messages.po 55 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # gvlx <gvlx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # ds451 <ds451@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # Pedro_Tresp <Pedro_Tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  22. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  23. # 2025.
  24. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  26. # fabiosantoscode <fabiosantoscode@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # Pedro_Tresp <pedro_tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # pfaca <pfaca@noreply.codeberg.org>, 2025.
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: searx\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  34. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2025-04-10 20:02+0000\n"
  36. "Last-Translator: pfaca <pfaca@noreply.codeberg.org>\n"
  37. "Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  38. "searxng/pt/>\n"
  39. "Language: pt\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  44. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  45. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  46. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "without further subgrouping"
  49. msgstr "Sem sub-agrupamento adicional"
  50. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "other"
  53. msgstr "outro"
  54. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "files"
  57. msgstr "ficheiros"
  58. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "general"
  61. msgstr "geral"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "music"
  65. msgstr "música"
  66. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "social media"
  69. msgstr "redes sociais"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "images"
  73. msgstr "imagens"
  74. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "videos"
  77. msgstr "vídeos"
  78. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  79. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  80. msgid "radio"
  81. msgstr "radio"
  82. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "tv"
  85. msgstr "tv"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "it"
  89. msgstr "ti"
  90. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "news"
  93. msgstr "notícias"
  94. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "map"
  97. msgstr "mapa"
  98. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "onions"
  101. msgstr "onions"
  102. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "science"
  105. msgstr "ciência"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "apps"
  109. msgstr "aplicativos"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "dictionaries"
  113. msgstr "dicionários"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "lyrics"
  117. msgstr "letras"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "packages"
  121. msgstr "pacotes"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "q&a"
  125. msgstr "perguntas e respostas"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "repos"
  129. msgstr "repositórios"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "software wikis"
  133. msgstr "wikis do software"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "web"
  137. msgstr "rede"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "scientific publications"
  141. msgstr "publicações científicas"
  142. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "auto"
  145. msgstr "auto"
  146. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "light"
  149. msgstr "claro"
  150. #. STYLE_NAMES['DARK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "dark"
  153. msgstr "escuro"
  154. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "black"
  157. msgstr "preto"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Uptime"
  161. msgstr "Tempo em funcionamento"
  162. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  163. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  164. msgid "About"
  165. msgstr "Acerca"
  166. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  167. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  168. msgid "Average temp."
  169. msgstr "Temperatura média."
  170. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  171. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  172. msgid "Cloud cover"
  173. msgstr "Cobertura de nuvens"
  174. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  175. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Condition"
  178. msgstr "Condição"
  179. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  180. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Current condition"
  183. msgstr "Condição atual"
  184. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  185. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  186. msgid "Evening"
  187. msgstr "Tarde"
  188. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  190. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  191. msgid "Feels like"
  192. msgstr "Sensação térmica"
  193. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  195. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  196. msgid "Humidity"
  197. msgstr "Humidade"
  198. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  199. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Max temp."
  202. msgstr "Temperatura máxima"
  203. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Min temp."
  207. msgstr "Temperatura mínima"
  208. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  209. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  210. msgid "Morning"
  211. msgstr "Manhã"
  212. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Night"
  215. msgstr "Noite"
  216. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  217. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  218. msgid "Noon"
  219. msgstr "Meio-dia"
  220. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  221. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  222. msgid "Pressure"
  223. msgstr "Pressão"
  224. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  225. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "Sunrise"
  228. msgstr "Nascer do sol"
  229. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  230. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "Sunset"
  233. msgstr "Pôr do sol"
  234. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  236. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  237. msgid "Temperature"
  238. msgstr "Temperatura"
  239. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "UV index"
  243. msgstr "Índice UV"
  244. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  245. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Visibility"
  248. msgstr "Visibilidade"
  249. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  250. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  251. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  252. msgid "Wind"
  253. msgstr "Vento"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  255. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  256. msgid "subscribers"
  257. msgstr "Subscritores"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  259. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  260. msgid "posts"
  261. msgstr "Publicações"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  263. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  264. msgid "active users"
  265. msgstr "utilizadores átivos"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  267. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  268. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  269. msgid "comments"
  270. msgstr "comentadores"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  272. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  273. msgid "user"
  274. msgstr "utilizador"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  276. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  277. msgid "community"
  278. msgstr "comunidade"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  280. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  281. msgid "points"
  282. msgstr "pontos"
  283. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "title"
  286. msgstr "título"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  288. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  289. msgid "author"
  290. msgstr "autor"
  291. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  292. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  293. msgid "open"
  294. msgstr "aberta"
  295. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  296. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  297. msgid "closed"
  298. msgstr "fechada"
  299. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  300. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  301. msgid "answered"
  302. msgstr "respondido"
  303. #: searx/webapp.py:312
  304. msgid "No item found"
  305. msgstr "Nenhum item encontrado"
  306. #: searx/engines/qwant.py:291
  307. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  308. msgid "Source"
  309. msgstr "Fonte"
  310. #: searx/webapp.py:316
  311. msgid "Error loading the next page"
  312. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  313. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  314. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  315. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  316. #: searx/webapp.py:485
  317. msgid "Invalid settings"
  318. msgstr "Configurações inválidas"
  319. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  320. msgid "search error"
  321. msgstr "erro de procura"
  322. #: searx/webutils.py:36
  323. msgid "timeout"
  324. msgstr "tempo esgotado"
  325. #: searx/webutils.py:37
  326. msgid "parsing error"
  327. msgstr "erro de análise"
  328. #: searx/webutils.py:38
  329. msgid "HTTP protocol error"
  330. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  331. #: searx/webutils.py:39
  332. msgid "network error"
  333. msgstr "erro de rede"
  334. #: searx/webutils.py:40
  335. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  336. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  337. #: searx/webutils.py:42
  338. msgid "unexpected crash"
  339. msgstr "falha inesperada"
  340. #: searx/webutils.py:49
  341. msgid "HTTP error"
  342. msgstr "Erro HTTP"
  343. #: searx/webutils.py:50
  344. msgid "HTTP connection error"
  345. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  346. #: searx/webutils.py:56
  347. msgid "proxy error"
  348. msgstr "erro de proxy"
  349. #: searx/webutils.py:57
  350. msgid "CAPTCHA"
  351. msgstr "CAPTCHA"
  352. #: searx/webutils.py:58
  353. msgid "too many requests"
  354. msgstr "demasiados pedidos"
  355. #: searx/webutils.py:59
  356. msgid "access denied"
  357. msgstr "acesso negado"
  358. #: searx/webutils.py:60
  359. msgid "server API error"
  360. msgstr "erro de API do servidor"
  361. #: searx/webutils.py:79
  362. msgid "Suspended"
  363. msgstr "Suspenso"
  364. #: searx/webutils.py:314
  365. #, python-brace-format
  366. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  367. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  368. #: searx/webutils.py:315
  369. #, python-brace-format
  370. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  371. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  372. #: searx/answerers/random.py:69
  373. msgid "Generate different random values"
  374. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  375. #: searx/answerers/statistics.py:36
  376. #, python-brace-format
  377. msgid "Compute {func} of the arguments"
  378. msgstr "Calcule {func} dos argumentos"
  379. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  380. msgid "Show route in map .."
  381. msgstr "Mostrar rota no mapa .."
  382. #: searx/engines/pdbe.py:96
  383. #, python-brace-format
  384. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  385. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  386. #: searx/engines/pdbe.py:103
  387. msgid "This entry has been superseded by"
  388. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  389. #: searx/engines/qwant.py:293
  390. msgid "Channel"
  391. msgstr "Canal"
  392. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  393. msgid "bitrate"
  394. msgstr "bitrate"
  395. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  396. msgid "votes"
  397. msgstr "votos"
  398. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  399. msgid "clicks"
  400. msgstr "clica"
  401. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  402. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  403. msgid "Language"
  404. msgstr "Idioma"
  405. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  406. #, python-brace-format
  407. msgid ""
  408. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  409. "{lastCitationVelocityYear}"
  410. msgstr ""
  411. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  412. "{lastCitationVelocityYear}"
  413. #: searx/engines/tineye.py:48
  414. msgid ""
  415. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  416. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  417. " WebP."
  418. msgstr ""
  419. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  420. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  421. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  422. #: searx/engines/tineye.py:54
  423. msgid ""
  424. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  425. " visual detail to successfully identify matches."
  426. msgstr ""
  427. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  428. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  429. #: searx/engines/tineye.py:59
  430. msgid "The image could not be downloaded."
  431. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  432. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  433. msgid "Book rating"
  434. msgstr "Classificação do livro"
  435. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  436. msgid "File quality"
  437. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  438. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  439. msgid "Ahmia blacklist"
  440. msgstr "Lista negra de Ahmia"
  441. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  442. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  443. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista negra de Ahmia."
  444. #: searx/plugins/calculator.py:38
  445. msgid "Basic Calculator"
  446. msgstr "Calculadora Básica"
  447. #: searx/plugins/calculator.py:39
  448. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  449. msgstr "Calcular expressões matemáticas na barra de pesquisa"
  450. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  451. msgid "Hash plugin"
  452. msgstr "Hash do plugin"
  453. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  454. msgid "Converts strings to different hash digests."
  455. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  456. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  457. msgid "hash digest"
  458. msgstr "resumo de hash"
  459. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  460. msgid "Hostnames plugin"
  461. msgstr "Plugin hostnames"
  462. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  463. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  464. msgstr "Reescreve hostname, apaga resultados ou prioriza-os com base no hostname"
  465. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  466. msgid "Open Access DOI rewrite"
  467. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  468. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  469. msgid ""
  470. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  471. "when available"
  472. msgstr ""
  473. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  474. "disponível"
  475. #: searx/plugins/self_info.py:37
  476. msgid "Self Information"
  477. msgstr "Informação"
  478. #: searx/plugins/self_info.py:39
  479. msgid ""
  480. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  481. "is \"user-agent\"."
  482. msgstr ""
  483. "Exibe seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  484. "consulta for \"user-agent\"."
  485. #: searx/plugins/self_info.py:52
  486. msgid "Your IP is: "
  487. msgstr "O seu endereço IP é: "
  488. #: searx/plugins/self_info.py:55
  489. msgid "Your user-agent is: "
  490. msgstr "O seu user-agent é: "
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  492. msgid "Tor check plugin"
  493. msgstr "Verificar plugin Tor"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  495. msgid ""
  496. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  497. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  498. msgstr ""
  499. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  500. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  501. "SearXNG."
  502. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  503. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  504. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  505. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  506. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  507. msgstr "Está a usar o Tor e parece que tem o endereço IP externo"
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  509. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  510. msgstr "Você não está usando o Tor e você tem o endereço IP externo"
  511. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  512. msgid "Tracker URL remover"
  513. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  514. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  515. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  516. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  517. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  518. msgid "Unit converter plugin"
  519. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  520. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  521. msgid "Convert between units"
  522. msgstr "Converter entre unidades"
  523. #: searx/templates/simple/404.html:4
  524. msgid "Page not found"
  525. msgstr "Página não encontrada"
  526. #: searx/templates/simple/404.html:6
  527. #, python-format
  528. msgid "Go to %(search_page)s."
  529. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  530. #: searx/templates/simple/404.html:6
  531. msgid "search page"
  532. msgstr "pesquisar página"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:53
  534. msgid "Donate"
  535. msgstr "Doar"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:57
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  538. msgid "Preferences"
  539. msgstr "Preferências"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:67
  541. msgid "Powered by"
  542. msgstr "Produzido por"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:67
  544. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  545. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que respeita a privacidade"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:68
  547. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  548. msgid "Source code"
  549. msgstr "Código fonte"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:69
  551. msgid "Issue tracker"
  552. msgstr "Rastreador de problemas"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  554. msgid "Engine stats"
  555. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:72
  557. msgid "Public instances"
  558. msgstr "Instâncias públicas"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:75
  560. msgid "Privacy policy"
  561. msgstr "Política de privacidade"
  562. #: searx/templates/simple/base.html:78
  563. msgid "Contact instance maintainer"
  564. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  565. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  566. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  567. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  568. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  569. msgid "Length"
  570. msgstr "Comprimento"
  571. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  572. msgid "Views"
  573. msgstr "Viazualisações"
  574. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  575. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  576. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  578. msgid "Author"
  579. msgstr "Autor"
  580. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  581. msgid "cached"
  582. msgstr "armazenados em cache"
  583. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  584. msgid "proxied"
  585. msgstr "via proxy"
  586. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  587. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  588. msgstr "Começa por submter um topico em GitHub"
  589. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  590. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  591. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  592. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  593. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  594. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  595. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  596. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  597. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  598. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  599. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  600. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  602. msgid "No HTTPS"
  603. msgstr "Sem HTTPS"
  604. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  607. msgid "View error logs and submit a bug report"
  608. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  610. msgid "!bang for this engine"
  611. msgstr "!atalho para este motor"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  613. msgid "!bang for its categories"
  614. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  616. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  617. msgid "Median"
  618. msgstr "Mediana"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  620. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  621. msgid "P80"
  622. msgstr "P80"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  624. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  625. msgid "P95"
  626. msgstr "P95"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  628. msgid "Failed checker test(s): "
  629. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  631. msgid "Errors:"
  632. msgstr "Erros:"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  634. msgid "General"
  635. msgstr "Geral"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  637. msgid "Default categories"
  638. msgstr "Categorias Padrão"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  640. msgid "User interface"
  641. msgstr "Interface de utilizador"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  643. msgid "Privacy"
  644. msgstr "Privacidade"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  646. msgid "Engines"
  647. msgstr "Motores de pesquisa"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  649. msgid "Currently used search engines"
  650. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  652. msgid "Special Queries"
  653. msgstr "Consultas especiais"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  655. msgid "Cookies"
  656. msgstr "Cookies"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:30
  658. msgid "Number of results"
  659. msgstr "Número de resultados"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:36
  661. msgid "Info"
  662. msgstr "Informações"
  663. #: searx/templates/simple/results.html:77
  664. msgid "Back to top"
  665. msgstr "Voltar ao topo"
  666. #: searx/templates/simple/results.html:95
  667. msgid "Previous page"
  668. msgstr "Página anterior"
  669. #: searx/templates/simple/results.html:113
  670. msgid "Next page"
  671. msgstr "Página seguinte"
  672. #: searx/templates/simple/search.html:3
  673. msgid "Display the front page"
  674. msgstr "Mostrar a primeira página"
  675. #: searx/templates/simple/search.html:9
  676. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  677. msgid "Search for..."
  678. msgstr "Procurar por..."
  679. #: searx/templates/simple/search.html:10
  680. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  681. msgid "clear"
  682. msgstr "limpar"
  683. #: searx/templates/simple/search.html:11
  684. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  685. msgid "search"
  686. msgstr "pesquisa"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  688. msgid "There is currently no data available. "
  689. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  690. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  692. msgid "Engine name"
  693. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  695. msgid "Scores"
  696. msgstr "Contagens"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  698. msgid "Result count"
  699. msgstr "Quantidade de resultados"
  700. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  701. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  703. msgid "Response time"
  704. msgstr "Tempo de resposta"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  707. msgid "Reliability"
  708. msgstr "Confiabilidade"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  710. msgid "Total"
  711. msgstr "Total"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  713. msgid "HTTP"
  714. msgstr "HTTP"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  716. msgid "Processing"
  717. msgstr "Processar"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  719. msgid "Warnings"
  720. msgstr "Avisos"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  722. msgid "Errors and exceptions"
  723. msgstr "Erros e excepções"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  725. msgid "Exception"
  726. msgstr "Excepção"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  728. msgid "Message"
  729. msgstr "Mensagem"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  731. msgid "Percentage"
  732. msgstr "Percentagem"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  734. msgid "Parameter"
  735. msgstr "Parâmetro"
  736. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  738. msgid "Filename"
  739. msgstr "Nome do ficheiro"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  741. msgid "Function"
  742. msgstr "Função"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  744. msgid "Code"
  745. msgstr "Código"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  747. msgid "Checker"
  748. msgstr "Checker"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  750. msgid "Failed test"
  751. msgstr "Teste falhado"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  753. msgid "Comment(s)"
  754. msgstr "Comentário(s)"
  755. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  756. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  757. msgid "Examples"
  758. msgstr "Exemplos"
  759. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  760. msgid "Definitions"
  761. msgstr "Definições"
  762. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  763. msgid "Synonyms"
  764. msgstr "Sinônimos"
  765. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  766. msgid "Answers"
  767. msgstr "Respostas"
  768. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  769. msgid "Download results"
  770. msgstr "Resultados de transferências"
  771. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  772. msgid "Try searching for:"
  773. msgstr "Tente pesquisar por:"
  774. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  775. msgid "Messages from the search engines"
  776. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  777. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  778. msgid "seconds"
  779. msgstr "s"
  780. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  781. msgid "Search URL"
  782. msgstr "Procurar hiperligação"
  783. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  784. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  785. msgid "Copied"
  786. msgstr "copiado"
  787. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  788. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  789. msgid "Copy"
  790. msgstr "copiar"
  791. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  792. msgid "Suggestions"
  793. msgstr "Sugestões"
  794. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  795. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  796. msgid "Search language"
  797. msgstr "Idioma de pesquisa"
  798. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  799. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  800. msgid "Default language"
  801. msgstr "Idioma padrão"
  802. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  803. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  804. msgid "Auto-detect"
  805. msgstr "Auto-detetar"
  806. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  807. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  810. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  811. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  812. msgid "SafeSearch"
  813. msgstr "Pesquisa segura"
  814. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  815. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  816. msgid "Strict"
  817. msgstr "Rigoroso"
  818. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  819. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  820. msgid "Moderate"
  821. msgstr "Moderado"
  822. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  823. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  824. msgid "None"
  825. msgstr "Nenhum"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  827. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  828. msgid "Time range"
  829. msgstr "Período de tempo"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  831. msgid "Anytime"
  832. msgstr "Qualquer altura"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  834. msgid "Last day"
  835. msgstr "Ontem"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  837. msgid "Last week"
  838. msgstr "Semana passada"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  840. msgid "Last month"
  841. msgstr "Mês passado"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  843. msgid "Last year"
  844. msgstr "Ano passado"
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  846. msgid "Information!"
  847. msgstr "Informação!"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  849. msgid "currently, there are no cookies defined."
  850. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  852. msgid "Sorry!"
  853. msgstr "Desculpe!"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  855. msgid "No results were found. You can try to:"
  856. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  858. msgid "There are no more results. You can try to:"
  859. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  861. msgid "Refresh the page."
  862. msgstr "Atualize a página."
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  864. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  865. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  867. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  868. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  870. msgid "Switch to another instance:"
  871. msgstr "Troque de instância:"
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  873. msgid "Search for another query or select another category."
  874. msgstr ""
  875. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  876. "(abaixo)."
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  878. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  879. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  880. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  881. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  882. msgid "Allow"
  883. msgstr "Permitir"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  885. msgid "Keywords (first word in query)"
  886. msgstr "Palavras-chave (primeira palavra na consulta)"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  889. msgid "Name"
  890. msgstr "Nome"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  892. msgid "Description"
  893. msgstr "Descrição"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  895. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  896. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  898. msgid "This is the list of plugins."
  899. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  901. msgid "Autocomplete"
  902. msgstr "Preenchimento automático"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  904. msgid "Find stuff as you type"
  905. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  907. msgid "Center Alignment"
  908. msgstr "Alinhar ao centro"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  910. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  911. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  913. msgid ""
  914. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  915. "computer."
  916. msgstr ""
  917. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  918. "no seu computador."
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  920. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  921. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  923. msgid "Cookie name"
  924. msgstr "Nome de cookie"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  926. msgid "Value"
  927. msgstr "Valor"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  929. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  930. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  932. msgid ""
  933. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  934. "leaking data to the clicked result sites."
  935. msgstr ""
  936. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  937. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  938. "clicados."
  939. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  940. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  941. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  943. msgid ""
  944. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  945. "settings on a different device."
  946. msgstr ""
  947. "Um URL que contém as suas preferências. Este URL pode ser usado para "
  948. "restaurar as suas configurações em um dispositivo diferente."
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  950. msgid "Copy preferences hash"
  951. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  953. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  954. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  956. msgid "Preferences hash"
  957. msgstr "Assinatura das preferências"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  959. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  960. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  962. msgid "Open Access DOI resolver"
  963. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  965. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  966. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  968. msgid ""
  969. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  970. "these engines by its !bangs."
  971. msgstr ""
  972. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  973. "motores usando os seus !atalhos."
  974. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  975. msgid "Enable all"
  976. msgstr "Activa tudo"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  978. msgid "Disable all"
  979. msgstr "Desactiva tudo"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  981. msgid "!bang"
  982. msgstr "!bang"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  984. msgid "Supports selected language"
  985. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  987. msgid "Weight"
  988. msgstr "Peso"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  990. msgid "Max time"
  991. msgstr "Tempo máximo"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  993. msgid "Favicon Resolver"
  994. msgstr "Solucionador do Favicon"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  996. msgid "Display favicons near search results"
  997. msgstr "Monstra os favicons nos proximos os resultados"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  999. msgid ""
  1000. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1001. "this data about you."
  1002. msgstr ""
  1003. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  1004. " guardemos informação sobre si."
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1006. msgid ""
  1007. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1008. "track you."
  1009. msgstr ""
  1010. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  1011. "para o rastrear."
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1013. msgid "Save"
  1014. msgstr "Guardar"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1016. msgid "Reset defaults"
  1017. msgstr "Repor predefinições"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1019. msgid "Back"
  1020. msgstr "Voltar"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1022. msgid "Hotkeys"
  1023. msgstr "Teclas de atalho"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1025. msgid "Vim-like"
  1026. msgstr "Como em Vim"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1028. msgid ""
  1029. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1030. "key on main or result page to get help."
  1031. msgstr ""
  1032. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  1033. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  1034. " para conseguir ajuda."
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1036. msgid "Image proxy"
  1037. msgstr "Proxy de imagem"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1039. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1040. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1042. msgid "Infinite scroll"
  1043. msgstr "Deslocação Infinita"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1045. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1046. msgstr ""
  1047. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  1048. "fim da página atual"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1050. msgid "What language do you prefer for search?"
  1051. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1053. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1054. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1056. msgid "HTTP Method"
  1057. msgstr "Método HTTP"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1059. msgid "Change how forms are submitted"
  1060. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1062. msgid "Query in the page's title"
  1063. msgstr "Procura no título da página"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1065. msgid ""
  1066. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1067. "can record this title"
  1068. msgstr ""
  1069. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1070. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1072. msgid "Results on new tabs"
  1073. msgstr "Resultados em novos separadores"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1075. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1076. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1078. msgid "Filter content"
  1079. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1081. msgid "Search on category select"
  1082. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1084. msgid ""
  1085. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1086. "multiple categories"
  1087. msgstr ""
  1088. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1089. "para selecionar múltiplas categorias"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1091. msgid "Theme"
  1092. msgstr "Tema"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1094. msgid "Change SearXNG layout"
  1095. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1097. msgid "Theme style"
  1098. msgstr "Estilo de tema"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1100. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1101. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1103. msgid "Engine tokens"
  1104. msgstr "Tokens do Motor"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1106. msgid "Access tokens for private engines"
  1107. msgstr "Access tokens para private engines"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1109. msgid "Interface language"
  1110. msgstr "Idioma de interface"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1112. msgid "Change the language of the layout"
  1113. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1115. msgid "URL formatting"
  1116. msgstr "Formatação do URL"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1118. msgid "Pretty"
  1119. msgstr "Bonito"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1121. msgid "Full"
  1122. msgstr "Cheio"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1124. msgid "Host"
  1125. msgstr "Hospedar"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1127. msgid "Change result URL formatting"
  1128. msgstr "Alterar formatação do URL final"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1130. msgid "repo"
  1131. msgstr "repositório"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1135. msgid "show media"
  1136. msgstr "mostrar média"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1139. msgid "hide media"
  1140. msgstr "esconder média"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1143. msgid "This site did not provide any description."
  1144. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1148. msgid "Filesize"
  1149. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1151. msgid "Date"
  1152. msgstr "Data"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1155. msgid "Type"
  1156. msgstr "Tipo"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1158. msgid "Resolution"
  1159. msgstr "Resolução"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1161. msgid "Format"
  1162. msgstr "Formato"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1164. msgid "Engine"
  1165. msgstr "Engine"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1167. msgid "View source"
  1168. msgstr "Ver fonte"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1170. msgid "address"
  1171. msgstr "endereço"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1173. msgid "show map"
  1174. msgstr "mostrar mapa"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1176. msgid "hide map"
  1177. msgstr "esconder mapa"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1179. msgid "Version"
  1180. msgstr "Versão"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1182. msgid "Maintainer"
  1183. msgstr "Gestor"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1185. msgid "Updated at"
  1186. msgstr "Atualizado em"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1189. msgid "Tags"
  1190. msgstr "Etiquetas"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1192. msgid "Popularity"
  1193. msgstr "Popularidade"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1195. msgid "License"
  1196. msgstr "Licença"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1198. msgid "Project"
  1199. msgstr "Projeto"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1201. msgid "Project homepage"
  1202. msgstr "Página do projeto"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1204. msgid "Published date"
  1205. msgstr "Data de publicação"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1207. msgid "Journal"
  1208. msgstr "Jornal"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1210. msgid "Editor"
  1211. msgstr "Editor"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1213. msgid "Publisher"
  1214. msgstr "Editora"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1216. msgid "DOI"
  1217. msgstr "DOI"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1219. msgid "ISSN"
  1220. msgstr "ISSN"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1222. msgid "ISBN"
  1223. msgstr "ISBN"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1225. msgid "PDF"
  1226. msgstr "PDF"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1228. msgid "HTML"
  1229. msgstr "HTML"
  1230. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1231. msgid "magnet link"
  1232. msgstr "hiperligação magnética"
  1233. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1234. msgid "torrent file"
  1235. msgstr "ficheiro torrent"
  1236. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1237. msgid "Seeder"
  1238. msgstr "Seeder"
  1239. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1240. msgid "Leecher"
  1241. msgstr "Leecher"
  1242. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1243. msgid "Number of Files"
  1244. msgstr "Número de Ficheiros"
  1245. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1246. msgid "show video"
  1247. msgstr "mostrar vídeo"
  1248. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1249. msgid "hide video"
  1250. msgstr "esconder vídeo"
  1251. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1252. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1253. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1254. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1255. #~ msgid "Errors"
  1256. #~ msgstr "Erros"
  1257. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1260. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "Results are opened in the same "
  1263. #~ "window by default. This plugin "
  1264. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1265. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1266. #~ "required)"
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1269. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1270. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1271. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1272. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1273. #~ msgid "Color"
  1274. #~ msgstr "Cor"
  1275. #~ msgid "Blue (default)"
  1276. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1277. #~ msgid "Violet"
  1278. #~ msgstr "Violeta"
  1279. #~ msgid "Green"
  1280. #~ msgstr "Verde"
  1281. #~ msgid "Cyan"
  1282. #~ msgstr "Ciano"
  1283. #~ msgid "Orange"
  1284. #~ msgstr "Laranja"
  1285. #~ msgid "Red"
  1286. #~ msgstr "Vermelho"
  1287. #~ msgid "Category"
  1288. #~ msgstr "Categoria"
  1289. #~ msgid "Block"
  1290. #~ msgstr "Bloquear"
  1291. #~ msgid "original context"
  1292. #~ msgstr "contexto original"
  1293. #~ msgid "Plugins"
  1294. #~ msgstr "Extensões"
  1295. #~ msgid "Answerers"
  1296. #~ msgstr "Remetente"
  1297. #~ msgid "Avg. time"
  1298. #~ msgstr "Tempo médio"
  1299. #~ msgid "show details"
  1300. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1301. #~ msgid "hide details"
  1302. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1303. #~ msgid "Load more..."
  1304. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1305. #~ msgid "Loading..."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ msgid "Change searx layout"
  1308. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1309. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1310. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1311. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1312. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "This is the list of cookies and"
  1315. #~ " their values searx is storing on "
  1316. #~ "your computer."
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1319. #~ "os valores que o searx está a "
  1320. #~ "guardar no seu computador."
  1321. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1322. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1323. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1324. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1325. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1328. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1329. #~ "searx."
  1330. #~ msgid "Themes"
  1331. #~ msgstr "Temas"
  1332. #~ msgid "Reliablity"
  1333. #~ msgstr ""
  1334. #~ msgid ""
  1335. #~ "When enabled, the result page's title"
  1336. #~ " contains your query. Your browser "
  1337. #~ "can record this title."
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ msgid "Method"
  1340. #~ msgstr "Método"
  1341. #~ msgid ""
  1342. #~ "This tab does not show up for "
  1343. #~ "search results but you can search "
  1344. #~ "the engines listed here via bangs."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid "Advanced settings"
  1347. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1348. #~ msgid "Close"
  1349. #~ msgstr "Fechar"
  1350. #~ msgid "Language"
  1351. #~ msgstr "Linguagem"
  1352. #~ msgid "broken"
  1353. #~ msgstr "quebrado"
  1354. #~ msgid "supported"
  1355. #~ msgstr "suportado"
  1356. #~ msgid "not supported"
  1357. #~ msgstr "não suportado"
  1358. #~ msgid "about"
  1359. #~ msgstr "sobre"
  1360. #~ msgid "Avg."
  1361. #~ msgstr "Média"
  1362. #~ msgid "User Interface"
  1363. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1364. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1365. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1366. #~ msgid "Style"
  1367. #~ msgstr "Estilo"
  1368. #~ msgid "Show advanced settings"
  1369. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1370. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1371. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1372. #~ msgid "Allow all"
  1373. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1374. #~ msgid "Disable all"
  1375. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1376. #~ msgid "Selected language"
  1377. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1378. #~ msgid "Query"
  1379. #~ msgstr "Pesquisa"
  1380. #~ msgid "save"
  1381. #~ msgstr "Guardar"
  1382. #~ msgid "back"
  1383. #~ msgstr "Atrás"
  1384. #~ msgid "Links"
  1385. #~ msgstr "Hiperligações"
  1386. #~ msgid "RSS subscription"
  1387. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1388. #~ msgid "Search results"
  1389. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1390. #~ msgid "next page"
  1391. #~ msgstr "página seguinte"
  1392. #~ msgid "previous page"
  1393. #~ msgstr "página anterior"
  1394. #~ msgid "Start search"
  1395. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1396. #~ msgid "Clear search"
  1397. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1398. #~ msgid "Clear"
  1399. #~ msgstr "Limpar"
  1400. #~ msgid "stats"
  1401. #~ msgstr "estatísticas"
  1402. #~ msgid "Heads up!"
  1403. #~ msgstr "Atenção!"
  1404. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1405. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1406. #~ msgid "Well done!"
  1407. #~ msgstr "Muito bem!"
  1408. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1409. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1410. #~ msgid "Oh snap!"
  1411. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1412. #~ msgid "Something went wrong."
  1413. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1414. #~ msgid "Date"
  1415. #~ msgstr "Data"
  1416. #~ msgid "Type"
  1417. #~ msgstr "Tipo"
  1418. #~ msgid "Get image"
  1419. #~ msgstr "Obter imagem"
  1420. #~ msgid "Center Alignment"
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ msgid "preferences"
  1425. #~ msgstr "preferências"
  1426. #~ msgid "Scores per result"
  1427. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1428. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1429. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1430. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1431. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1432. #~ msgid "Self Informations"
  1433. #~ msgstr "Auto-informações"
  1434. #~ msgid ""
  1435. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1436. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1437. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1438. #~ "methods</a>"
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1441. #~ "<a "
  1442. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1443. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1444. #~ "de pedidos</a>"
  1445. #~ msgid ""
  1446. #~ "This plugin checks if the address "
  1447. #~ "of the request is a TOR exit "
  1448. #~ "node, and informs the user if it"
  1449. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1450. #~ "searxng."
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1453. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1454. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1455. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1456. #~ "searchxng."
  1457. #~ msgid ""
  1458. #~ "The TOR exit node list "
  1459. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1460. #~ "unreachable."
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1463. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1464. #~ " inalcançável."
  1465. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1466. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1467. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1468. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1469. #~ msgid ""
  1470. #~ "The could not download the list of"
  1471. #~ " Tor exit-nodes from "
  1472. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ msgid ""
  1475. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1476. #~ " you have this external IP address:"
  1477. #~ " {ip_address}."
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ msgid "Autodetect search language"
  1482. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1483. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1486. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1487. #~ msgid "others"
  1488. #~ msgstr "outros"
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "This tab does not show up for "
  1491. #~ "search results, but you can search "
  1492. #~ "the engines listed here via bangs."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "Este separador não aparece para "
  1495. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1496. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1497. #~ "através de bangs."
  1498. #~ msgid "Shortcut"
  1499. #~ msgstr "Atalho"
  1500. #~ msgid "!bang"
  1501. #~ msgstr ""
  1502. #~ msgid ""
  1503. #~ "This tab dues not exists in the"
  1504. #~ " user interface, but you can search"
  1505. #~ " in these engines by its !bangs."
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1508. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1509. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1510. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1511. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1512. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1515. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1516. #~ msgid ""
  1517. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1518. #~ "publications when available (plugin required)"
  1519. #~ msgstr ""
  1520. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1521. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1522. #~ "(requer plug-in)"
  1523. #~ msgid "Bang"
  1524. #~ msgstr "Atalho"
  1525. #~ msgid ""
  1526. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1527. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1528. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1529. #~ "methods</a>"
  1530. #~ msgstr ""
  1531. #~ "Modifique como os formulários são "
  1532. #~ "submetidos, <a "
  1533. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1534. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1535. #~ "solicitação</a>"
  1536. #~ msgid "On"
  1537. #~ msgstr "Ligado"
  1538. #~ msgid "Off"
  1539. #~ msgstr "Desligado"
  1540. #~ msgid "Enabled"
  1541. #~ msgstr "Ativado"
  1542. #~ msgid "Disabled"
  1543. #~ msgstr "Desativado"
  1544. #~ msgid ""
  1545. #~ "Perform search immediately if a category"
  1546. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1547. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1548. #~ msgstr ""
  1549. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1550. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1551. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1552. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1553. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1554. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1555. #~ msgid ""
  1556. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1557. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1558. #~ " key on main or result page to"
  1559. #~ " get help."
  1560. #~ msgstr ""
  1561. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1562. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1563. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1564. #~ "para obter ajuda."
  1565. #~ msgid ""
  1566. #~ "we didn't find any results. Please "
  1567. #~ "use another query or search in "
  1568. #~ "more categories."
  1569. #~ msgstr ""
  1570. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1571. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1572. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1573. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1574. #~ msgstr ""
  1575. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1576. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1577. #~ " base no nome do host"
  1578. #~ msgid "Bytes"
  1579. #~ msgstr "Bytes"
  1580. #~ msgid "kiB"
  1581. #~ msgstr "kiB"
  1582. #~ msgid "MiB"
  1583. #~ msgstr "MiB"
  1584. #~ msgid "GiB"
  1585. #~ msgstr "GiB"
  1586. #~ msgid "TiB"
  1587. #~ msgstr "TiB"
  1588. #~ msgid "Hostname replace"
  1589. #~ msgstr "Substituição do nome do host"
  1590. #~ msgid "Error!"
  1591. #~ msgstr "Erro!"
  1592. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1593. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  1594. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1595. #~ msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  1596. #~ msgid "dummy"
  1597. #~ msgstr ""
  1598. #~ msgid "Random value generator"
  1599. #~ msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  1600. #~ msgid "Statistics functions"
  1601. #~ msgstr "Funções de estatística"
  1602. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1603. #~ msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  1604. #~ msgid "Get directions"
  1605. #~ msgstr "Obter direções"
  1606. #~ msgid ""
  1607. #~ "Displays your IP if the query is"
  1608. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1609. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1610. #~ msgstr ""
  1611. #~ "Mostrar IP se a pesquisar por "
  1612. #~ "\"IP\" e mostrar o user agent se"
  1613. #~ " pesquisar por \"user agent\"."
  1614. #~ msgid ""
  1615. #~ "Could not download the list of Tor"
  1616. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1617. #~ "/exit-addresses"
  1618. #~ msgstr ""
  1619. #~ "Não foi possível obter a lista de"
  1620. #~ " nós de saída Tor de: "
  1621. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1622. #~ msgid ""
  1623. #~ "You are using Tor and it looks "
  1624. #~ "like you have this external IP "
  1625. #~ "address: {ip_address}"
  1626. #~ msgstr ""
  1627. #~ "Você está a usar Tor e parece "
  1628. #~ "ter este endereço IP externo: "
  1629. #~ "{ip_address}"
  1630. #~ msgid ""
  1631. #~ "You are not using Tor and you "
  1632. #~ "have this external IP address: "
  1633. #~ "{ip_address}"
  1634. #~ msgstr ""
  1635. #~ "Você não está a usar Tor e "
  1636. #~ "parece ter este endereço IP externo: "
  1637. #~ "{ip_address}"
  1638. #~ msgid "Keywords"
  1639. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1640. #~ msgid "/"
  1641. #~ msgstr ""
  1642. #~ msgid ""
  1643. #~ "Specifying custom settings in the "
  1644. #~ "preferences URL can be used to "
  1645. #~ "sync preferences across devices."
  1646. #~ msgstr ""
  1647. #~ "Especificar configurações customizadas na URL"
  1648. #~ " de preferências pode ser usado para"
  1649. #~ " sincronizar preferências entre dispositivos."