messages.po 49 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-05-09 15:27+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2024-06-07 00:18+0000\n"
  17. "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  18. "Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  19. "searxng/gl/>\n"
  20. "Language: gl\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  25. "X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "outro"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "ficheiros"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "xeral"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "música"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "medios sociais"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "imaxes"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "vídeos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  60. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  61. msgid "radio"
  62. msgstr "radio"
  63. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "tv"
  66. msgstr "tv"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "TIC"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "novas"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "mapa"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "cebolas"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "ciencia"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "apps"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dicionario"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "letras"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paquetes"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "preguntas e respostas"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "repos"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis de software"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publicacións científicas"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "automático"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "claro"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "escuro"
  135. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "Uptime"
  138. msgstr "Activo fai"
  139. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  140. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  141. msgid "About"
  142. msgstr "Sobre"
  143. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "Average temp."
  146. msgstr "Temp. media"
  147. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "Cloud cover"
  150. msgstr "Cuberto"
  151. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "Condition"
  154. msgstr "Situación"
  155. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Current condition"
  158. msgstr "Estado actual"
  159. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  160. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  161. msgid "Evening"
  162. msgstr "Tarde"
  163. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Feels like"
  166. msgstr "Sensación"
  167. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "Humidity"
  170. msgstr "Humidade"
  171. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Max temp."
  174. msgstr "Temp. Máx."
  175. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Min temp."
  178. msgstr "Temp. Mín."
  179. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  180. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  181. msgid "Morning"
  182. msgstr "Mañán"
  183. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  184. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  185. msgid "Night"
  186. msgstr "Noite"
  187. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Noon"
  190. msgstr "Mediodía"
  191. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Pressure"
  194. msgstr "Presión"
  195. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Sunrise"
  198. msgstr "Abrente"
  199. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Sunset"
  202. msgstr "Solpor"
  203. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Temperature"
  206. msgstr "Temperatura"
  207. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "UV index"
  210. msgstr "Índice UV"
  211. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Visibility"
  214. msgstr "Visibilidade"
  215. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Wind"
  218. msgstr "Vento"
  219. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "subscribers"
  222. msgstr "subscritoras"
  223. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "posts"
  226. msgstr "publicacións"
  227. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "active users"
  230. msgstr "usuarias activas"
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "comments"
  234. msgstr "comentarios"
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "user"
  238. msgstr "usuaria"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "community"
  242. msgstr "comunidade"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "points"
  246. msgstr "puntos"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "title"
  250. msgstr "título"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "author"
  254. msgstr "autoría"
  255. #: searx/webapp.py:330
  256. msgid "No item found"
  257. msgstr "Non se atoparon elementos"
  258. #: searx/engines/qwant.py:281
  259. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  260. msgid "Source"
  261. msgstr "Fonte"
  262. #: searx/webapp.py:334
  263. msgid "Error loading the next page"
  264. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  265. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  266. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  267. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  268. #: searx/webapp.py:507
  269. msgid "Invalid settings"
  270. msgstr "Axustes non válidos"
  271. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  272. msgid "search error"
  273. msgstr "fallo na busca"
  274. #: searx/webutils.py:36
  275. msgid "timeout"
  276. msgstr "tempo máximo"
  277. #: searx/webutils.py:37
  278. msgid "parsing error"
  279. msgstr "erro sintáctico"
  280. #: searx/webutils.py:38
  281. msgid "HTTP protocol error"
  282. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  283. #: searx/webutils.py:39
  284. msgid "network error"
  285. msgstr "erro de conexión"
  286. #: searx/webutils.py:40
  287. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  288. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  289. #: searx/webutils.py:42
  290. msgid "unexpected crash"
  291. msgstr "erro non agardado"
  292. #: searx/webutils.py:49
  293. msgid "HTTP error"
  294. msgstr "Erro HTTP"
  295. #: searx/webutils.py:50
  296. msgid "HTTP connection error"
  297. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  298. #: searx/webutils.py:56
  299. msgid "proxy error"
  300. msgstr "erro do proxy"
  301. #: searx/webutils.py:57
  302. msgid "CAPTCHA"
  303. msgstr "CAPTCHA"
  304. #: searx/webutils.py:58
  305. msgid "too many requests"
  306. msgstr "demasiadas solicitudes"
  307. #: searx/webutils.py:59
  308. msgid "access denied"
  309. msgstr "acceso denegado"
  310. #: searx/webutils.py:60
  311. msgid "server API error"
  312. msgstr "erro na API do servidor"
  313. #: searx/webutils.py:79
  314. msgid "Suspended"
  315. msgstr "Suspendido"
  316. #: searx/webutils.py:314
  317. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  318. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  319. #: searx/webutils.py:315
  320. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  321. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  322. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  323. msgid "Random value generator"
  324. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  325. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  326. msgid "Generate different random values"
  327. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  328. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  329. msgid "Statistics functions"
  330. msgstr "Funcións de estatística"
  331. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  332. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  333. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  334. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  335. msgid "Get directions"
  336. msgstr "Obter direccións"
  337. #: searx/engines/pdbe.py:96
  338. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  339. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  340. #: searx/engines/pdbe.py:103
  341. msgid "This entry has been superseded by"
  342. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  343. #: searx/engines/qwant.py:283
  344. msgid "Channel"
  345. msgstr "Canle"
  346. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  347. msgid "bitrate"
  348. msgstr "taxa de bits"
  349. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  350. msgid "votes"
  351. msgstr "votos"
  352. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  353. msgid "clicks"
  354. msgstr "clicks"
  355. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  356. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  357. msgid "Language"
  358. msgstr "Idioma"
  359. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  360. msgid ""
  361. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  362. "{lastCitationVelocityYear}"
  363. msgstr ""
  364. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  365. "{lastCitationVelocityYear}"
  366. #: searx/engines/tineye.py:39
  367. msgid ""
  368. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  369. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  370. " WebP."
  371. msgstr ""
  372. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  373. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  374. "BMP, TIFF ou WebP."
  375. #: searx/engines/tineye.py:45
  376. msgid ""
  377. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  378. " visual detail to successfully identify matches."
  379. msgstr ""
  380. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  381. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  382. #: searx/engines/tineye.py:51
  383. msgid "The image could not be downloaded."
  384. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  385. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  386. msgid "Book rating"
  387. msgstr "Valoración do libro"
  388. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  389. msgid "File quality"
  390. msgstr "Calidade do ficheiro"
  391. #: searx/plugins/calculator.py:12
  392. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  393. msgstr "Calcular expresións matemáticas usando a barra de busca"
  394. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  395. msgid "Converts strings to different hash digests."
  396. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  397. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  398. msgid "hash digest"
  399. msgstr "función hash"
  400. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  401. msgid "Hostname replace"
  402. msgstr "Substituír servidor"
  403. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  404. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  405. msgstr ""
  406. "Reescribir o nome do servidor dos resultados ou eliminar resultados en "
  407. "función do nome do servidor"
  408. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  409. msgid "Open Access DOI rewrite"
  410. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  411. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  412. msgid ""
  413. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  414. "when available"
  415. msgstr ""
  416. "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións cando "
  417. "estean dispoñibles"
  418. #: searx/plugins/self_info.py:9
  419. msgid "Self Information"
  420. msgstr "Información propia"
  421. #: searx/plugins/self_info.py:10
  422. msgid ""
  423. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  424. "contains \"user agent\"."
  425. msgstr ""
  426. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\", e o teu User Agent se a consulta "
  427. "contén \"user agent\"."
  428. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  429. msgid "Tor check plugin"
  430. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  431. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  432. msgid ""
  433. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  434. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  435. msgstr ""
  436. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  437. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  438. "SearXNG."
  439. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  440. msgid ""
  441. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  442. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  443. msgstr ""
  444. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  445. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  446. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  447. msgid ""
  448. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  449. "{ip_address}"
  450. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  451. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  452. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  453. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  454. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  455. msgid "Tracker URL remover"
  456. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  457. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  458. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  459. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  460. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  461. msgid "Convert between units"
  462. msgstr "Converter unidades"
  463. #: searx/templates/simple/404.html:4
  464. msgid "Page not found"
  465. msgstr "Páxina non atopada"
  466. #: searx/templates/simple/404.html:6
  467. #, python-format
  468. msgid "Go to %(search_page)s."
  469. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  470. #: searx/templates/simple/404.html:6
  471. msgid "search page"
  472. msgstr "páxina de busca"
  473. #: searx/templates/simple/base.html:54
  474. msgid "Donate"
  475. msgstr "Doar"
  476. #: searx/templates/simple/base.html:58
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  478. msgid "Preferences"
  479. msgstr "Axustes"
  480. #: searx/templates/simple/base.html:68
  481. msgid "Powered by"
  482. msgstr "Proporcionado por"
  483. #: searx/templates/simple/base.html:68
  484. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  485. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  486. #: searx/templates/simple/base.html:69
  487. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  488. msgid "Source code"
  489. msgstr "Código fonte"
  490. #: searx/templates/simple/base.html:70
  491. msgid "Issue tracker"
  492. msgstr "Seguimento de problemas"
  493. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  494. msgid "Engine stats"
  495. msgstr "Estatísticas do buscador"
  496. #: searx/templates/simple/base.html:73
  497. msgid "Public instances"
  498. msgstr "Instancias públicas"
  499. #: searx/templates/simple/base.html:76
  500. msgid "Privacy policy"
  501. msgstr "Política de privacidade"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:79
  503. msgid "Contact instance maintainer"
  504. msgstr "Contactar coa administración"
  505. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  506. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  507. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  508. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  509. msgid "Length"
  510. msgstr "Lonxitude"
  511. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  512. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  513. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  514. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  515. msgid "Author"
  516. msgstr "Autora"
  517. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  518. msgid "cached"
  519. msgstr "en memoria"
  520. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  521. msgid "proxied"
  522. msgstr "a través de proxy"
  523. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  524. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  525. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  526. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  527. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  528. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  529. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  530. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  531. msgstr "Confirmo que non existe un informe sobre este problema que atopei"
  532. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  533. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  534. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  535. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  536. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  537. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  539. msgid "No HTTPS"
  540. msgstr "Sen HTTPS"
  541. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  544. msgid "View error logs and submit a bug report"
  545. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  547. msgid "!bang for this engine"
  548. msgstr "!bang para este buscador"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  550. msgid "!bang for its categories"
  551. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  554. msgid "Median"
  555. msgstr "Median"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  558. msgid "P80"
  559. msgstr "P80"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  562. msgid "P95"
  563. msgstr "P95"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  565. msgid "Failed checker test(s): "
  566. msgstr "Test con fallo(s): "
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  568. msgid "Errors:"
  569. msgstr "Erros:"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  571. msgid "General"
  572. msgstr "Xeral"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  574. msgid "Default categories"
  575. msgstr "Categorías por defecto"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  577. msgid "User interface"
  578. msgstr "Interface"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  580. msgid "Privacy"
  581. msgstr "Privacidade"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  583. msgid "Engines"
  584. msgstr "Motores"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  586. msgid "Currently used search engines"
  587. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  589. msgid "Special Queries"
  590. msgstr "Consultas especiais"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  592. msgid "Cookies"
  593. msgstr "Rastros"
  594. #: searx/templates/simple/results.html:23
  595. msgid "Answers"
  596. msgstr "Respostas"
  597. #: searx/templates/simple/results.html:42
  598. msgid "Number of results"
  599. msgstr "Número de resultados"
  600. #: searx/templates/simple/results.html:48
  601. msgid "Info"
  602. msgstr "Info"
  603. #: searx/templates/simple/results.html:77
  604. msgid "Try searching for:"
  605. msgstr "Intenta buscar:"
  606. #: searx/templates/simple/results.html:109
  607. msgid "Back to top"
  608. msgstr "Ir arriba"
  609. #: searx/templates/simple/results.html:127
  610. msgid "Previous page"
  611. msgstr "Páxina anterior"
  612. #: searx/templates/simple/results.html:145
  613. msgid "Next page"
  614. msgstr "Páxina seguinte"
  615. #: searx/templates/simple/search.html:3
  616. msgid "Display the front page"
  617. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  618. #: searx/templates/simple/search.html:9
  619. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  620. msgid "Search for..."
  621. msgstr "Buscar por..."
  622. #: searx/templates/simple/search.html:10
  623. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  624. msgid "clear"
  625. msgstr "limpar"
  626. #: searx/templates/simple/search.html:11
  627. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  628. msgid "search"
  629. msgstr "buscar"
  630. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  631. msgid "There is currently no data available. "
  632. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  633. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  634. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  635. msgid "Engine name"
  636. msgstr "Nome do motor"
  637. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  638. msgid "Scores"
  639. msgstr "Puntuacións"
  640. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  641. msgid "Result count"
  642. msgstr "Número de resultados"
  643. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  645. msgid "Response time"
  646. msgstr "Tempo de resposta"
  647. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  648. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  649. msgid "Reliability"
  650. msgstr "Fiabilidade"
  651. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  652. msgid "Total"
  653. msgstr "Total"
  654. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  655. msgid "HTTP"
  656. msgstr "HTTP"
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  658. msgid "Processing"
  659. msgstr "Procesando"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  661. msgid "Warnings"
  662. msgstr "Avisos"
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  664. msgid "Errors and exceptions"
  665. msgstr "Erros e excepcións"
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  667. msgid "Exception"
  668. msgstr "Excepción"
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  670. msgid "Message"
  671. msgstr "Mensaxe"
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  673. msgid "Percentage"
  674. msgstr "Porcentaxe"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  676. msgid "Parameter"
  677. msgstr "Parámetro"
  678. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  680. msgid "Filename"
  681. msgstr "Nome de ficheiro"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  683. msgid "Function"
  684. msgstr "Función"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  686. msgid "Code"
  687. msgstr "Código"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  689. msgid "Checker"
  690. msgstr "Verificador"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  692. msgid "Failed test"
  693. msgstr "Test con fallo"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  695. msgid "Comment(s)"
  696. msgstr "Comentario(s)"
  697. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  698. msgid "Download results"
  699. msgstr "Descargar resultados"
  700. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  701. msgid "Messages from the search engines"
  702. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  703. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  704. msgid "Error!"
  705. msgstr "Fallo!"
  706. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  707. msgid "Engines cannot retrieve results"
  708. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  709. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  710. msgid "Search URL"
  711. msgstr "URL da busca"
  712. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  714. msgid "Copied"
  715. msgstr "Copiado"
  716. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  718. msgid "Copy"
  719. msgstr "Copiar"
  720. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  721. msgid "Suggestions"
  722. msgstr "Suxestións"
  723. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  724. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  725. msgid "Search language"
  726. msgstr "Idioma de busca"
  727. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  728. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  729. msgid "Default language"
  730. msgstr "Idioma por defecto"
  731. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  732. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  733. msgid "Auto-detect"
  734. msgstr "Autodetectar"
  735. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  736. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  737. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  738. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  739. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  740. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  741. msgid "SafeSearch"
  742. msgstr "Busca segura"
  743. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  744. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  745. msgid "Strict"
  746. msgstr "Estrita"
  747. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  748. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  749. msgid "Moderate"
  750. msgstr "Moderada"
  751. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  752. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  753. msgid "None"
  754. msgstr "Ningunha"
  755. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  757. msgid "Time range"
  758. msgstr "Marco temporal"
  759. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  760. msgid "Anytime"
  761. msgstr "Calquera momento"
  762. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  763. msgid "Last day"
  764. msgstr "Último día"
  765. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  766. msgid "Last week"
  767. msgstr "Última semana"
  768. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  769. msgid "Last month"
  770. msgstr "Último mes"
  771. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  772. msgid "Last year"
  773. msgstr "Último ano"
  774. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  775. msgid "Information!"
  776. msgstr "Información!"
  777. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  778. msgid "currently, there are no cookies defined."
  779. msgstr "actualmente non hai rastros establecidos."
  780. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  781. msgid "Sorry!"
  782. msgstr "Lamentámolo!"
  783. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  784. msgid "No results were found. You can try to:"
  785. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  786. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  787. msgid "There are no more results. You can try to:"
  788. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  789. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  790. msgid "Refresh the page."
  791. msgstr "Actualizar a páxina."
  792. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  793. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  794. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  795. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  796. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  797. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  798. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  799. msgid "Switch to another instance:"
  800. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  801. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  802. msgid "Search for another query or select another category."
  803. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  805. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  806. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  807. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  808. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  809. msgid "Allow"
  810. msgstr "Permitir"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  812. msgid "Keywords"
  813. msgstr "Palabras chave"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  815. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  816. msgid "Name"
  817. msgstr "Nome"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  819. msgid "Description"
  820. msgstr "Descrición"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  822. msgid "Examples"
  823. msgstr "Exemplos"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  825. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  826. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  827. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  828. msgid "This is the list of plugins."
  829. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  830. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  831. msgid "Autocomplete"
  832. msgstr "Autocompletar"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  834. msgid "Find stuff as you type"
  835. msgstr "Ir buscando metras escribes"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  837. msgid "Center Alignment"
  838. msgstr "Situar no centro"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  840. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  841. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  842. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  843. msgid ""
  844. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  845. "computer."
  846. msgstr ""
  847. "Esta é a lista de rastros que SearXNG garda na túa computadora xunto cos "
  848. "seus valores."
  849. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  850. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  851. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  853. msgid "Cookie name"
  854. msgstr "Nome do rastro"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  856. msgid "Value"
  857. msgstr "Valor"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  859. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  860. msgstr "URL de Busca dos axustes gardados actualmente"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  862. msgid ""
  863. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  864. "leaking data to the clicked result sites."
  865. msgstr ""
  866. "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a túa "
  867. "privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
  868. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  869. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  870. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  872. msgid ""
  873. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  874. "preferences across devices."
  875. msgstr ""
  876. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  877. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  878. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  879. msgid "Copy preferences hash"
  880. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  882. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  883. msgstr ""
  884. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  885. "restablecer"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  887. msgid "Preferences hash"
  888. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  890. msgid "Open Access DOI resolver"
  891. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  893. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  894. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  896. msgid ""
  897. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  898. "these engines by its !bangs."
  899. msgstr ""
  900. "Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
  901. " buscadores grazas aos seus !bangs."
  902. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  903. msgid "Enable all"
  904. msgstr "Activar todo"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  906. msgid "Disable all"
  907. msgstr "Desactivar todo"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  909. msgid "!bang"
  910. msgstr "!bang"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  912. msgid "Supports selected language"
  913. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  915. msgid "Weight"
  916. msgstr "Peso"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  918. msgid "Max time"
  919. msgstr "Tempo máx"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  921. msgid ""
  922. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  923. "this data about you."
  924. msgstr ""
  925. "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún dato "
  926. "sobre ti."
  927. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  928. msgid ""
  929. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  930. "track you."
  931. msgstr ""
  932. "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para "
  933. "rastrexarte."
  934. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  935. msgid "Save"
  936. msgstr "Gardar"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  938. msgid "Reset defaults"
  939. msgstr "Restablecer"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  941. msgid "Back"
  942. msgstr "Volver"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  944. msgid "Hotkeys"
  945. msgstr "Atallos"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  947. msgid "Vim-like"
  948. msgstr "Estilo-Vim"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  950. msgid ""
  951. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  952. "key on main or result page to get help."
  953. msgstr ""
  954. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  955. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  956. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  957. msgid "Image proxy"
  958. msgstr "Proxy de imaxes"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  960. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  961. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  963. msgid "Infinite scroll"
  964. msgstr "Desprazamento infinito"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  966. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  967. msgstr ""
  968. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  969. "actual"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  971. msgid "What language do you prefer for search?"
  972. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  974. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  975. msgstr ""
  976. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  977. "consulta."
  978. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  979. msgid "HTTP Method"
  980. msgstr "Método HTTP"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  982. msgid "Change how forms are submitted"
  983. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  985. msgid "Query in the page's title"
  986. msgstr "Consulta no título da páxina"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  988. msgid ""
  989. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  990. "can record this title"
  991. msgstr ""
  992. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  993. " O navegador pode rexistrar este título"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  995. msgid "Results on new tabs"
  996. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  998. msgid "Open result links on new browser tabs"
  999. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1001. msgid "Filter content"
  1002. msgstr "Filtro de contido"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1004. msgid "Search on category select"
  1005. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1007. msgid ""
  1008. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1009. "multiple categories"
  1010. msgstr ""
  1011. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1012. "elexir varias categorías"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1014. msgid "Theme"
  1015. msgstr "Decorado"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1017. msgid "Change SearXNG layout"
  1018. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1020. msgid "Theme style"
  1021. msgstr "Estilo do decorado"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1023. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1024. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1026. msgid "Engine tokens"
  1027. msgstr "Tokens do buscador"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1029. msgid "Access tokens for private engines"
  1030. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1032. msgid "Interface language"
  1033. msgstr "Idioma da interface"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1035. msgid "Change the language of the layout"
  1036. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1038. msgid "repo"
  1039. msgstr "repo"
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1043. msgid "show media"
  1044. msgstr "mostrar medios"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1047. msgid "hide media"
  1048. msgstr "agochar medios"
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1051. msgid "This site did not provide any description."
  1052. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1056. msgid "Filesize"
  1057. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1060. msgid "Bytes"
  1061. msgstr "Bytes"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1064. msgid "kiB"
  1065. msgstr "kiB"
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1068. msgid "MiB"
  1069. msgstr "MiB"
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1072. msgid "GiB"
  1073. msgstr "GiB"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1076. msgid "TiB"
  1077. msgstr "TiB"
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1079. msgid "Date"
  1080. msgstr "Data"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1083. msgid "Type"
  1084. msgstr "Tipo"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1086. msgid "Resolution"
  1087. msgstr "Resolución"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1089. msgid "Format"
  1090. msgstr "Formato"
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1092. msgid "Engine"
  1093. msgstr "Motor"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1095. msgid "View source"
  1096. msgstr "Ver fonte"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1098. msgid "address"
  1099. msgstr "enderezo"
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1101. msgid "show map"
  1102. msgstr "mostrar mapa"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1104. msgid "hide map"
  1105. msgstr "agochar mapa"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1107. msgid "Version"
  1108. msgstr "Versión"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1110. msgid "Maintainer"
  1111. msgstr "Mantemento"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1113. msgid "Updated at"
  1114. msgstr "Actualizado o"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1117. msgid "Tags"
  1118. msgstr "Etiquetas"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1120. msgid "Popularity"
  1121. msgstr "Popularidade"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1123. msgid "License"
  1124. msgstr "Licenza"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1126. msgid "Project"
  1127. msgstr "Proxecto"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1129. msgid "Project homepage"
  1130. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1132. msgid "Published date"
  1133. msgstr "Data de publicación"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1135. msgid "Journal"
  1136. msgstr "Xornal"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1138. msgid "Editor"
  1139. msgstr "Autoría"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1141. msgid "Publisher"
  1142. msgstr "Editorial"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1144. msgid "DOI"
  1145. msgstr "DOI"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1147. msgid "ISSN"
  1148. msgstr "ISSN"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1150. msgid "ISBN"
  1151. msgstr "ISBN"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1153. msgid "PDF"
  1154. msgstr "PDF"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1156. msgid "HTML"
  1157. msgstr "HTML"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1159. msgid "magnet link"
  1160. msgstr "ligazón magnet"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1162. msgid "torrent file"
  1163. msgstr "ficheiro torrent"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1165. msgid "Seeder"
  1166. msgstr "Sementadora"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1168. msgid "Leecher"
  1169. msgstr "Cliente"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1171. msgid "Number of Files"
  1172. msgstr "Número de ficheiros"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1174. msgid "show video"
  1175. msgstr "mostrar vídeo"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1177. msgid "hide video"
  1178. msgstr "agochar vídeo"
  1179. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1180. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1181. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1182. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1183. #~ msgid "Errors"
  1184. #~ msgstr "Fallos"
  1185. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1186. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1187. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1188. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "Results are opened in the same "
  1191. #~ "window by default. This plugin "
  1192. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1193. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1194. #~ "required)"
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1197. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1198. #~ " o comportamento por omisión para "
  1199. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1200. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1201. #~ msgid "Color"
  1202. #~ msgstr "Cor"
  1203. #~ msgid "Blue (default)"
  1204. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1205. #~ msgid "Violet"
  1206. #~ msgstr "Violeta"
  1207. #~ msgid "Green"
  1208. #~ msgstr "Verde"
  1209. #~ msgid "Cyan"
  1210. #~ msgstr "Cian"
  1211. #~ msgid "Orange"
  1212. #~ msgstr "Laranxa"
  1213. #~ msgid "Red"
  1214. #~ msgstr "Vermello"
  1215. #~ msgid "Category"
  1216. #~ msgstr "Categoría"
  1217. #~ msgid "Block"
  1218. #~ msgstr "Bloquear"
  1219. #~ msgid "original context"
  1220. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1221. #~ msgid "Plugins"
  1222. #~ msgstr "Engadidos"
  1223. #~ msgid "Answerers"
  1224. #~ msgstr "Respostas"
  1225. #~ msgid "Avg. time"
  1226. #~ msgstr "Tempo medio"
  1227. #~ msgid "show details"
  1228. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1229. #~ msgid "hide details"
  1230. #~ msgstr "agochar detalles"
  1231. #~ msgid "Load more..."
  1232. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1233. #~ msgid "Loading..."
  1234. #~ msgstr "Cargando..."
  1235. #~ msgid "Change searx layout"
  1236. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1237. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1238. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1239. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1240. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This is the list of cookies and"
  1243. #~ " their values searx is storing on "
  1244. #~ "your computer."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1247. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1248. #~ " na túa computadora."
  1249. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1250. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1251. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1252. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1253. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1254. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1255. #~ msgid "Themes"
  1256. #~ msgstr "Decorados"
  1257. #~ msgid "Reliablity"
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ msgid ""
  1260. #~ "When enabled, the result page's title"
  1261. #~ " contains your query. Your browser "
  1262. #~ "can record this title."
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ msgid "Method"
  1265. #~ msgstr "Método"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This tab does not show up for "
  1268. #~ "search results but you can search "
  1269. #~ "the engines listed here via bangs."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ msgid "Advanced settings"
  1272. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1273. #~ msgid "Close"
  1274. #~ msgstr "Pechar"
  1275. #~ msgid "Language"
  1276. #~ msgstr "Idioma"
  1277. #~ msgid "broken"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid "supported"
  1280. #~ msgstr "soportado"
  1281. #~ msgid "not supported"
  1282. #~ msgstr "non soportado"
  1283. #~ msgid "about"
  1284. #~ msgstr "Acerca de"
  1285. #~ msgid "Avg."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ msgid "User Interface"
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1290. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1291. #~ msgid "Style"
  1292. #~ msgstr "Estilo"
  1293. #~ msgid "Show advanced settings"
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid "Allow all"
  1298. #~ msgstr "Permitir todo"
  1299. #~ msgid "Disable all"
  1300. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1301. #~ msgid "Selected language"
  1302. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1303. #~ msgid "Query"
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ msgid "save"
  1306. #~ msgstr "gardar"
  1307. #~ msgid "back"
  1308. #~ msgstr "atrás"
  1309. #~ msgid "Links"
  1310. #~ msgstr "Ligazóns"
  1311. #~ msgid "RSS subscription"
  1312. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1313. #~ msgid "Search results"
  1314. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1315. #~ msgid "next page"
  1316. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1317. #~ msgid "previous page"
  1318. #~ msgstr "páxina anterior"
  1319. #~ msgid "Start search"
  1320. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1321. #~ msgid "Clear search"
  1322. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1323. #~ msgid "Clear"
  1324. #~ msgstr "Baleirar"
  1325. #~ msgid "stats"
  1326. #~ msgstr "estatísticas"
  1327. #~ msgid "Heads up!"
  1328. #~ msgstr "Heads up!"
  1329. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ msgid "Well done!"
  1332. #~ msgstr "Ben feito!"
  1333. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1334. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1335. #~ msgid "Oh snap!"
  1336. #~ msgstr "Vaia!"
  1337. #~ msgid "Something went wrong."
  1338. #~ msgstr "Algo fallou."
  1339. #~ msgid "Date"
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ msgid "Type"
  1342. #~ msgstr ""
  1343. #~ msgid "Get image"
  1344. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1345. #~ msgid "Center Alignment"
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ msgid "preferences"
  1350. #~ msgstr "axustes"
  1351. #~ msgid "Scores per result"
  1352. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1353. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1354. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1355. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1356. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1357. #~ msgid "Self Informations"
  1358. #~ msgstr "Información propia"
  1359. #~ msgid ""
  1360. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1361. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1362. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1363. #~ "methods</a>"
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1366. #~ " <a "
  1367. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1368. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1369. #~ "métodos de consulta</a>"
  1370. #~ msgid ""
  1371. #~ "This plugin checks if the address "
  1372. #~ "of the request is a TOR exit "
  1373. #~ "node, and informs the user if it"
  1374. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1375. #~ "searxng."
  1376. #~ msgstr ""
  1377. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1378. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1379. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1380. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1381. #~ " desde searxng."
  1382. #~ msgid ""
  1383. #~ "The TOR exit node list "
  1384. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1385. #~ "unreachable."
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1388. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1389. #~ " accesible."
  1390. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1391. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1392. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1393. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1394. #~ msgid ""
  1395. #~ "The could not download the list of"
  1396. #~ " Tor exit-nodes from "
  1397. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1398. #~ msgstr ""
  1399. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1400. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1401. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1402. #~ msgid ""
  1403. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1404. #~ " you have this external IP address:"
  1405. #~ " {ip_address}."
  1406. #~ msgstr ""
  1407. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1408. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1409. #~ "{ip_address}."
  1410. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1411. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1412. #~ msgid "Autodetect search language"
  1413. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1414. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1415. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1416. #~ msgid "others"
  1417. #~ msgstr "outros"
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ "This tab does not show up for "
  1420. #~ "search results, but you can search "
  1421. #~ "the engines listed here via bangs."
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ "Esta lapela non é para os "
  1424. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1425. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1426. #~ msgid "Shortcut"
  1427. #~ msgstr "Atallo"
  1428. #~ msgid "!bang"
  1429. #~ msgstr "!bang"
  1430. #~ msgid ""
  1431. #~ "This tab dues not exists in the"
  1432. #~ " user interface, but you can search"
  1433. #~ " in these engines by its !bangs."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1436. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1437. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1438. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1439. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1440. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1441. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1444. #~ "publications when available (plugin required)"
  1445. #~ msgstr ""
  1446. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1447. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1448. #~ " o engadido)"
  1449. #~ msgid "Bang"
  1450. #~ msgstr "Bang"
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1453. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1454. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1455. #~ "methods</a>"
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1458. #~ " <a "
  1459. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1460. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1461. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1462. #~ msgid "On"
  1463. #~ msgstr "On"
  1464. #~ msgid "Off"
  1465. #~ msgstr "Off"
  1466. #~ msgid "Enabled"
  1467. #~ msgstr "Activado"
  1468. #~ msgid "Disabled"
  1469. #~ msgstr "Desactivado"
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "Perform search immediately if a category"
  1472. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1473. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1476. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1477. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1478. #~ "JavaScript)"
  1479. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1480. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1483. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1484. #~ " key on main or result page to"
  1485. #~ " get help."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1488. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1489. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1490. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1491. #~ " axuda."
  1492. #~ msgid ""
  1493. #~ "we didn't find any results. Please "
  1494. #~ "use another query or search in "
  1495. #~ "more categories."
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1498. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1499. #~ " en máis categorías."