. msgid "Exception"
  548. msgstr "异常"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  550. msgid "Message"
  551. msgstr "消息"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  553. msgid "Percentage"
  554. msgstr "百分比"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  556. msgid "Parameter"
  557. msgstr "参数"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  559. msgid "Filename"
  560. msgstr "文件名"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  562. msgid "Function"
  563. msgstr "函数"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  565. msgid "Code"
  566. msgstr "代码"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  568. msgid "Checker"
  569. msgstr "检查程序"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  571. msgid "Failed test"
  572. msgstr "测试未通过"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  574. msgid "Comment(s)"
  575. msgstr "注释"
  576. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  577. msgid "Download results"
  578. msgstr "下载结果"
  579. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  580. msgid "Messages from the search engines"
  581. msgstr "来自搜索引擎的消息"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  583. msgid "Error!"
  584. msgstr "错误!"
  585. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  586. msgid "Engines cannot retrieve results"
  587. msgstr "引擎无法检索到结果"
  588. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  589. msgid "Search URL"
  590. msgstr "搜索网址"
  591. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  592. msgid "Suggestions"
  593. msgstr "搜索建议"
  594. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  595. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  596. msgid "Search language"
  597. msgstr "搜索语言"
  598. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  599. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  600. msgid "Default language"
  601. msgstr "默认语言"
  602. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  604. msgid "Auto-detect"
  605. msgstr "自动检测"
  606. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  607. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  608. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  611. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  612. msgid "SafeSearch"
  613. msgstr "安全搜索"
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  615. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  616. msgid "Strict"
  617. msgstr "严格"
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  619. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  620. msgid "Moderate"
  621. msgstr "中等"
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  624. msgid "None"
  625. msgstr "无"
  626. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  627. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  628. msgid "Time range"
  629. msgstr "时间范围"
  630. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  631. msgid "Anytime"
  632. msgstr "不限时间"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  634. msgid "Last day"
  635. msgstr "一天内"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  637. msgid "Last week"
  638. msgstr "一周内"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  640. msgid "Last month"
  641. msgstr "一月内"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  643. msgid "Last year"
  644. msgstr "一年内"
  645. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  646. msgid "Information!"
  647. msgstr "信息!"
  648. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  649. msgid "currently, there are no cookies defined."
  650. msgstr "目前还没有在 Cookie 中存储任何信息。"
  651. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  652. msgid "Sorry!"
  653. msgstr "抱歉!"
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  655. msgid ""
  656. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  657. "categories."
  658. msgstr "我们没有找到任何结果。请使用其他关键词,或在更多类别中搜索。"
  659. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  660. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  661. msgid "Allow"
  662. msgstr "允许"
  663. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  664. msgid "Keywords"
  665. msgstr "关键词"
  666. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  667. msgid "Name"
  668. msgstr "名称"
  669. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  670. msgid "Description"
  671. msgstr "描述"
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  673. msgid "Examples"
  674. msgstr "示例"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  676. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  677. msgstr "这是 SearXNG 即时回应模块的列表。"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  679. msgid "This is the list of plugins."
  680. msgstr "这是插件列表。"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  682. msgid "Autocomplete"
  683. msgstr "自动补全"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  685. msgid "Find stuff as you type"
  686. msgstr "自动补全字词"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  688. msgid "Center Alignment"
  689. msgstr "居中对齐"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  691. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  692. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  693. msgid "On"
  694. msgstr "启用"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  696. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  697. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  698. msgid "Off"
  699. msgstr "禁用"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  701. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  702. msgstr "在页面中心显示结果(Oscar 布局)。"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  704. msgid ""
  705. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  706. "computer."
  707. msgstr "这是 SearXNG 在您的计算机上存储的 Cookie 的列表及相应的值。"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  709. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  710. msgstr "您可以凭此列表评估 SearXNG 的透明度。"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  712. msgid "Cookie name"
  713. msgstr "Cookie 名称"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  715. msgid "Value"
  716. msgstr "值"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  718. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  719. msgstr "目前偏好设定的搜索链接"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  721. msgid ""
  722. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  723. "leaking data to the clicked result sites."
  724. msgstr ""
  725. "注意:当您从 SearXNG 搜索结果页点击进入一个网站时,SearXNG 搜索结果页的 URL 将会在请求头的 Referer "
  726. "字段中发送给目标网站服务器。如果您的设置了自定义搜索,URL 中将会包含您的个性化设置参数(如语言等),它们会被目标网站得知,这不利于您的隐私。"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  728. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  729. msgstr "用于在其他浏览器上还原您的偏好设置的 URL"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  731. msgid ""
  732. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  733. "preferences across devices."
  734. msgstr "在首选项 URL 中指定可跨设备同步的偏好设置。"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  736. msgid "Open Access DOI resolver"
  737. msgstr "开放访问 DOI 解析器"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  739. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  740. msgstr "选择 DOI 重写使用的服务"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  742. msgid ""
  743. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  744. "these engines by its !bangs."
  745. msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以用 !bang 对这些引擎进行搜索。"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  747. msgid "!bang"
  748. msgstr "!bang"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  750. msgid "Supports selected language"
  751. msgstr "支持选定的语言"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  753. msgid "Max time"
  754. msgstr "最大用时"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  756. msgid ""
  757. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  758. "this data about you."
  759. msgstr "这些设置被存储在您的 Cookie 中,这种保存设置的方式使我们不必保存您的设置数据。"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  761. msgid ""
  762. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  763. "track you."
  764. msgstr "这些 Cookie 信息用于辅助您便捷地使用本服务,我们绝不利用这些信息来跟踪您。"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  766. msgid "Save"
  767. msgstr "保存"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  769. msgid "Reset defaults"
  770. msgstr "恢复默认设置"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  772. msgid "Back"
  773. msgstr "返回"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  775. msgid "Image proxy"
  776. msgstr "代理图片"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  778. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  779. msgid "Enabled"
  780. msgstr "启用"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  782. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  783. msgid "Disabled"
  784. msgstr "禁用"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  786. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  787. msgstr "通过 SearXNG 代理访问图片结果"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  789. msgid "Infinite scroll"
  790. msgstr "无限滚动(瀑布流)"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  792. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  793. msgstr "滚动到当前页面底部时自动加载下一页"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  795. msgid "What language do you prefer for search?"
  796. msgstr "您偏好搜索哪种语言?"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  798. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  799. msgstr "选择自动检测可使 SearXNG 检测您的检索关键词的语言。"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  801. msgid "HTTP Method"
  802. msgstr "HTTP 方法"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  804. msgid "Change how forms are submitted"
  805. msgstr "更改表格提交的方式"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  807. msgid "Query in the page's title"
  808. msgstr "页面标题显示查询关键词"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  810. msgid ""
  811. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  812. "can record this title"
  813. msgstr "当启用时,结果页的标题包含你的查询关键词。你的浏览器可以记录这个标题"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  815. msgid "Results on new tabs"
  816. msgstr "在新标签页打开搜索结果"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  818. msgid "Open result links on new browser tabs"
  819. msgstr "在新标签页打开搜索结果中的链接"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  821. msgid "Filter content"
  822. msgstr "内容过滤"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  824. msgid "Theme"
  825. msgstr "主题"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  827. msgid "Change SearXNG layout"
  828. msgstr "更改 SearXNG 布局"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  830. msgid "Theme style"
  831. msgstr "主题样式"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  833. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  834. msgstr "自动(取决于您的浏览器设置)"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  836. msgid "Engine tokens"
  837. msgstr "引擎令牌"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  839. msgid "Access tokens for private engines"
  840. msgstr "私有引擎的访问令牌"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  842. msgid "Interface language"
  843. msgstr "界面语言"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  845. msgid "Change the language of the layout"
  846. msgstr "更改界面语言"
  847. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  848. msgid "show media"
  849. msgstr "显示媒体"
  850. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  851. msgid "hide media"
  852. msgstr "隐藏媒体"
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  855. msgid "This site did not provide any description."
  856. msgstr "此站点未提供任何描述。"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  858. msgid "Format"
  859. msgstr "格式"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  861. msgid "Engine"
  862. msgstr "引擎"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  864. msgid "View source"
  865. msgstr "查看来源"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  867. msgid "address"
  868. msgstr "地址"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  870. msgid "show map"
  871. msgstr "显示地图"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  873. msgid "hide map"
  874. msgstr "隐藏地图"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  876. msgid "Published date"
  877. msgstr "发布日期"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  879. msgid "Journal"
  880. msgstr "杂志"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  882. msgid "Editor"
  883. msgstr "编者"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  885. msgid "Publisher"
  886. msgstr "出版者"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  888. msgid "Type"
  889. msgstr "输入"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  891. msgid "Tags"
  892. msgstr "标签"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  894. msgid "DOI"
  895. msgstr "DOI"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  897. msgid "ISSN"
  898. msgstr "ISSN"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  900. msgid "ISBN"
  901. msgstr "ISBN"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  903. msgid "PDF"
  904. msgstr "PDF"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  906. msgid "HTML"
  907. msgstr "HTML"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  909. msgid "magnet link"
  910. msgstr "磁力链接"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  912. msgid "torrent file"
  913. msgstr "种子文件"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  915. msgid "Seeder"
  916. msgstr "播种者"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  918. msgid "Leecher"
  919. msgstr "接收者"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  921. msgid "Filesize"
  922. msgstr "文件大小"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  924. msgid "Bytes"
  925. msgstr "字节"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  927. msgid "kiB"
  928. msgstr "kB"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  930. msgid "MiB"
  931. msgstr "MB"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  933. msgid "GiB"
  934. msgstr "GB"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  936. msgid "TiB"
  937. msgstr "TB"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  939. msgid "Number of Files"
  940. msgstr "文件数"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  942. msgid "show video"
  943. msgstr "显示视频"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  945. msgid "hide video"
  946. msgstr "隐藏视频"
  947. #~ msgid "Engine time (sec)"
  948. #~ msgstr "搜索引擎时间(秒)"
  949. #~ msgid "Page loads (sec)"
  950. #~ msgstr "页面加载(秒)"
  951. #~ msgid "Errors"
  952. #~ msgstr "错误"
  953. #~ msgid "CAPTCHA required"
  954. #~ msgstr "要求验证码"
  955. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  956. #~ msgstr "将支持 HTTPS 的 HTTP 链接改为 HTTPS 链接"
  957. #~ msgid ""
  958. #~ "Results are opened in the same "
  959. #~ "window by default. This plugin "
  960. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  961. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  962. #~ "required)"
  963. #~ msgstr "搜索结果默认在原窗口打开。此插件能使其在新标签页或新窗口打开。(需启用 JavaScript)"
  964. #~ msgid "Color"
  965. #~ msgstr "颜色"
  966. #~ msgid "Blue (default)"
  967. #~ msgstr "蓝色(默认)"
  968. #~ msgid "Violet"
  969. #~ msgstr "紫色"
  970. #~ msgid "Green"
  971. #~ msgstr "绿色"
  972. #~ msgid "Cyan"
  973. #~ msgstr "青色"
  974. #~ msgid "Orange"
  975. #~ msgstr "橙色"
  976. #~ msgid "Red"
  977. #~ msgstr "红色"
  978. #~ msgid "Category"
  979. #~ msgstr "类别"
  980. #~ msgid "Block"
  981. #~ msgstr "阻止"
  982. #~ msgid "original context"
  983. #~ msgstr "原始上下文"
  984. #~ msgid "Plugins"
  985. #~ msgstr "插件"
  986. #~ msgid "Answerers"
  987. #~ msgstr "智能答复"
  988. #~ msgid "Avg. time"
  989. #~ msgstr "平均时间"
  990. #~ msgid "show details"
  991. #~ msgstr "显示详细信息"
  992. #~ msgid "hide details"
  993. #~ msgstr "隐藏详细信息"
  994. #~ msgid "Load more..."
  995. #~ msgstr "载入更多……"
  996. #~ msgid "Loading..."
  997. #~ msgstr "正在加载..."
  998. #~ msgid "Change searx layout"
  999. #~ msgstr "改变 searx 布局"
  1000. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1001. #~ msgstr "通过 searx 代理图片结果"
  1002. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1003. #~ msgstr "这是 searx 的即时回答模块列表。"
  1004. #~ msgid ""
  1005. #~ "This is the list of cookies and"
  1006. #~ " their values searx is storing on "
  1007. #~ "your computer."
  1008. #~ msgstr "此列表展示了 searx 在您设备上存储的 cookie 信息。"
  1009. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1010. #~ msgstr "您可以基于此表格来评估 searx 的透明度。"
  1011. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1012. #~ msgstr "看来这是您第一次使用 searx。"
  1013. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1014. #~ msgstr "请稍后再试,或寻找其它的 searx 实例替代。"
  1015. #~ msgid "Themes"
  1016. #~ msgstr "主题"
  1017. #~ msgid "Reliablity"
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ msgid ""
  1020. #~ "When enabled, the result page's title"
  1021. #~ " contains your query. Your browser "
  1022. #~ "can record this title."
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ msgid "Method"
  1025. #~ msgstr "方法"
  1026. #~ msgid ""
  1027. #~ "This tab does not show up for "
  1028. #~ "search results but you can search "
  1029. #~ "the engines listed here via bangs."
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ msgid "Advanced settings"
  1032. #~ msgstr "高级设置"
  1033. #~ msgid "Close"
  1034. #~ msgstr "关闭"
  1035. #~ msgid "Language"
  1036. #~ msgstr "语言"
  1037. #~ msgid "broken"
  1038. #~ msgstr "故障"
  1039. #~ msgid "supported"
  1040. #~ msgstr "支持"
  1041. #~ msgid "not supported"
  1042. #~ msgstr "不支持"
  1043. #~ msgid "about"
  1044. #~ msgstr "关于"
  1045. #~ msgid "Avg."
  1046. #~ msgstr "平均"
  1047. #~ msgid "User Interface"
  1048. #~ msgstr "用户界面"
  1049. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1050. #~ msgstr "选择此主题的样式"
  1051. #~ msgid "Style"
  1052. #~ msgstr "样式"
  1053. #~ msgid "Show advanced settings"
  1054. #~ msgstr "显示高级设置"
  1055. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1056. #~ msgstr "首页默认显示高级设置面板"
  1057. #~ msgid "Allow all"
  1058. #~ msgstr "全部允许"
  1059. #~ msgid "Disable all"
  1060. #~ msgstr "全部禁用"
  1061. #~ msgid "Selected language"
  1062. #~ msgstr "选择语言"
  1063. #~ msgid "Query"
  1064. #~ msgstr "查询"
  1065. #~ msgid "save"
  1066. #~ msgstr "保存"
  1067. #~ msgid "back"
  1068. #~ msgstr "返回"
  1069. #~ msgid "Links"
  1070. #~ msgstr "链接"
  1071. #~ msgid "RSS subscription"
  1072. #~ msgstr "RSS 订阅"
  1073. #~ msgid "Search results"
  1074. #~ msgstr "搜索结果"
  1075. #~ msgid "next page"
  1076. #~ msgstr "下一页"
  1077. #~ msgid "previous page"
  1078. #~ msgstr "上一页"
  1079. #~ msgid "Start search"
  1080. #~ msgstr "开始搜索"
  1081. #~ msgid "Clear search"
  1082. #~ msgstr "清除搜索"
  1083. #~ msgid "Clear"
  1084. #~ msgstr "清除"
  1085. #~ msgid "stats"
  1086. #~ msgstr "统计"
  1087. #~ msgid "Heads up!"
  1088. #~ msgstr "小心!"
  1089. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1090. #~ msgstr "这似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1091. #~ msgid "Well done!"
  1092. #~ msgstr "很不错!"
  1093. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1094. #~ msgstr "设置保存成功。"
  1095. #~ msgid "Oh snap!"
  1096. #~ msgstr "哦,糟糕!"
  1097. #~ msgid "Something went wrong."
  1098. #~ msgstr "出了些问题。"
  1099. #~ msgid "Date"
  1100. #~ msgstr "日期"
  1101. #~ msgid "Type"
  1102. #~ msgstr "类型"
  1103. #~ msgid "Get image"
  1104. #~ msgstr "获取图片"
  1105. #~ msgid "Center Alignment"
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid "preferences"
  1110. #~ msgstr "首选项"
  1111. #~ msgid "Scores per result"
  1112. #~ msgstr "各结果得分"
  1113. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1114. #~ msgstr "一个尊重隐私、可二次开发的元搜索引擎"
  1115. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1116. #~ msgstr "此出版物没有可用的摘要。"
  1117. #~ msgid "Self Informations"
  1118. #~ msgstr "自身信息"
  1119. #~ msgid ""
  1120. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1121. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1122. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1123. #~ "methods</a>"
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ "更改提交表单时使用的请求方法,<a "
  1126. #~ "href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\" "
  1127. #~ "rel=\"external\">深入了解请求方法</a>"
  1128. #~ msgid ""
  1129. #~ "This plugin checks if the address "
  1130. #~ "of the request is a TOR exit "
  1131. #~ "node, and informs the user if it"
  1132. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1133. #~ "searxng."
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ "该插件检查请求的 IP 地址是否为 Tor 出口节点,如果是则通知用户,可视为 "
  1136. #~ "searxng 中的 check.torproject.org 。"
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "The TOR exit node list "
  1139. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1140. #~ "unreachable."
  1141. #~ msgstr "无法获取 Tor 出口节点列表(https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1142. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1143. #~ msgstr "你在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
  1144. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1145. #~ msgstr "你没有在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "The could not download the list of"
  1148. #~ " Tor exit-nodes from "
  1149. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1153. #~ " you have this external IP address:"
  1154. #~ " {ip_address}."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ msgid "Autodetect search language"
  1159. #~ msgstr "自动检测搜索语言"
  1160. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1161. #~ msgstr "自动检测查询搜索语言并切换到它。"
  1162. #~ msgid "others"
  1163. #~ msgstr "其他"
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "This tab does not show up for "
  1166. #~ "search results, but you can search "
  1167. #~ "the engines listed here via bangs."
  1168. #~ msgstr "这个标签页不会显示在搜索结果中,但您可以通过 ! 搜索这里列出的引擎。"
  1169. #~ msgid "Shortcut"
  1170. #~ msgstr "快捷键"
  1171. #~ msgid "!bang"
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "This tab dues not exists in the"
  1175. #~ " user interface, but you can search"
  1176. #~ " in these engines by its !bangs."
  1177. #~ msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以用 !bang 对这些引擎进行搜索"
  1178. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1179. #~ msgstr "引擎无法检索到结果。"
  1180. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1181. #~ msgstr "请稍后再试,或换用其他 SearXNG 站点试试看。"
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1184. #~ "publications when available (plugin required)"
  1185. #~ msgstr "尽可能重定向到出版物的开放访问版本(需要插件)"
  1186. #~ msgid "Bang"
  1187. #~ msgstr "快捷方式"
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1190. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1191. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1192. #~ "methods</a>"
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ "更改表单的提交方式, <a "
  1195. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1196. #~ " rel=\"external\">详细了解请求方法</a>"