messages.po 43 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-02-17 12:20+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:46+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/ar/>\n"
  23. "Language: ar\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  28. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  29. "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "others"
  34. msgstr "أخرى"
  35. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "آخر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "ملفات"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عامة"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسيقى"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "الشبكات التواصل الإجتماعية"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "صور"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "فيديوهات"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "أخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "خريطة"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "برمجيات البصلة"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "عِلم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "تطبيقات"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "قواميس"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "كلمات الأغاني"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "حِزم"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "سؤال وجواب"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مستودعات"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "الشبكة العالمية"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "المنشورات العلمية"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "تلقائي"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "فاتح"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "مظلم"
  131. #: searx/webapp.py:165
  132. msgid "timeout"
  133. msgstr "نفذ الوقت"
  134. #: searx/webapp.py:166
  135. msgid "parsing error"
  136. msgstr "خطأ تحليل"
  137. #: searx/webapp.py:167
  138. msgid "HTTP protocol error"
  139. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:168
  141. msgid "network error"
  142. msgstr "خطأ في الشبكة"
  143. #: searx/webapp.py:169
  144. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  145. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  146. #: searx/webapp.py:171
  147. msgid "unexpected crash"
  148. msgstr "تعطل غير متوقع"
  149. #: searx/webapp.py:178
  150. msgid "HTTP error"
  151. msgstr "خطأ HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:179
  153. msgid "HTTP connection error"
  154. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:185
  156. msgid "proxy error"
  157. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  158. #: searx/webapp.py:186
  159. msgid "CAPTCHA"
  160. msgstr "أسئلة التحقق"
  161. #: searx/webapp.py:187
  162. msgid "too many requests"
  163. msgstr "الكثير من الطلبات"
  164. #: searx/webapp.py:188
  165. msgid "access denied"
  166. msgstr "الدخول مرفوض"
  167. #: searx/webapp.py:189
  168. msgid "server API error"
  169. msgstr "خطأ في API الخادم"
  170. #: searx/webapp.py:368
  171. msgid "No item found"
  172. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  173. #: searx/engines/qwant.py:217
  174. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  175. msgid "Source"
  176. msgstr "المصدر"
  177. #: searx/webapp.py:372
  178. msgid "Error loading the next page"
  179. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  180. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:956
  181. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  182. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  183. #: searx/webapp.py:540
  184. msgid "Invalid settings"
  185. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  186. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  187. msgid "search error"
  188. msgstr "خطأ في البحث"
  189. #: searx/webapp.py:855
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "معلق"
  192. #: searx/webutils.py:198
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "قبل دقائق"
  195. #: searx/webutils.py:199
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "الدالات الإحصائية"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (قديما)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  219. #: searx/engines/qwant.py:219
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "القناة"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  236. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  237. #: searx/engines/tineye.py:46
  238. msgid ""
  239. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  240. " visual detail to successfully identify matches."
  241. msgstr ""
  242. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  243. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  244. #: searx/engines/tineye.py:52
  245. msgid "The image could not be downloaded."
  246. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Morning"
  249. msgstr "صباحا"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Noon"
  252. msgstr "ظهيرة"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Evening"
  255. msgstr "مساء"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Night"
  258. msgstr "ليلا"
  259. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:74
  260. msgid "Autodetect search language"
  261. msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  262. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:75
  263. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  264. msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  265. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  266. msgid "Converts strings to different hash digests."
  267. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  269. msgid "hash digest"
  270. msgstr "ملخص التجزئة"
  271. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  272. msgid "Hostname replace"
  273. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  275. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  276. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  278. msgid "Open Access DOI rewrite"
  279. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  281. msgid ""
  282. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  283. "when available"
  284. msgstr ""
  285. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  286. "المنشورات عند توفرها"
  287. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  288. msgid "Search on category select"
  289. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  291. msgid ""
  292. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  293. "multiple categories. (JavaScript required)"
  294. msgstr ""
  295. "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script "
  296. "ضروريه)"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:20
  298. msgid "Self Information"
  299. msgstr "نشرة المعلومات"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:21
  301. msgid ""
  302. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  303. "contains \"user agent\"."
  304. msgstr ""
  305. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  306. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr ""
  315. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ "
  316. "المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  318. msgid ""
  319. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  320. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  321. msgstr ""
  322. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: https://check.torproject.org/"
  323. "exit-addresses"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  325. msgid ""
  326. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  327. "{ip_address}"
  328. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  330. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  331. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  333. msgid "Tracker URL remover"
  334. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  336. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  337. msgstr ""
  338. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  339. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  340. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  341. msgid "Vim-like hotkeys"
  342. msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  344. msgid ""
  345. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  346. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  347. msgstr ""
  348. "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  349. "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج "
  350. "للحصول على المساعدة."
  351. #: searx/templates/simple/404.html:4
  352. msgid "Page not found"
  353. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. #, python-format
  356. msgid "Go to %(search_page)s."
  357. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. msgid "search page"
  360. msgstr "صفحة البحث"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:46
  362. msgid "About"
  363. msgstr "حَول"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:50
  365. msgid "Donate"
  366. msgstr "تبرُّع"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:54
  368. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  369. msgid "Preferences"
  370. msgstr "التفضيلات"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:64
  372. msgid "Powered by"
  373. msgstr "مدعوم بواسطة"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:64
  375. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  376. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:65
  378. msgid "Source code"
  379. msgstr "شيفرة مصدرية"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:66
  381. msgid "Issue tracker"
  382. msgstr "تعقب القضايا"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  384. msgid "Engine stats"
  385. msgstr "إحصائيات المحرك"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:69
  387. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  388. msgid "Public instances"
  389. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:72
  391. msgid "Privacy policy"
  392. msgstr "سياسة الخصوصية"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:75
  394. msgid "Contact instance maintainer"
  395. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  396. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  397. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  398. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  400. msgid "Length"
  401. msgstr "الطول"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  405. msgid "Author"
  406. msgstr "الكاتب"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "cached"
  409. msgstr "النسخة المخبأة"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "proxied"
  412. msgstr "المخدم البروكسي"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  414. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  415. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  417. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  418. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  420. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  421. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  423. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  424. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  426. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  427. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "دون HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  434. #: searx/templates/simple/results.html:49
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  439. msgid "Median"
  440. msgstr "وسطي"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  443. msgid "P80"
  444. msgstr "صفحة 80"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  447. msgid "P95"
  448. msgstr "صفحة 95"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  450. msgid "Failed checker test(s): "
  451. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  453. msgid "Errors:"
  454. msgstr "الأخطاء:"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  456. msgid "General"
  457. msgstr "الرئيسية"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  459. msgid "Default categories"
  460. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  461. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  463. msgid "Search language"
  464. msgstr "لغة البحث"
  465. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  467. msgid "Default language"
  468. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  470. msgid "What language do you prefer for search?"
  471. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  473. msgid "Autocomplete"
  474. msgstr "تكملة تلقائية"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  476. msgid "Find stuff as you type"
  477. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  484. msgid "SafeSearch"
  485. msgstr "البحث المؤمَّن"
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  488. msgid "Strict"
  489. msgstr "صارم"
  490. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  492. msgid "Moderate"
  493. msgstr "معتدل"
  494. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  496. msgid "None"
  497. msgstr "لا شيء"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  499. msgid "Filter content"
  500. msgstr "فلترة المحتوى"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  502. msgid "Open Access DOI resolver"
  503. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  505. msgid ""
  506. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  507. "required)"
  508. msgstr ""
  509. "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  510. " وجود مكون إضافي)"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  512. msgid "Engine tokens"
  513. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  515. msgid "Access tokens for private engines"
  516. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  518. msgid "User interface"
  519. msgstr "واجهة المستخدم"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  521. msgid "Interface language"
  522. msgstr "لغة الواجهة"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  524. msgid "Change the language of the layout"
  525. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  527. msgid "Theme"
  528. msgstr "السمة"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  530. msgid "Change SearXNG layout"
  531. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  533. msgid "Theme style"
  534. msgstr "نمط"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  536. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  537. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  539. msgid "Center Alignment"
  540. msgstr "محاذاة المركز"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  544. msgid "On"
  545. msgstr "يشتغل"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  549. msgid "Off"
  550. msgstr "مُعطَّل"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  552. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  553. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  555. msgid "Results on new tabs"
  556. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  558. msgid "Open result links on new browser tabs"
  559. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  561. msgid "Infinite scroll"
  562. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  564. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  565. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  567. msgid "Privacy"
  568. msgstr "الخصوصية"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  570. msgid "HTTP Method"
  571. msgstr "أسلوب HTTP"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  573. msgid ""
  574. "Change how forms are submitted, <a "
  575. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  576. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  577. msgstr ""
  578. "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  579. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  580. " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق الطلب</a>"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  582. msgid "Image proxy"
  583. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  586. msgid "Enabled"
  587. msgstr "مُفَعَّل"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  590. msgid "Disabled"
  591. msgstr "غير مُفَعَّل"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  593. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  594. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  596. msgid "Query in the page's title"
  597. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  599. msgid ""
  600. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  601. "can record this title"
  602. msgstr ""
  603. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  604. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  606. msgid "Engines"
  607. msgstr "المحركات"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  609. msgid "Currently used search engines"
  610. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  612. msgid ""
  613. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  614. "engines listed here via bangs."
  615. msgstr ""
  616. "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج البحث ، ولكن يمكنك البحث في المحركات "
  617. "المدرجة هنا عبر bangs."
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  620. msgid "Allow"
  621. msgstr "تمكين"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  623. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  624. msgid "Engine name"
  625. msgstr "إسم المحرك"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  627. msgid "Shortcut"
  628. msgstr "الإختصار"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  630. msgid "Supports selected language"
  631. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  634. msgid "Time range"
  635. msgstr "الفترة"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  637. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  638. msgid "Response time"
  639. msgstr "مدة الإستجابة"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  641. msgid "Max time"
  642. msgstr "أقصى مدّة"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  645. msgid "Reliability"
  646. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  648. msgid "Special Queries"
  649. msgstr "استفسارات خاصة"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  651. msgid "Keywords"
  652. msgstr "الكلمات الرمزية"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  654. msgid "Name"
  655. msgstr "التسمية"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  657. msgid "Description"
  658. msgstr "الوصف"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  660. msgid "Examples"
  661. msgstr "أمثلة"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  663. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  664. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  666. msgid "This is the list of plugins."
  667. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  669. msgid "Cookies"
  670. msgstr "كعكات الكوكيز"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  672. msgid ""
  673. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  674. "computer."
  675. msgstr ""
  676. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  677. "الكمبيوتر الخاص بك."
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  679. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  680. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  682. msgid "Cookie name"
  683. msgstr "إسم الكوكي"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  685. msgid "Value"
  686. msgstr "القيمة"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  688. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  689. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  691. msgid ""
  692. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  693. "leaking data to the clicked result sites."
  694. msgstr ""
  695. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  696. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  698. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  699. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  701. msgid ""
  702. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  703. "preferences across devices."
  704. msgstr ""
  705. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  706. " الأجهزة."
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  708. msgid ""
  709. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  710. "this data about you."
  711. msgstr ""
  712. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  713. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  715. msgid ""
  716. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  717. "track you."
  718. msgstr ""
  719. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  720. "الارتباط هذه لتتبعك."
  721. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  722. msgid "Save"
  723. msgstr "حفظ"
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  725. msgid "Reset defaults"
  726. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  728. msgid "Back"
  729. msgstr "الخلف"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:23
  731. msgid "Answers"
  732. msgstr "الإجابات"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:39
  734. msgid "Number of results"
  735. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  736. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  737. #: searx/templates/simple/results.html:46
  738. msgid "Error!"
  739. msgstr "خطأ !"
  740. #: searx/templates/simple/results.html:46
  741. msgid "Engines cannot retrieve results"
  742. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  743. #: searx/templates/simple/results.html:68
  744. msgid "Suggestions"
  745. msgstr "الإقتراحات"
  746. #: searx/templates/simple/results.html:90
  747. msgid "Search URL"
  748. msgstr "رابط البحث"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:96
  750. msgid "Download results"
  751. msgstr "حصيلة التنزيل"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:120
  753. msgid "Try searching for:"
  754. msgstr "حاول البحث عن :"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:152
  756. msgid "Back to top"
  757. msgstr "العودة للأعلى"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:170
  759. msgid "Previous page"
  760. msgstr "الصفحة السابقة"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:187
  762. msgid "Next page"
  763. msgstr "الصفحة التالية"
  764. #: searx/templates/simple/search.html:3
  765. msgid "Display the front page"
  766. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  767. #: searx/templates/simple/search.html:9
  768. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  769. msgid "Search for..."
  770. msgstr "البحث عن ..."
  771. #: searx/templates/simple/search.html:10
  772. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  773. msgid "clear"
  774. msgstr "مسح"
  775. #: searx/templates/simple/search.html:11
  776. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  777. msgid "search"
  778. msgstr "بحث"
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  780. msgid "There is currently no data available. "
  781. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعد."
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  783. msgid "Scores"
  784. msgstr "نتائج"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  786. msgid "Result count"
  787. msgstr "نتيجة العد"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  789. msgid "Total"
  790. msgstr "إجمالي"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  792. msgid "HTTP"
  793. msgstr "HTTP"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  795. msgid "Processing"
  796. msgstr "يتم المعالجة"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  798. msgid "Warnings"
  799. msgstr "تحذيرات"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  801. msgid "Errors and exceptions"
  802. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  804. msgid "Exception"
  805. msgstr "استثناء"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  807. msgid "Message"
  808. msgstr "الرسالة"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  810. msgid "Percentage"
  811. msgstr "نسبة"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  813. msgid "Parameter"
  814. msgstr "معامل"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  816. msgid "Filename"
  817. msgstr "اسم الملف"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  819. msgid "Function"
  820. msgstr "وظيفة"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  822. msgid "Code"
  823. msgstr "شفرة"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  825. msgid "Checker"
  826. msgstr "مدقّق"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  828. msgid "Failed test"
  829. msgstr "اختبار فاشل"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  831. msgid "Comment(s)"
  832. msgstr "تعليق/تعليقات"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  834. msgid "Anytime"
  835. msgstr "في أي وقت"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  837. msgid "Last day"
  838. msgstr "آخر يوم"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  840. msgid "Last week"
  841. msgstr "الأسبوع الماضي"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  843. msgid "Last month"
  844. msgstr "الشهر الماضي"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  846. msgid "Last year"
  847. msgstr "السنة الفارطة"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  849. msgid "Information!"
  850. msgstr "معلومة !"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  852. msgid "currently, there are no cookies defined."
  853. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  855. msgid "Engines cannot retrieve results."
  856. msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  858. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  859. msgstr ""
  860. "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث عن "
  861. "مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  863. msgid "Sorry!"
  864. msgstr "عفوا !"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  866. msgid ""
  867. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  868. "categories."
  869. msgstr ""
  870. "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة. الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو إبحث "
  871. "مع تحديد أكثر من فئة."
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  873. msgid "show media"
  874. msgstr "عرض الوسائط"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  876. msgid "hide media"
  877. msgstr "إخفاء الوسائط"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  880. msgid "This site did not provide any description."
  881. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  883. msgid "Format"
  884. msgstr "صيغة"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  886. msgid "Engine"
  887. msgstr "محرك"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  889. msgid "View source"
  890. msgstr "عرض المصدر"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  892. msgid "address"
  893. msgstr "عنوان"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  895. msgid "show map"
  896. msgstr "عرض الخريطة"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  898. msgid "hide map"
  899. msgstr "إخفاء الخريطة"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  901. msgid "Published date"
  902. msgstr "تاريخ النشر"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  904. msgid "Journal"
  905. msgstr "السجل اليومي"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  907. msgid "Editor"
  908. msgstr "المحرر"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  910. msgid "Publisher"
  911. msgstr "الناشر"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  913. msgid "Type"
  914. msgstr "نوع"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  916. msgid "Tags"
  917. msgstr "السمات"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  919. msgid "DOI"
  920. msgstr "DOI"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  922. msgid "ISSN"
  923. msgstr "ISSN"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  925. msgid "ISBN"
  926. msgstr "ISBN"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  928. msgid "PDF"
  929. msgstr "PDF"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  931. msgid "HTML"
  932. msgstr "HTML"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  934. msgid "magnet link"
  935. msgstr "رابط ماغنت"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  937. msgid "torrent file"
  938. msgstr "ملف تورنت"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  940. msgid "Seeder"
  941. msgstr "الزارع"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  943. msgid "Leecher"
  944. msgstr "الحاصد"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  946. msgid "Filesize"
  947. msgstr "حجم الملف"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  949. msgid "Bytes"
  950. msgstr "بايت"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  952. msgid "kiB"
  953. msgstr "ك.بايت"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  955. msgid "MiB"
  956. msgstr "ميغابايت"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  958. msgid "GiB"
  959. msgstr "جيجابيت"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  961. msgid "TiB"
  962. msgstr "تيرابيت"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  964. msgid "Number of Files"
  965. msgstr "عدد الملفات"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  967. msgid "show video"
  968. msgstr "عرض الفيديو"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  970. msgid "hide video"
  971. msgstr "إخفاء الفيديو"
  972. #~ msgid "Engine time (sec)"
  973. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  974. #~ msgid "Page loads (sec)"
  975. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  976. #~ msgid "Errors"
  977. #~ msgstr "أخطاء"
  978. #~ msgid "CAPTCHA required"
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  981. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "Results are opened in the same "
  984. #~ "window by default. This plugin "
  985. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  986. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  987. #~ "required)"
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ msgid "Color"
  990. #~ msgstr "اللون"
  991. #~ msgid "Blue (default)"
  992. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  993. #~ msgid "Violet"
  994. #~ msgstr "بنفسجي"
  995. #~ msgid "Green"
  996. #~ msgstr "أخضر"
  997. #~ msgid "Cyan"
  998. #~ msgstr "سماوي"
  999. #~ msgid "Orange"
  1000. #~ msgstr "برتقالي"
  1001. #~ msgid "Red"
  1002. #~ msgstr "أحمر"
  1003. #~ msgid "Category"
  1004. #~ msgstr "الفئة"
  1005. #~ msgid "Block"
  1006. #~ msgstr "حظر"
  1007. #~ msgid "original context"
  1008. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1009. #~ msgid "Plugins"
  1010. #~ msgstr "الإضافات"
  1011. #~ msgid "Answerers"
  1012. #~ msgstr "المجيبون"
  1013. #~ msgid "Avg. time"
  1014. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1015. #~ msgid "show details"
  1016. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1017. #~ msgid "hide details"
  1018. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1019. #~ msgid "Load more..."
  1020. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1021. #~ msgid "Loading..."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "Change searx layout"
  1024. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1025. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1026. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1027. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ msgid ""
  1030. #~ "This is the list of cookies and"
  1031. #~ " their values searx is storing on "
  1032. #~ "your computer."
  1033. #~ msgstr ""
  1034. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1037. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1038. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1041. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1042. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1043. #~ msgid "Themes"
  1044. #~ msgstr "السمات"
  1045. #~ msgid "Reliablity"
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "When enabled, the result page's title"
  1049. #~ " contains your query. Your browser "
  1050. #~ "can record this title."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ msgid "Method"
  1053. #~ msgstr "الطريقة"
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "This tab does not show up for "
  1056. #~ "search results but you can search "
  1057. #~ "the engines listed here via bangs."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "Advanced settings"
  1060. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1061. #~ msgid "Close"
  1062. #~ msgstr "غلق"
  1063. #~ msgid "Language"
  1064. #~ msgstr "اللغة"
  1065. #~ msgid "broken"
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "supported"
  1068. #~ msgstr "مدعوم"
  1069. #~ msgid "not supported"
  1070. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1071. #~ msgid "about"
  1072. #~ msgstr "عن سيركس"
  1073. #~ msgid "Avg."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "User Interface"
  1076. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1077. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1078. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1079. #~ msgid "Style"
  1080. #~ msgstr "الشكل"
  1081. #~ msgid "Show advanced settings"
  1082. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1083. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "Allow all"
  1086. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1087. #~ msgid "Disable all"
  1088. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1089. #~ msgid "Selected language"
  1090. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1091. #~ msgid "Query"
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ msgid "save"
  1094. #~ msgstr "حفظ"
  1095. #~ msgid "back"
  1096. #~ msgstr "العودة"
  1097. #~ msgid "Links"
  1098. #~ msgstr "الروابط"
  1099. #~ msgid "RSS subscription"
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ msgid "Search results"
  1102. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1103. #~ msgid "next page"
  1104. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1105. #~ msgid "previous page"
  1106. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1107. #~ msgid "Start search"
  1108. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1109. #~ msgid "Clear search"
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "Clear"
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "stats"
  1114. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1115. #~ msgid "Heads up!"
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1118. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1119. #~ msgid "Well done!"
  1120. #~ msgstr "أحسنت !"
  1121. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1122. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1123. #~ msgid "Oh snap!"
  1124. #~ msgstr "يا للهول !"
  1125. #~ msgid "Something went wrong."
  1126. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1127. #~ msgid "Date"
  1128. #~ msgstr "تاريخ"
  1129. #~ msgid "Type"
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "Get image"
  1132. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1133. #~ msgid "Center Alignment"
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "preferences"
  1138. #~ msgstr "التفضيلات"
  1139. #~ msgid "Scores per result"
  1140. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1141. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1142. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1143. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1144. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1145. #~ msgid "Self Informations"
  1146. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1147. #~ msgid ""
  1148. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1149. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1150. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1151. #~ "methods</a>"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1154. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1155. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1156. #~ "طرق الطلب </a>"
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "This plugin checks if the address "
  1159. #~ "of the request is a TOR exit "
  1160. #~ "node, and informs the user if it"
  1161. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1162. #~ "searxng."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1165. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1166. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1167. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1168. #~ "searxng."
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "The TOR exit node list "
  1171. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1172. #~ "unreachable."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1175. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1176. #~ "addresses)."
  1177. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1178. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1179. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1180. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "The could not download the list of"
  1183. #~ " Tor exit-nodes from "
  1184. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1188. #~ " you have this external IP address:"
  1189. #~ " {ip_address}."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1192. #~ msgstr ""