messages.po 46 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: searx\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  34. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:56+0000\n"
  36. "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
  37. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  38. "searxng/es/>\n"
  39. "Language: es\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  44. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  45. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  46. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "without further subgrouping"
  49. msgstr "sin más subgrupos"
  50. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "other"
  53. msgstr "otro"
  54. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "files"
  57. msgstr "archivos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "general"
  61. msgstr "general"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "music"
  65. msgstr "música"
  66. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "social media"
  69. msgstr "redes sociales"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "images"
  73. msgstr "imágenes"
  74. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "videos"
  77. msgstr "vídeos"
  78. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "it"
  81. msgstr "Informática"
  82. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "news"
  85. msgstr "noticias"
  86. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "map"
  89. msgstr "mapa"
  90. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "onions"
  93. msgstr "onions"
  94. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "science"
  97. msgstr "ciencia"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "apps"
  101. msgstr "aplicaciones"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "dictionaries"
  105. msgstr "diccionarios"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "lyrics"
  109. msgstr "letras"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "packages"
  113. msgstr "paquetes"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "q&a"
  117. msgstr "preguntas y respuestas"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "repos"
  121. msgstr "repos"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "software wikis"
  125. msgstr "wikis de software"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "web"
  129. msgstr "web"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "scientific publications"
  133. msgstr "artículos científicos"
  134. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "auto"
  137. msgstr "automático"
  138. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "light"
  141. msgstr "claro"
  142. #. STYLE_NAMES['DARK']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "dark"
  145. msgstr "oscuro"
  146. #: searx/webapp.py:332
  147. msgid "No item found"
  148. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  149. #: searx/engines/qwant.py:280
  150. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  151. msgid "Source"
  152. msgstr "Fuente"
  153. #: searx/webapp.py:336
  154. msgid "Error loading the next page"
  155. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  156. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  157. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  158. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  159. #: searx/webapp.py:509
  160. msgid "Invalid settings"
  161. msgstr "Ajustes inválidos"
  162. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  163. msgid "search error"
  164. msgstr "error en la búsqueda"
  165. #: searx/webutils.py:34
  166. msgid "timeout"
  167. msgstr "expirado"
  168. #: searx/webutils.py:35
  169. msgid "parsing error"
  170. msgstr "error de análisis"
  171. #: searx/webutils.py:36
  172. msgid "HTTP protocol error"
  173. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:37
  175. msgid "network error"
  176. msgstr "error de red"
  177. #: searx/webutils.py:38
  178. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  179. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  180. #: searx/webutils.py:40
  181. msgid "unexpected crash"
  182. msgstr "cierre inesperado"
  183. #: searx/webutils.py:47
  184. msgid "HTTP error"
  185. msgstr "Error de HTTP"
  186. #: searx/webutils.py:48
  187. msgid "HTTP connection error"
  188. msgstr "Error de conexión HTTP"
  189. #: searx/webutils.py:54
  190. msgid "proxy error"
  191. msgstr "error de proxy"
  192. #: searx/webutils.py:55
  193. msgid "CAPTCHA"
  194. msgstr "CAPTCHA"
  195. #: searx/webutils.py:56
  196. msgid "too many requests"
  197. msgstr "demasiadas peticiones"
  198. #: searx/webutils.py:57
  199. msgid "access denied"
  200. msgstr "acceso denegado"
  201. #: searx/webutils.py:58
  202. msgid "server API error"
  203. msgstr "error en la API del servidor"
  204. #: searx/webutils.py:77
  205. msgid "Suspended"
  206. msgstr "Suspendido"
  207. #: searx/webutils.py:315
  208. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  209. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  210. #: searx/webutils.py:316
  211. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  212. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  213. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  214. msgid "Random value generator"
  215. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  216. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  217. msgid "Generate different random values"
  218. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  219. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  220. msgid "Statistics functions"
  221. msgstr "Funciones de estadística"
  222. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  223. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  224. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  225. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  226. msgid "Get directions"
  227. msgstr "Obtener indicaciones"
  228. #: searx/engines/pdbe.py:96
  229. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  230. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  231. #: searx/engines/pdbe.py:103
  232. msgid "This entry has been superseded by"
  233. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  234. #: searx/engines/qwant.py:282
  235. msgid "Channel"
  236. msgstr "Canal"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  238. msgid "radio"
  239. msgstr "radio"
  240. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  241. msgid "bitrate"
  242. msgstr "Tasa de bits"
  243. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  244. msgid "votes"
  245. msgstr "votos"
  246. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  247. msgid "clicks"
  248. msgstr "clics"
  249. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  250. msgid "Language"
  251. msgstr "Idioma"
  252. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  253. msgid ""
  254. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  255. "{lastCitationVelocityYear}"
  256. msgstr ""
  257. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  258. "{lastCitationVelocityYear}"
  259. #: searx/engines/tineye.py:40
  260. msgid ""
  261. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  262. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  263. " WebP."
  264. msgstr ""
  265. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  266. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  267. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  268. #: searx/engines/tineye.py:46
  269. msgid ""
  270. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  271. " visual detail to successfully identify matches."
  272. msgstr ""
  273. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  274. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  275. " coincidencias."
  276. #: searx/engines/tineye.py:52
  277. msgid "The image could not be downloaded."
  278. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Morning"
  281. msgstr "Mañana"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Noon"
  284. msgstr "Mediodía"
  285. #: searx/engines/wttr.py:101
  286. msgid "Evening"
  287. msgstr "Tarde"
  288. #: searx/engines/wttr.py:101
  289. msgid "Night"
  290. msgstr "Noche"
  291. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  292. msgid "Book rating"
  293. msgstr "Valoración del libro"
  294. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  295. msgid "File quality"
  296. msgstr "Calidad de los archivos"
  297. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  298. msgid "Converts strings to different hash digests."
  299. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  300. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  301. msgid "hash digest"
  302. msgstr "resumen de hash"
  303. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  304. msgid "Hostname replace"
  305. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  306. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  307. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  308. msgstr ""
  309. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  310. "resultados en función del nombre de host"
  311. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  312. msgid "Open Access DOI rewrite"
  313. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  314. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  315. msgid ""
  316. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  317. "when available"
  318. msgstr ""
  319. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  320. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  321. #: searx/plugins/self_info.py:10
  322. msgid "Self Information"
  323. msgstr "Información propia"
  324. #: searx/plugins/self_info.py:11
  325. msgid ""
  326. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  327. "contains \"user agent\"."
  328. msgstr ""
  329. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  330. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  332. msgid "Tor check plugin"
  333. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  335. msgid ""
  336. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  337. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  338. msgstr ""
  339. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  340. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  341. "pero desde SearXNG."
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  343. msgid ""
  344. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  345. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  346. msgstr ""
  347. "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde: "
  348. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  349. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  350. msgid ""
  351. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  352. "{ip_address}"
  353. msgstr ""
  354. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  355. "{ip_address}"
  356. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  357. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  358. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  359. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  360. msgid "Tracker URL remover"
  361. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  362. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  363. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  364. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  365. #: searx/templates/simple/404.html:4
  366. msgid "Page not found"
  367. msgstr "Página no encontrada"
  368. #: searx/templates/simple/404.html:6
  369. #, python-format
  370. msgid "Go to %(search_page)s."
  371. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  372. #: searx/templates/simple/404.html:6
  373. msgid "search page"
  374. msgstr "página de búsqueda"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:49
  376. msgid "About"
  377. msgstr "Acerca de"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:53
  379. msgid "Donate"
  380. msgstr "Donar"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:57
  382. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  383. msgid "Preferences"
  384. msgstr "Preferencias"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:67
  386. msgid "Powered by"
  387. msgstr "Desarrollado por"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:67
  389. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  390. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:68
  392. msgid "Source code"
  393. msgstr "Código fuente"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:69
  395. msgid "Issue tracker"
  396. msgstr "Rastreador de problemas"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  398. msgid "Engine stats"
  399. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  400. #: searx/templates/simple/base.html:72
  401. msgid "Public instances"
  402. msgstr "Instancias públicas"
  403. #: searx/templates/simple/base.html:75
  404. msgid "Privacy policy"
  405. msgstr "Politica de privacidad"
  406. #: searx/templates/simple/base.html:78
  407. msgid "Contact instance maintainer"
  408. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  409. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  410. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  411. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  413. msgid "Length"
  414. msgstr "Longitud"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  416. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  417. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  418. msgid "Author"
  419. msgstr "Autor"
  420. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  421. msgid "cached"
  422. msgstr "en caché"
  423. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  424. msgid "proxied"
  425. msgstr "por un proxy"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  427. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  428. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  430. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  431. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  433. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  434. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  436. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  437. msgstr ""
  438. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  439. "reporte del bug"
  440. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  441. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  442. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  444. msgid "No HTTPS"
  445. msgstr "No HTTPS"
  446. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  449. msgid "View error logs and submit a bug report"
  450. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  452. msgid "!bang for this engine"
  453. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  455. msgid "!bang for its categories"
  456. msgstr "!bang para estas categorías"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  458. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  459. msgid "Median"
  460. msgstr "Media"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  462. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  463. msgid "P80"
  464. msgstr "P80"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  466. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  467. msgid "P95"
  468. msgstr "P95"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  470. msgid "Failed checker test(s): "
  471. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  473. msgid "Errors:"
  474. msgstr "Errores:"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  476. msgid "General"
  477. msgstr "General"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  479. msgid "Default categories"
  480. msgstr "Categorías predeterminadas"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  482. msgid "User interface"
  483. msgstr "Interfaz de usuario"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  485. msgid "Privacy"
  486. msgstr "Privacidad"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  488. msgid "Engines"
  489. msgstr "Motores"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  491. msgid "Currently used search engines"
  492. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  494. msgid "Special Queries"
  495. msgstr "Consultas Especiales"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  497. msgid "Cookies"
  498. msgstr "Cookies"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:23
  500. msgid "Answers"
  501. msgstr "Respuestas"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:38
  503. msgid "Number of results"
  504. msgstr "Número de resultados"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:44
  506. msgid "Info"
  507. msgstr "Información"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:73
  509. msgid "Try searching for:"
  510. msgstr "Intenta buscar:"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:105
  512. msgid "Back to top"
  513. msgstr "Inicio"
  514. #: searx/templates/simple/results.html:123
  515. msgid "Previous page"
  516. msgstr "Página anterior"
  517. #: searx/templates/simple/results.html:141
  518. msgid "Next page"
  519. msgstr "Siguiente página"
  520. #: searx/templates/simple/search.html:3
  521. msgid "Display the front page"
  522. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  523. #: searx/templates/simple/search.html:9
  524. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  525. msgid "Search for..."
  526. msgstr "Buscar..."
  527. #: searx/templates/simple/search.html:10
  528. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  529. msgid "clear"
  530. msgstr "limpiar"
  531. #: searx/templates/simple/search.html:11
  532. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  533. msgid "search"
  534. msgstr "buscar"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  536. msgid "There is currently no data available. "
  537. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  540. msgid "Engine name"
  541. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  543. msgid "Scores"
  544. msgstr "Puntuaciones"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  546. msgid "Result count"
  547. msgstr "Resultados"
  548. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  550. msgid "Response time"
  551. msgstr "Tiempo de respuesta"
  552. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  554. msgid "Reliability"
  555. msgstr "Fiabilidad"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  557. msgid "Total"
  558. msgstr "Total"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  560. msgid "HTTP"
  561. msgstr "HTTP"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  563. msgid "Processing"
  564. msgstr "Procesando"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  566. msgid "Warnings"
  567. msgstr "Alertas"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  569. msgid "Errors and exceptions"
  570. msgstr "Errores y excepciones"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  572. msgid "Exception"
  573. msgstr "Excepción"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  575. msgid "Message"
  576. msgstr "Mensaje"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  578. msgid "Percentage"
  579. msgstr "Porcentaje"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  581. msgid "Parameter"
  582. msgstr "Parámetro"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  584. msgid "Filename"
  585. msgstr "Nombre de archivo"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  587. msgid "Function"
  588. msgstr "Función"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  590. msgid "Code"
  591. msgstr "Código"
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  593. msgid "Checker"
  594. msgstr "Verificador"
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  596. msgid "Failed test"
  597. msgstr "Prueba fallida"
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  599. msgid "Comment(s)"
  600. msgstr "Comentario(s)"
  601. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  602. msgid "Download results"
  603. msgstr "Descargar resultados"
  604. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  605. msgid "Messages from the search engines"
  606. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  607. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  608. msgid "Error!"
  609. msgstr "¡Error!"
  610. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  611. msgid "Engines cannot retrieve results"
  612. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  613. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  614. msgid "Search URL"
  615. msgstr "URL de la búsqueda"
  616. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  618. msgid "Copied"
  619. msgstr "Copiado"
  620. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  622. msgid "Copy"
  623. msgstr "Copiar"
  624. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  625. msgid "Suggestions"
  626. msgstr "Sugerencias"
  627. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  628. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  629. msgid "Search language"
  630. msgstr "Idioma de búsqueda"
  631. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  632. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  633. msgid "Default language"
  634. msgstr "Idioma por defecto"
  635. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  636. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  637. msgid "Auto-detect"
  638. msgstr "Detección automática"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  645. msgid "SafeSearch"
  646. msgstr "Búsqueda segura"
  647. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  648. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  649. msgid "Strict"
  650. msgstr "Estricto"
  651. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  652. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  653. msgid "Moderate"
  654. msgstr "Moderado"
  655. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  656. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  657. msgid "None"
  658. msgstr "Ninguno"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  660. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  661. msgid "Time range"
  662. msgstr "Rango de tiempo"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  664. msgid "Anytime"
  665. msgstr "En cualquier momento"
  666. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  667. msgid "Last day"
  668. msgstr "Último día"
  669. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  670. msgid "Last week"
  671. msgstr "Última semana"
  672. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  673. msgid "Last month"
  674. msgstr "Último mes"
  675. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  676. msgid "Last year"
  677. msgstr "Último año"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  679. msgid "Information!"
  680. msgstr "¡Información!"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  682. msgid "currently, there are no cookies defined."
  683. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  685. msgid "Sorry!"
  686. msgstr "¡Lo sentimos!"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  688. msgid "No results were found. You can try to:"
  689. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  691. msgid "There are no more results. You can try to:"
  692. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  694. msgid "Refresh the page."
  695. msgstr "Recarga la página."
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  697. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  698. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  699. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  700. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  701. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  702. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  703. msgid "Switch to another instance:"
  704. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  705. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  706. msgid "Search for another query or select another category."
  707. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  708. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  709. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  710. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  712. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  713. msgid "Allow"
  714. msgstr "Permitir"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  716. msgid "Keywords"
  717. msgstr "Plabras clave"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  719. msgid "Name"
  720. msgstr "Nombre"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  722. msgid "Description"
  723. msgstr "Descripción"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  725. msgid "Examples"
  726. msgstr "Ejemplos"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  728. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  729. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  731. msgid "This is the list of plugins."
  732. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  734. msgid "Autocomplete"
  735. msgstr "Autocompletar"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  737. msgid "Find stuff as you type"
  738. msgstr "Buscar mientras escribes"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  740. msgid "Center Alignment"
  741. msgstr "Alineación central"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  743. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  744. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  746. msgid ""
  747. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  748. "computer."
  749. msgstr ""
  750. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  751. " tu ordenador."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  753. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  754. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  756. msgid "Cookie name"
  757. msgstr "Nombre de la cookie"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  759. msgid "Value"
  760. msgstr "Valor"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  762. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  763. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  765. msgid ""
  766. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  767. "leaking data to the clicked result sites."
  768. msgstr ""
  769. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  770. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  771. "en los que se ha hecho clic."
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  773. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  774. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  776. msgid ""
  777. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  778. "preferences across devices."
  779. msgstr ""
  780. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  781. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  783. msgid "Copy preferences hash"
  784. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  786. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  787. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  789. msgid "Preferences hash"
  790. msgstr "Hash de preferencias"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  792. msgid "Open Access DOI resolver"
  793. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  795. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  796. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  798. msgid ""
  799. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  800. "these engines by its !bangs."
  801. msgstr ""
  802. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  803. "estos motores por sus !bangs."
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  805. msgid "!bang"
  806. msgstr "!bang"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  808. msgid "Supports selected language"
  809. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  811. msgid "Weight"
  812. msgstr "Peso"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  814. msgid "Max time"
  815. msgstr "Tiempo máximo"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  817. msgid ""
  818. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  819. "this data about you."
  820. msgstr ""
  821. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  822. "almacenar dicha información sobre usted."
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  824. msgid ""
  825. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  826. "track you."
  827. msgstr ""
  828. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  829. "rastrearte."
  830. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  831. msgid "Save"
  832. msgstr "Guardar"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  834. msgid "Reset defaults"
  835. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  837. msgid "Back"
  838. msgstr "Atrás"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  840. msgid "Hotkeys"
  841. msgstr "Atajo de teclado"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  843. msgid "Vim-like"
  844. msgstr "Similar a Vim"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  846. msgid ""
  847. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  848. "key on main or result page to get help."
  849. msgstr ""
  850. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  851. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  852. "o de los resultados para obtener ayuda."
  853. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  854. msgid "Image proxy"
  855. msgstr "Proxy de imágenes"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  857. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  858. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  860. msgid "Infinite scroll"
  861. msgstr "Deslizamiento infinito"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  863. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  864. msgstr ""
  865. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  866. "de la página actual"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  868. msgid "What language do you prefer for search?"
  869. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  871. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  872. msgstr ""
  873. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  874. "consulta."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  876. msgid "HTTP Method"
  877. msgstr "Método HTTP"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  879. msgid "Change how forms are submitted"
  880. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  882. msgid "Query in the page's title"
  883. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  885. msgid ""
  886. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  887. "can record this title"
  888. msgstr ""
  889. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  890. "buscador puede guardar este título"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  892. msgid "Results on new tabs"
  893. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  895. msgid "Open result links on new browser tabs"
  896. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  898. msgid "Filter content"
  899. msgstr "Filtro de contenido"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  901. msgid "Search on category select"
  902. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  904. msgid ""
  905. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  906. "multiple categories"
  907. msgstr ""
  908. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  909. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  911. msgid "Theme"
  912. msgstr "Tema"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  914. msgid "Change SearXNG layout"
  915. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  917. msgid "Theme style"
  918. msgstr "Estilo del tema"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  920. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  921. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  923. msgid "Engine tokens"
  924. msgstr "Llaves de motores"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  926. msgid "Access tokens for private engines"
  927. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  929. msgid "Interface language"
  930. msgstr "Idioma de la interfaz"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  932. msgid "Change the language of the layout"
  933. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  935. msgid "repo"
  936. msgstr "repositorios"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  938. msgid "show media"
  939. msgstr "mostrar multimedia"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  941. msgid "hide media"
  942. msgstr "ocultar multimedia"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  945. msgid "This site did not provide any description."
  946. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  948. msgid "Format"
  949. msgstr "Formato"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  951. msgid "Engine"
  952. msgstr "Motor"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  954. msgid "View source"
  955. msgstr "Ver fuente"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  957. msgid "address"
  958. msgstr "dirección"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  960. msgid "show map"
  961. msgstr "mostrar mapa"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  963. msgid "hide map"
  964. msgstr "ocultar mapa"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  966. msgid "Published date"
  967. msgstr "Fecha de Publicación"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  969. msgid "Journal"
  970. msgstr "Periódicos"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  972. msgid "Editor"
  973. msgstr "Editor"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  975. msgid "Publisher"
  976. msgstr "Editor"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  978. msgid "Type"
  979. msgstr "Tipo"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  981. msgid "Tags"
  982. msgstr "Etiquetas"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  984. msgid "DOI"
  985. msgstr "DOI"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  987. msgid "ISSN"
  988. msgstr "ISSN"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  990. msgid "ISBN"
  991. msgstr "ISBN"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  993. msgid "PDF"
  994. msgstr "PDF"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  996. msgid "HTML"
  997. msgstr "HTML"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  999. msgid "magnet link"
  1000. msgstr "enlace magnético"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1002. msgid "torrent file"
  1003. msgstr "archivo torrent"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1005. msgid "Seeder"
  1006. msgstr "Seeders"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1008. msgid "Leecher"
  1009. msgstr "Leechers"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1011. msgid "Filesize"
  1012. msgstr "Tamaño de archivo"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1014. msgid "Bytes"
  1015. msgstr "Bytes"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1017. msgid "kiB"
  1018. msgstr "KiB"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1020. msgid "MiB"
  1021. msgstr "MiB"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1023. msgid "GiB"
  1024. msgstr "GiB"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1026. msgid "TiB"
  1027. msgstr "TiB"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1029. msgid "Number of Files"
  1030. msgstr "Número de archivos"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1032. msgid "show video"
  1033. msgstr "mostrar vídeo"
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1035. msgid "hide video"
  1036. msgstr "ocultar video"
  1037. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1038. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1039. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1040. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1041. #~ msgid "Errors"
  1042. #~ msgstr "Errores"
  1043. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1044. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1045. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1046. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "Results are opened in the same "
  1049. #~ "window by default. This plugin "
  1050. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1051. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1052. #~ "required)"
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ "Los resultados se abren en la "
  1055. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1056. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1057. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1058. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1059. #~ "JavaScript)"
  1060. #~ msgid "Color"
  1061. #~ msgstr "Color"
  1062. #~ msgid "Blue (default)"
  1063. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1064. #~ msgid "Violet"
  1065. #~ msgstr "Violeta"
  1066. #~ msgid "Green"
  1067. #~ msgstr "Verde"
  1068. #~ msgid "Cyan"
  1069. #~ msgstr "Cian"
  1070. #~ msgid "Orange"
  1071. #~ msgstr "Naranja"
  1072. #~ msgid "Red"
  1073. #~ msgstr "Rojo"
  1074. #~ msgid "Category"
  1075. #~ msgstr "Categoría"
  1076. #~ msgid "Block"
  1077. #~ msgstr "Bloquear"
  1078. #~ msgid "original context"
  1079. #~ msgstr "contexto original"
  1080. #~ msgid "Plugins"
  1081. #~ msgstr "Plugins"
  1082. #~ msgid "Answerers"
  1083. #~ msgstr "Respondedores"
  1084. #~ msgid "Avg. time"
  1085. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1086. #~ msgid "show details"
  1087. #~ msgstr "ver detalles"
  1088. #~ msgid "hide details"
  1089. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1090. #~ msgid "Load more..."
  1091. #~ msgstr "Cargar más"
  1092. #~ msgid "Loading..."
  1093. #~ msgstr "Cargando..."
  1094. #~ msgid "Change searx layout"
  1095. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1096. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1097. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1098. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1099. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1100. #~ msgid ""
  1101. #~ "This is the list of cookies and"
  1102. #~ " their values searx is storing on "
  1103. #~ "your computer."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1106. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1107. #~ " en tu ordenador."
  1108. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1109. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1110. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1111. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1112. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1115. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1116. #~ "searx."
  1117. #~ msgid "Themes"
  1118. #~ msgstr "Temas"
  1119. #~ msgid "Reliablity"
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid ""
  1122. #~ "When enabled, the result page's title"
  1123. #~ " contains your query. Your browser "
  1124. #~ "can record this title."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ msgid "Method"
  1127. #~ msgstr "Método"
  1128. #~ msgid ""
  1129. #~ "This tab does not show up for "
  1130. #~ "search results but you can search "
  1131. #~ "the engines listed here via bangs."
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "Advanced settings"
  1134. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1135. #~ msgid "Close"
  1136. #~ msgstr "Cerrar"
  1137. #~ msgid "Language"
  1138. #~ msgstr "Lenguaje"
  1139. #~ msgid "broken"
  1140. #~ msgstr "roto"
  1141. #~ msgid "supported"
  1142. #~ msgstr "soportado"
  1143. #~ msgid "not supported"
  1144. #~ msgstr "no soportado"
  1145. #~ msgid "about"
  1146. #~ msgstr "acerca de"
  1147. #~ msgid "Avg."
  1148. #~ msgstr "Media"
  1149. #~ msgid "User Interface"
  1150. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1151. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1152. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1153. #~ msgid "Style"
  1154. #~ msgstr "Estilo"
  1155. #~ msgid "Show advanced settings"
  1156. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1157. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1160. #~ " en la página principal por defecto"
  1161. #~ msgid "Allow all"
  1162. #~ msgstr "Permitir todo"
  1163. #~ msgid "Disable all"
  1164. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1165. #~ msgid "Selected language"
  1166. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1167. #~ msgid "Query"
  1168. #~ msgstr "Petición"
  1169. #~ msgid "save"
  1170. #~ msgstr "Guardar"
  1171. #~ msgid "back"
  1172. #~ msgstr "Atrás"
  1173. #~ msgid "Links"
  1174. #~ msgstr "Enlaces"
  1175. #~ msgid "RSS subscription"
  1176. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1177. #~ msgid "Search results"
  1178. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1179. #~ msgid "next page"
  1180. #~ msgstr "Página siguiente"
  1181. #~ msgid "previous page"
  1182. #~ msgstr "Página anterior"
  1183. #~ msgid "Start search"
  1184. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1185. #~ msgid "Clear search"
  1186. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1187. #~ msgid "Clear"
  1188. #~ msgstr "Limpiar"
  1189. #~ msgid "stats"
  1190. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1191. #~ msgid "Heads up!"
  1192. #~ msgstr "¡Atención!"
  1193. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1194. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1195. #~ msgid "Well done!"
  1196. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1197. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1198. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1199. #~ msgid "Oh snap!"
  1200. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1201. #~ msgid "Something went wrong."
  1202. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1203. #~ msgid "Date"
  1204. #~ msgstr "Fecha"
  1205. #~ msgid "Type"
  1206. #~ msgstr "Tipo"
  1207. #~ msgid "Get image"
  1208. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1209. #~ msgid "Center Alignment"
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid "preferences"
  1214. #~ msgstr "preferencias"
  1215. #~ msgid "Scores per result"
  1216. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1217. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1218. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1219. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1220. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1221. #~ msgid "Self Informations"
  1222. #~ msgstr "Información propia"
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1225. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1226. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1227. #~ "methods</a>"
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1230. #~ " <a "
  1231. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1232. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1233. #~ " de peticiones</a>"
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "This plugin checks if the address "
  1236. #~ "of the request is a TOR exit "
  1237. #~ "node, and informs the user if it"
  1238. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1239. #~ "searxng."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1242. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1243. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1244. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1245. #~ "desde searxng."
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "The TOR exit node list "
  1248. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1249. #~ "unreachable."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1252. #~ " nodos de salida de TOR "
  1253. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1254. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1255. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1256. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1257. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "The could not download the list of"
  1260. #~ " Tor exit-nodes from "
  1261. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1265. #~ " you have this external IP address:"
  1266. #~ " {ip_address}."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid "Autodetect search language"
  1271. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1272. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1273. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1274. #~ msgid "others"
  1275. #~ msgstr "otros"
  1276. #~ msgid ""
  1277. #~ "This tab does not show up for "
  1278. #~ "search results, but you can search "
  1279. #~ "the engines listed here via bangs."
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1282. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1283. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1284. #~ " mediante bangs."
  1285. #~ msgid "Shortcut"
  1286. #~ msgstr "Atajo"
  1287. #~ msgid "!bang"
  1288. #~ msgstr "!bang"
  1289. #~ msgid ""
  1290. #~ "This tab dues not exists in the"
  1291. #~ " user interface, but you can search"
  1292. #~ " in these engines by its !bangs."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1295. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1296. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1297. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1298. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1299. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1300. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1303. #~ "publications when available (plugin required)"
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1306. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1307. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1308. #~ msgid "Bang"
  1309. #~ msgstr "!bang"
  1310. #~ msgid ""
  1311. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1312. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1313. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1314. #~ "methods</a>"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1317. #~ " <a "
  1318. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1319. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1320. #~ " de peticiones</a>"
  1321. #~ msgid "On"
  1322. #~ msgstr "Activado"
  1323. #~ msgid "Off"
  1324. #~ msgstr "Desactivado"
  1325. #~ msgid "Enabled"
  1326. #~ msgstr "Activado"
  1327. #~ msgid "Disabled"
  1328. #~ msgstr "Desactivado"
  1329. #~ msgid ""
  1330. #~ "Perform search immediately if a category"
  1331. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1332. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1333. #~ msgstr ""
  1334. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1335. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1336. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1337. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1338. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1339. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1340. #~ msgid ""
  1341. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1342. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1343. #~ " key on main or result page to"
  1344. #~ " get help."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1347. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1348. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1349. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1350. #~ " principal o en el resultado para "
  1351. #~ "obtener ayuda."
  1352. #~ msgid ""
  1353. #~ "we didn't find any results. Please "
  1354. #~ "use another query or search in "
  1355. #~ "more categories."
  1356. #~ msgstr ""
  1357. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1358. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1359. #~ "forma o busque en más categorías."