messages.po 53 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020
  1. # Chinese (Traditional, Taiwan) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
  7. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2017,2019
  8. # Marc Abonce Seguin, 2019
  9. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  10. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  12. # GooGuJiang <gu@gmoe.cc>, 2022.
  13. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  14. # Grey <elohim@gmail.com>, 2022.
  15. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  16. # nogb <u8cn71wq@yogibo.anonaddy.me>, 2023.
  17. # nonepork <ptohrek@gmail.com>, 2023.
  18. # proton-penguin <cgshyuankai@proton.me>, 2023.
  19. # kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
  20. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # shadow3x3x3 <shadow3x3x3@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  22. # 2025.
  23. # Right202209 <Right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  24. # morenewsavailable
  25. # <morenewsavailable@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  26. # PeterDaveHello <PeterDaveHello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # 2024.
  28. # pdwalker <pdwalker@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  29. # hugoalh <hugoalh@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  30. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  31. # PeterDaveHello <peterdavehello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  32. # nogb <nogb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  33. # proton-penguin <proton-penguin@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  34. # kirisameSoup <kirisamesoup@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  35. # Right202209 <right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  36. # nonepork <nonepork@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  37. # Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>, 2025.
  38. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  39. msgid ""
  40. msgstr ""
  41. "Project-Id-Version: searx\n"
  42. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  43. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  44. "PO-Revision-Date: 2025-04-08 11:34+0000\n"
  45. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  46. "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://"
  47. "translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
  48. "Language: zh_Hant_TW\n"
  49. "MIME-Version: 1.0\n"
  50. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  51. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  52. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  53. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  54. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  55. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "without further subgrouping"
  58. msgstr "沒有進一步分組"
  59. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "other"
  62. msgstr "其他"
  63. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "files"
  66. msgstr "檔案"
  67. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "general"
  70. msgstr "一般"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "music"
  74. msgstr "音樂"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "social media"
  78. msgstr "社群媒體"
  79. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "images"
  82. msgstr "圖片"
  83. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "videos"
  86. msgstr "影片"
  87. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  88. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  89. msgid "radio"
  90. msgstr "廣播電臺"
  91. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "tv"
  94. msgstr "電視"
  95. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "it"
  98. msgstr "資訊科技"
  99. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "news"
  102. msgstr "新聞"
  103. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "map"
  106. msgstr "地圖"
  107. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "onions"
  110. msgstr "洋蔥"
  111. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "science"
  114. msgstr "科學"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "apps"
  118. msgstr "應用程式"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "dictionaries"
  122. msgstr "字典"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "lyrics"
  126. msgstr "歌詞"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "packages"
  130. msgstr "套件"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "q&a"
  134. msgstr "問答"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "repos"
  138. msgstr "版本庫"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "software wikis"
  142. msgstr "軟體維基"
  143. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "web"
  146. msgstr "網站"
  147. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "scientific publications"
  150. msgstr "學術文章"
  151. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "auto"
  154. msgstr "自動"
  155. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "light"
  158. msgstr "明亮"
  159. #. STYLE_NAMES['DARK']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "dark"
  162. msgstr "黑暗"
  163. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "black"
  166. msgstr "黑色"
  167. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "Uptime"
  170. msgstr "上線時間"
  171. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  172. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  173. msgid "About"
  174. msgstr "關於"
  175. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  176. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  177. msgid "Average temp."
  178. msgstr "平均溫度"
  179. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  180. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  181. msgid "Cloud cover"
  182. msgstr "雲量"
  183. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  184. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  185. #: searx/searxng.msg
  186. msgid "Condition"
  187. msgstr "狀況"
  188. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Current condition"
  192. msgstr "目前狀況"
  193. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  194. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  195. msgid "Evening"
  196. msgstr "傍晚"
  197. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  199. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  200. msgid "Feels like"
  201. msgstr "體感溫度"
  202. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  204. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  205. msgid "Humidity"
  206. msgstr "溼度"
  207. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  208. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Max temp."
  211. msgstr "最高溫度"
  212. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  213. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Min temp."
  216. msgstr "最低溫度"
  217. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  218. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  219. msgid "Morning"
  220. msgstr "早上"
  221. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  222. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  223. msgid "Night"
  224. msgstr "晚上"
  225. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  226. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  227. msgid "Noon"
  228. msgstr "中午"
  229. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  230. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  231. msgid "Pressure"
  232. msgstr "氣壓"
  233. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Sunrise"
  237. msgstr "日出"
  238. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "Sunset"
  242. msgstr "日落"
  243. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  245. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  246. msgid "Temperature"
  247. msgstr "氣溫"
  248. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "UV index"
  252. msgstr "紫外線指數"
  253. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  254. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "Visibility"
  257. msgstr "能見度"
  258. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  259. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  260. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  261. msgid "Wind"
  262. msgstr "風"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  264. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  265. msgid "subscribers"
  266. msgstr "訂閱數"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  268. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  269. msgid "posts"
  270. msgstr "貼文"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  272. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  273. msgid "active users"
  274. msgstr "活躍使用者"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  276. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  277. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  278. msgid "comments"
  279. msgstr "留言"
  280. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  281. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  282. msgid "user"
  283. msgstr "使用者"
  284. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  285. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  286. msgid "community"
  287. msgstr "社群"
  288. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  289. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  290. msgid "points"
  291. msgstr "積分"
  292. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "title"
  295. msgstr "標題"
  296. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  297. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  298. msgid "author"
  299. msgstr "作者"
  300. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  301. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  302. msgid "open"
  303. msgstr "開啟"
  304. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  305. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  306. msgid "closed"
  307. msgstr "已關閉"
  308. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  309. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  310. msgid "answered"
  311. msgstr "已解答"
  312. #: searx/webapp.py:312
  313. msgid "No item found"
  314. msgstr "找不到項目"
  315. #: searx/engines/qwant.py:291
  316. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  317. msgid "Source"
  318. msgstr "來源"
  319. #: searx/webapp.py:316
  320. msgid "Error loading the next page"
  321. msgstr "載入下個頁面時發生錯誤"
  322. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  323. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  324. msgstr "無效的設定,請編輯您的偏好設定"
  325. #: searx/webapp.py:485
  326. msgid "Invalid settings"
  327. msgstr "無效的設定"
  328. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  329. msgid "search error"
  330. msgstr "搜尋錯誤"
  331. #: searx/webutils.py:36
  332. msgid "timeout"
  333. msgstr "逾時"
  334. #: searx/webutils.py:37
  335. msgid "parsing error"
  336. msgstr "解析錯誤"
  337. #: searx/webutils.py:38
  338. msgid "HTTP protocol error"
  339. msgstr "HTTP 協議錯誤"
  340. #: searx/webutils.py:39
  341. msgid "network error"
  342. msgstr "網路錯誤"
  343. #: searx/webutils.py:40
  344. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  345. msgstr "SSL錯誤:憑證驗證失敗"
  346. #: searx/webutils.py:42
  347. msgid "unexpected crash"
  348. msgstr "意外崩潰"
  349. #: searx/webutils.py:49
  350. msgid "HTTP error"
  351. msgstr "HTTP 錯誤"
  352. #: searx/webutils.py:50
  353. msgid "HTTP connection error"
  354. msgstr "HTTP 連接錯誤"
  355. #: searx/webutils.py:56
  356. msgid "proxy error"
  357. msgstr "代理錯誤"
  358. #: searx/webutils.py:57
  359. msgid "CAPTCHA"
  360. msgstr "驗證碼"
  361. #: searx/webutils.py:58
  362. msgid "too many requests"
  363. msgstr "請求過於頻繁"
  364. #: searx/webutils.py:59
  365. msgid "access denied"
  366. msgstr "拒絕存取"
  367. #: searx/webutils.py:60
  368. msgid "server API error"
  369. msgstr "伺服器 API 錯誤"
  370. #: searx/webutils.py:79
  371. msgid "Suspended"
  372. msgstr "暫停服務"
  373. #: searx/webutils.py:314
  374. #, python-brace-format
  375. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  376. msgstr "{minutes} 分鐘前"
  377. #: searx/webutils.py:315
  378. #, python-brace-format
  379. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  380. msgstr "{hours} 小時 {minutes} 分鐘前"
  381. #: searx/answerers/random.py:69
  382. msgid "Generate different random values"
  383. msgstr "產生不同的隨機數值"
  384. #: searx/answerers/statistics.py:36
  385. #, python-brace-format
  386. msgid "Compute {func} of the arguments"
  387. msgstr "計算參數的 {func}"
  388. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  389. msgid "Show route in map .."
  390. msgstr "在地圖上顯示路線 .."
  391. #: searx/engines/pdbe.py:96
  392. #, python-brace-format
  393. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  394. msgstr "{title}(已過時)"
  395. #: searx/engines/pdbe.py:103
  396. msgid "This entry has been superseded by"
  397. msgstr "此條目已被以下內容取代"
  398. #: searx/engines/qwant.py:293
  399. msgid "Channel"
  400. msgstr "頻道"
  401. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  402. msgid "bitrate"
  403. msgstr "位元速率"
  404. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  405. msgid "votes"
  406. msgstr "投票數"
  407. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  408. msgid "clicks"
  409. msgstr "點擊數"
  410. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  411. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  412. msgid "Language"
  413. msgstr "語言"
  414. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  415. #, python-brace-format
  416. msgid ""
  417. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  418. "{lastCitationVelocityYear}"
  419. msgstr ""
  420. "{firstCitationVelocityYear} 至 {lastCitationVelocityYear} 間被引用 "
  421. "{numCitations} 次"
  422. #: searx/engines/tineye.py:48
  423. msgid ""
  424. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  425. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  426. " WebP."
  427. msgstr "無法存取該影像網址。這可能是因為不支援的文件格式造成的。TinEye 只支援 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 的影像。"
  428. #: searx/engines/tineye.py:54
  429. msgid ""
  430. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  431. " visual detail to successfully identify matches."
  432. msgstr "影像過於簡單以致無法找到相符的結果。TinEye 需要具備基本的視覺細節才能成功識別匹配項。"
  433. #: searx/engines/tineye.py:59
  434. msgid "The image could not be downloaded."
  435. msgstr "圖片無法下載。"
  436. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  437. msgid "Book rating"
  438. msgstr "書籍評分"
  439. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  440. msgid "File quality"
  441. msgstr "文件品質"
  442. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  443. msgid "Ahmia blacklist"
  444. msgstr "Ahmia 黑名單"
  445. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  446. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  447. msgstr ""
  448. #: searx/plugins/calculator.py:38
  449. msgid "Basic Calculator"
  450. msgstr ""
  451. #: searx/plugins/calculator.py:39
  452. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  453. msgstr "藉由搜尋欄計算數學式"
  454. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  455. msgid "Hash plugin"
  456. msgstr "雜湊 (Hash) 外掛"
  457. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  458. msgid "Converts strings to different hash digests."
  459. msgstr "將字串轉換為不同的雜湊摘要值。"
  460. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  461. msgid "hash digest"
  462. msgstr "雜湊摘要值"
  463. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  464. msgid "Hostnames plugin"
  465. msgstr "主機名稱外掛"
  466. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  467. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  468. msgstr "重寫主機名稱、移除結果或根據主機名稱決定其優先級別"
  469. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  470. msgid "Open Access DOI rewrite"
  471. msgstr "開放存取 DOI 重寫"
  472. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  473. msgid ""
  474. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  475. "when available"
  476. msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,以避免收費牆"
  477. #: searx/plugins/self_info.py:37
  478. msgid "Self Information"
  479. msgstr "自身訊息"
  480. #: searx/plugins/self_info.py:39
  481. msgid ""
  482. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  483. "is \"user-agent\"."
  484. msgstr "如果查詢的是 \"ip\",則顯示您的 IP; 如果查詢的是 \"user-agent\",則顯示您的使用者代理。"
  485. #: searx/plugins/self_info.py:52
  486. msgid "Your IP is: "
  487. msgstr "您的 IP 是: "
  488. #: searx/plugins/self_info.py:55
  489. msgid "Your user-agent is: "
  490. msgstr "您的使用者代理是: "
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  492. msgid "Tor check plugin"
  493. msgstr "Tor 網路檢測外掛"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  495. msgid ""
  496. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  497. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  498. msgstr "此外掛程式檢查請求的位址是否為 Tor 退出節點,並通知使用者;類似於 check.torproject.org,但來自 SearXNG。"
  499. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  500. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  501. msgstr "無法從以下位置下載 Tor 出口節點列表"
  502. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  503. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  504. msgstr "您正在使用 Tor,並且您似乎有外部 IP 地址"
  505. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  506. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  507. msgstr "您未使用 Tor,並且您有外部 IP 地址"
  508. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  509. msgid "Tracker URL remover"
  510. msgstr "追蹤器 URL 移除器"
  511. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  512. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  513. msgstr "從傳回的 URL 中移除追蹤器參數"
  514. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  515. msgid "Unit converter plugin"
  516. msgstr ""
  517. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  518. msgid "Convert between units"
  519. msgstr "在單位之間轉換"
  520. #: searx/templates/simple/404.html:4
  521. msgid "Page not found"
  522. msgstr "找不到頁面"
  523. #: searx/templates/simple/404.html:6
  524. #, python-format
  525. msgid "Go to %(search_page)s."
  526. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  527. #: searx/templates/simple/404.html:6
  528. msgid "search page"
  529. msgstr "搜尋頁面"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:53
  531. msgid "Donate"
  532. msgstr "捐款"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:57
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  535. msgid "Preferences"
  536. msgstr "偏好設定"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:67
  538. msgid "Powered by"
  539. msgstr "技術支援"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:67
  541. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  542. msgstr "尊重隱私的開源元搜尋引擎"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:68
  544. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  545. msgid "Source code"
  546. msgstr "原始碼"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:69
  548. msgid "Issue tracker"
  549. msgstr "問題追蹤"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  551. msgid "Engine stats"
  552. msgstr "引擎統計"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:72
  554. msgid "Public instances"
  555. msgstr "公開站臺"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:75
  557. msgid "Privacy policy"
  558. msgstr "隱私權條款"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:78
  560. msgid "Contact instance maintainer"
  561. msgstr "聯絡站點維護人員"
  562. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  563. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  564. msgstr "點選放大鏡以執行搜尋"
  565. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  566. msgid "Length"
  567. msgstr "長度"
  568. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  569. msgid "Views"
  570. msgstr "檢視次數"
  571. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  572. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  573. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  574. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  575. msgid "Author"
  576. msgstr "作者"
  577. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  578. msgid "cached"
  579. msgstr "快照"
  580. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  581. msgid "proxied"
  582. msgstr "已代理"
  583. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  584. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  585. msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  586. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  587. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  588. msgstr "請在 GitHub 上檢查是否已有關於此引擎的已知錯誤"
  589. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  590. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  591. msgstr "我確認提交的問題不在目前問題列表"
  592. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  593. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  594. msgstr "如果這是公開站臺, 請在問題報告中附上 URL"
  595. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  596. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  597. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述資訊的新問題"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  599. msgid "No HTTPS"
  600. msgstr "無 HTTPS"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  604. msgid "View error logs and submit a bug report"
  605. msgstr "檢視錯誤日誌並提交錯誤報告"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  607. msgid "!bang for this engine"
  608. msgstr "對於這個引擎的 !bang"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  610. msgid "!bang for its categories"
  611. msgstr "對於其類別的 !bang"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  613. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  614. msgid "Median"
  615. msgstr "中位數"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  617. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  618. msgid "P80"
  619. msgstr "P80"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  621. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  622. msgid "P95"
  623. msgstr "P95"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  625. msgid "Failed checker test(s): "
  626. msgstr "檢查程式測試失敗: "
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  628. msgid "Errors:"
  629. msgstr "錯誤:"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  631. msgid "General"
  632. msgstr "一般"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  634. msgid "Default categories"
  635. msgstr "預設分類"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  637. msgid "User interface"
  638. msgstr "使用者介面"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  640. msgid "Privacy"
  641. msgstr "隱私"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  643. msgid "Engines"
  644. msgstr "搜尋引擎"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  646. msgid "Currently used search engines"
  647. msgstr "目前使用的搜尋引擎"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  649. msgid "Special Queries"
  650. msgstr "特殊查詢"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  652. msgid "Cookies"
  653. msgstr "Cookies"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:30
  655. msgid "Number of results"
  656. msgstr "結果筆數"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:36
  658. msgid "Info"
  659. msgstr "資訊"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:77
  661. msgid "Back to top"
  662. msgstr "返回頂端"
  663. #: searx/templates/simple/results.html:95
  664. msgid "Previous page"
  665. msgstr "上一頁"
  666. #: searx/templates/simple/results.html:113
  667. msgid "Next page"
  668. msgstr "下一頁"
  669. #: searx/templates/simple/search.html:3
  670. msgid "Display the front page"
  671. msgstr "顯示前端頁面"
  672. #: searx/templates/simple/search.html:9
  673. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  674. msgid "Search for..."
  675. msgstr "搜尋..."
  676. #: searx/templates/simple/search.html:10
  677. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  678. msgid "clear"
  679. msgstr "清除"
  680. #: searx/templates/simple/search.html:11
  681. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  682. msgid "search"
  683. msgstr "搜尋"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  685. msgid "There is currently no data available. "
  686. msgstr "目前無可用資料。"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  689. msgid "Engine name"
  690. msgstr "引擎名稱"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  692. msgid "Scores"
  693. msgstr "分數"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  695. msgid "Result count"
  696. msgstr "結果數量"
  697. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  698. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  700. msgid "Response time"
  701. msgstr "反應時間"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  704. msgid "Reliability"
  705. msgstr "可靠性"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  707. msgid "Total"
  708. msgstr "總計"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  710. msgid "HTTP"
  711. msgstr "HTTP"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  713. msgid "Processing"
  714. msgstr "正在處理"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  716. msgid "Warnings"
  717. msgstr "警告"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  719. msgid "Errors and exceptions"
  720. msgstr "錯誤及異常"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  722. msgid "Exception"
  723. msgstr "異常"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  725. msgid "Message"
  726. msgstr "訊息"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  728. msgid "Percentage"
  729. msgstr "百分比"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  731. msgid "Parameter"
  732. msgstr "參數"
  733. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  735. msgid "Filename"
  736. msgstr "檔名"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  738. msgid "Function"
  739. msgstr "函式"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  741. msgid "Code"
  742. msgstr "程式碼"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  744. msgid "Checker"
  745. msgstr "檢查程式"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  747. msgid "Failed test"
  748. msgstr "測試未透過"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  750. msgid "Comment(s)"
  751. msgstr "注釋"
  752. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  753. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  754. msgid "Examples"
  755. msgstr "範例"
  756. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  757. msgid "Definitions"
  758. msgstr "定義"
  759. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  760. msgid "Synonyms"
  761. msgstr "同義詞"
  762. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  763. msgid "Answers"
  764. msgstr "答案"
  765. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  766. msgid "Download results"
  767. msgstr "下載結果"
  768. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  769. msgid "Try searching for:"
  770. msgstr "嘗試搜尋:"
  771. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  772. msgid "Messages from the search engines"
  773. msgstr "來自搜尋引擎的訊息"
  774. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  775. msgid "seconds"
  776. msgstr "秒"
  777. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  778. msgid "Search URL"
  779. msgstr "搜尋網址"
  780. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  781. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  782. msgid "Copied"
  783. msgstr "已複製"
  784. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  785. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  786. msgid "Copy"
  787. msgstr "複製"
  788. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  789. msgid "Suggestions"
  790. msgstr "建議"
  791. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  792. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  793. msgid "Search language"
  794. msgstr "搜尋語言"
  795. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  796. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  797. msgid "Default language"
  798. msgstr "預設語言"
  799. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  800. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  801. msgid "Auto-detect"
  802. msgstr "自動偵測"
  803. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  804. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  805. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  806. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  808. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  809. msgid "SafeSearch"
  810. msgstr "安全搜尋"
  811. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  812. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  813. msgid "Strict"
  814. msgstr "嚴格"
  815. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  816. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  817. msgid "Moderate"
  818. msgstr "適中"
  819. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  820. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  821. msgid "None"
  822. msgstr "無"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  824. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  825. msgid "Time range"
  826. msgstr "時間範圍"
  827. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  828. msgid "Anytime"
  829. msgstr "不限時間"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  831. msgid "Last day"
  832. msgstr "一天內"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  834. msgid "Last week"
  835. msgstr "一週內"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  837. msgid "Last month"
  838. msgstr "一個月內"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  840. msgid "Last year"
  841. msgstr "一年內"
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  843. msgid "Information!"
  844. msgstr "資訊!"
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  846. msgid "currently, there are no cookies defined."
  847. msgstr "目前沒有已儲存的 Cookie。"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  849. msgid "Sorry!"
  850. msgstr "抱歉!"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  852. msgid "No results were found. You can try to:"
  853. msgstr "未找到任何結果。您可以嘗試:"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  855. msgid "There are no more results. You can try to:"
  856. msgstr "沒有更多的結果。您可以嘗試:"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  858. msgid "Refresh the page."
  859. msgstr "重新整理頁面。"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  861. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  862. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別(最上方)。"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  864. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  865. msgstr "在偏好設定裡更改使用的搜尋引擎:"
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  867. msgid "Switch to another instance:"
  868. msgstr "切換至另一個站點:"
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  870. msgid "Search for another query or select another category."
  871. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別。"
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  873. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  874. msgstr "使用上一頁按鈕返回上一頁。"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  876. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  877. msgid "Allow"
  878. msgstr "允許"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  880. msgid "Keywords (first word in query)"
  881. msgstr "關鍵字(查詢中的第一個詞)"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  884. msgid "Name"
  885. msgstr "名稱"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  887. msgid "Description"
  888. msgstr "描述"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  890. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  891. msgstr "這是 SearXNG 的即時回應模組列表。"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  893. msgid "This is the list of plugins."
  894. msgstr "這是外掛列表。"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  896. msgid "Autocomplete"
  897. msgstr "自動完成"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  899. msgid "Find stuff as you type"
  900. msgstr "隨打即找"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  902. msgid "Center Alignment"
  903. msgstr "置中對齊"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  905. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  906. msgstr "顯示搜尋結果於網頁中間(Oscar 版面配置)。"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  908. msgid ""
  909. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  910. "computer."
  911. msgstr "這是 SearXNG 在您的裝置上儲存的 Cookie 列表及其對應的值。"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  913. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  914. msgstr "您可以根據此列表評估 SearXNG 的透明度。"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  916. msgid "Cookie name"
  917. msgstr "Cookie 名稱"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  919. msgid "Value"
  920. msgstr "值"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  922. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  923. msgstr "目前偏好設定的搜尋 URL"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  925. msgid ""
  926. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  927. "leaking data to the clicked result sites."
  928. msgstr "注意:在搜尋 URL 中指定自訂設定可能會降低隱私,因為這可能會將資料洩漏至點擊的結果網站。"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  930. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  931. msgstr "用於在其他瀏覽器上還原您的偏好設定的網址"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  933. msgid ""
  934. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  935. "settings on a different device."
  936. msgstr ""
  937. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  938. msgid "Copy preferences hash"
  939. msgstr "複製偏好設定雜湊值"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  941. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  942. msgstr "插入複製(不帶 URL)的偏好設定雜湊來恢復"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  944. msgid "Preferences hash"
  945. msgstr "偏好設定雜湊"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  947. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  948. msgstr "數位物件識別符(DOI)"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  950. msgid "Open Access DOI resolver"
  951. msgstr "開放存取 DOI 解析器"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  953. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  954. msgstr "選擇 DOI 重寫所使用的服務"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  956. msgid ""
  957. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  958. "these engines by its !bangs."
  959. msgstr "這個分頁在使用者介面中不存在,但您可以用 !bang 在這些引擎中進行搜尋。"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  961. msgid "Enable all"
  962. msgstr "全部啟用"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  964. msgid "Disable all"
  965. msgstr "全部停用"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  967. msgid "!bang"
  968. msgstr "!bang"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  970. msgid "Supports selected language"
  971. msgstr "支援選定的語言"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  973. msgid "Weight"
  974. msgstr "權重"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  976. msgid "Max time"
  977. msgstr "最大時間"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  979. msgid "Favicon Resolver"
  980. msgstr "網站圖標解析器"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  982. msgid "Display favicons near search results"
  983. msgstr "在搜尋結果旁顯示網站圖標"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  985. msgid ""
  986. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  987. "this data about you."
  988. msgstr "這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會儲存關於您的資訊。"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  990. msgid ""
  991. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  992. "track you."
  993. msgstr "這些 cookies 只是為了提升您使用時的便利性,我們不會用來追蹤您的行為。"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  995. msgid "Save"
  996. msgstr "儲存"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  998. msgid "Reset defaults"
  999. msgstr "重設為預設值"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1001. msgid "Back"
  1002. msgstr "返回"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1004. msgid "Hotkeys"
  1005. msgstr "快速鍵"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1007. msgid "Vim-like"
  1008. msgstr "Vim 風格"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1010. msgid ""
  1011. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1012. "key on main or result page to get help."
  1013. msgstr "使用快捷鍵來瀏覽搜尋頁面(需要Javascript)。按 H 開啟說明頁面。"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1015. msgid "Image proxy"
  1016. msgstr "圖片代理"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1018. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1019. msgstr "透過 SearXNG 代理存取圖片結果"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1021. msgid "Infinite scroll"
  1022. msgstr "無限捲動"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1024. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1025. msgstr "當捲動至目前頁面的底端時自動載入下一頁"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1027. msgid "What language do you prefer for search?"
  1028. msgstr "您偏好用哪種語言搜尋?"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1030. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1031. msgstr "選擇自動偵測讓 SearXNG 自動判斷您的搜尋語言。"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1033. msgid "HTTP Method"
  1034. msgstr "HTTP 方法"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1036. msgid "Change how forms are submitted"
  1037. msgstr "變更提交表單的方式"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1039. msgid "Query in the page's title"
  1040. msgstr "頁面標題顯示查詢關鍵字"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1042. msgid ""
  1043. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1044. "can record this title"
  1045. msgstr "啟用時,結果頁的標題將包含您的查詢關鍵字。您的瀏覽器會記錄這個標題"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1047. msgid "Results on new tabs"
  1048. msgstr "在新分頁開啟結果"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1050. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1051. msgstr "在新瀏覽器分頁中開啟結果連結"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1053. msgid "Filter content"
  1054. msgstr "過濾內容"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1056. msgid "Search on category select"
  1057. msgstr "類別選取搜尋"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1059. msgid ""
  1060. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1061. "multiple categories"
  1062. msgstr "選擇一個類別時自動搜尋。關閉來選擇多項類別"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1064. msgid "Theme"
  1065. msgstr "主題"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1067. msgid "Change SearXNG layout"
  1068. msgstr "更改 SearXNG 版面配置"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1070. msgid "Theme style"
  1071. msgstr "主題樣式"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1073. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1074. msgstr "選擇自動以遵循您的瀏覽器設定"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1076. msgid "Engine tokens"
  1077. msgstr "引擎權杖"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1079. msgid "Access tokens for private engines"
  1080. msgstr "私人引擎的存取權杖"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1082. msgid "Interface language"
  1083. msgstr "介面語言"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1085. msgid "Change the language of the layout"
  1086. msgstr "變更版面配置的語言"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1088. msgid "URL formatting"
  1089. msgstr "URL 格式"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1091. msgid "Pretty"
  1092. msgstr "美觀"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1094. msgid "Full"
  1095. msgstr "完整"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1097. msgid "Host"
  1098. msgstr "主機"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1100. msgid "Change result URL formatting"
  1101. msgstr "更改結果的 URL 格式"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1103. msgid "repo"
  1104. msgstr "儲存庫"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1108. msgid "show media"
  1109. msgstr "顯示媒體"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1112. msgid "hide media"
  1113. msgstr "隱藏媒體"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1116. msgid "This site did not provide any description."
  1117. msgstr "此網站未提供任何描述。"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1121. msgid "Filesize"
  1122. msgstr "檔案大小"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1124. msgid "Date"
  1125. msgstr "日期"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1128. msgid "Type"
  1129. msgstr "分類"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1131. msgid "Resolution"
  1132. msgstr "解析度"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1134. msgid "Format"
  1135. msgstr "格式"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1137. msgid "Engine"
  1138. msgstr "引擎"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1140. msgid "View source"
  1141. msgstr "檢視來源"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1143. msgid "address"
  1144. msgstr "地址"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1146. msgid "show map"
  1147. msgstr "顯示地圖"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1149. msgid "hide map"
  1150. msgstr "隱藏地圖"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1152. msgid "Version"
  1153. msgstr "版本"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1155. msgid "Maintainer"
  1156. msgstr "維護者"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1158. msgid "Updated at"
  1159. msgstr "更新於"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1162. msgid "Tags"
  1163. msgstr "標籤"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1165. msgid "Popularity"
  1166. msgstr "知名度"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1168. msgid "License"
  1169. msgstr "授權"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1171. msgid "Project"
  1172. msgstr "專案"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1174. msgid "Project homepage"
  1175. msgstr "專案主頁"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1177. msgid "Published date"
  1178. msgstr "發布日期"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1180. msgid "Journal"
  1181. msgstr "期刊"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1183. msgid "Editor"
  1184. msgstr "編輯"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1186. msgid "Publisher"
  1187. msgstr "出版者"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1189. msgid "DOI"
  1190. msgstr "DOI"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1192. msgid "ISSN"
  1193. msgstr "國際標準期刊號(ISSN)"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1195. msgid "ISBN"
  1196. msgstr "國際標準書號(ISBN)"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1198. msgid "PDF"
  1199. msgstr "PDF"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1201. msgid "HTML"
  1202. msgstr "HTML"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1204. msgid "magnet link"
  1205. msgstr "磁力連結"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1207. msgid "torrent file"
  1208. msgstr "種子檔案"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1210. msgid "Seeder"
  1211. msgstr "做種用戶數"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1213. msgid "Leecher"
  1214. msgstr "下載用戶數"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1216. msgid "Number of Files"
  1217. msgstr "檔案數量"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1219. msgid "show video"
  1220. msgstr "顯示影片"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1222. msgid "hide video"
  1223. msgstr "隱藏影片"
  1224. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1225. #~ msgstr "引擎時間(秒)"
  1226. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1227. #~ msgstr "頁面載入(秒)"
  1228. #~ msgid "Errors"
  1229. #~ msgstr "錯誤"
  1230. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1231. #~ msgstr "需要 CAPTCHA"
  1232. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1233. #~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS"
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "Results are opened in the same "
  1236. #~ "window by default. This plugin "
  1237. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1238. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1239. #~ "required)"
  1240. #~ msgstr "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中開啟連結。(需要 JavaScript)"
  1241. #~ msgid "Color"
  1242. #~ msgstr "顏色"
  1243. #~ msgid "Blue (default)"
  1244. #~ msgstr "藍色(預設值)"
  1245. #~ msgid "Violet"
  1246. #~ msgstr "紫色"
  1247. #~ msgid "Green"
  1248. #~ msgstr "綠色"
  1249. #~ msgid "Cyan"
  1250. #~ msgstr "青色"
  1251. #~ msgid "Orange"
  1252. #~ msgstr "橘色"
  1253. #~ msgid "Red"
  1254. #~ msgstr "紅色"
  1255. #~ msgid "Category"
  1256. #~ msgstr "分類"
  1257. #~ msgid "Block"
  1258. #~ msgstr "封鎖"
  1259. #~ msgid "original context"
  1260. #~ msgstr "原始內容"
  1261. #~ msgid "Plugins"
  1262. #~ msgstr "外掛程式"
  1263. #~ msgid "Answerers"
  1264. #~ msgstr "答案"
  1265. #~ msgid "Avg. time"
  1266. #~ msgstr "平均時間"
  1267. #~ msgid "show details"
  1268. #~ msgstr "顯示詳情"
  1269. #~ msgid "hide details"
  1270. #~ msgstr "隱藏詳情"
  1271. #~ msgid "Load more..."
  1272. #~ msgstr "載入更多……"
  1273. #~ msgid "Loading..."
  1274. #~ msgstr "正在載入……"
  1275. #~ msgid "Change searx layout"
  1276. #~ msgstr "變更 searx 佈局"
  1277. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1278. #~ msgstr "透過 searx 代理圖片結果"
  1279. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1280. #~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "This is the list of cookies and"
  1283. #~ " their values searx is storing on "
  1284. #~ "your computer."
  1285. #~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。"
  1286. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1287. #~ msgstr "有了這份清單,您就可以評估 searx 的透明度。"
  1288. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1289. #~ msgstr "看起來您是第一次使用 searx。"
  1290. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1291. #~ msgstr "請再試一次或是使用其他 searx 實體搜尋。"
  1292. #~ msgid "Themes"
  1293. #~ msgstr "佈景主題"
  1294. #~ msgid "Reliablity"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "When enabled, the result page's title"
  1298. #~ " contains your query. Your browser "
  1299. #~ "can record this title."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ msgid "Method"
  1302. #~ msgstr "方法"
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "This tab does not show up for "
  1305. #~ "search results but you can search "
  1306. #~ "the engines listed here via bangs."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ msgid "Advanced settings"
  1309. #~ msgstr "進階設定"
  1310. #~ msgid "Close"
  1311. #~ msgstr "關閉"
  1312. #~ msgid "Language"
  1313. #~ msgstr "語言"
  1314. #~ msgid "broken"
  1315. #~ msgstr "故障"
  1316. #~ msgid "supported"
  1317. #~ msgstr "支援"
  1318. #~ msgid "not supported"
  1319. #~ msgstr "不支援"
  1320. #~ msgid "about"
  1321. #~ msgstr "關於"
  1322. #~ msgid "Avg."
  1323. #~ msgstr "平均"
  1324. #~ msgid "User Interface"
  1325. #~ msgstr "用戶界面"
  1326. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1327. #~ msgstr "選擇這個主題的樣式"
  1328. #~ msgid "Style"
  1329. #~ msgstr "樣式"
  1330. #~ msgid "Show advanced settings"
  1331. #~ msgstr "顯示高級設置"
  1332. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1333. #~ msgstr "首頁默認顯示高級設置面板"
  1334. #~ msgid "Allow all"
  1335. #~ msgstr "允許全部"
  1336. #~ msgid "Disable all"
  1337. #~ msgstr "停用全部"
  1338. #~ msgid "Selected language"
  1339. #~ msgstr "已選取的語言"
  1340. #~ msgid "Query"
  1341. #~ msgstr "查詢"
  1342. #~ msgid "save"
  1343. #~ msgstr "儲存"
  1344. #~ msgid "back"
  1345. #~ msgstr "返回"
  1346. #~ msgid "Links"
  1347. #~ msgstr "連結"
  1348. #~ msgid "RSS subscription"
  1349. #~ msgstr "RSS 訂閱"
  1350. #~ msgid "Search results"
  1351. #~ msgstr "搜尋結果"
  1352. #~ msgid "next page"
  1353. #~ msgstr "下一頁"
  1354. #~ msgid "previous page"
  1355. #~ msgstr "上一頁"
  1356. #~ msgid "Start search"
  1357. #~ msgstr "開始搜尋"
  1358. #~ msgid "Clear search"
  1359. #~ msgstr "清除搜尋"
  1360. #~ msgid "Clear"
  1361. #~ msgstr "清除"
  1362. #~ msgid "stats"
  1363. #~ msgstr "統計"
  1364. #~ msgid "Heads up!"
  1365. #~ msgstr "注意!"
  1366. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1367. #~ msgstr "這似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1368. #~ msgid "Well done!"
  1369. #~ msgstr "很好!"
  1370. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1371. #~ msgstr "設定成功儲存。"
  1372. #~ msgid "Oh snap!"
  1373. #~ msgstr "糟糕!"
  1374. #~ msgid "Something went wrong."
  1375. #~ msgstr "發生了一點問題。"
  1376. #~ msgid "Date"
  1377. #~ msgstr "日期"
  1378. #~ msgid "Type"
  1379. #~ msgstr "類型"
  1380. #~ msgid "Get image"
  1381. #~ msgstr "取得圖片"
  1382. #~ msgid "Center Alignment"
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1385. #~ msgstr ""
  1386. #~ msgid "preferences"
  1387. #~ msgstr "偏好設定"
  1388. #~ msgid "Scores per result"
  1389. #~ msgstr "每個結果的分數"
  1390. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1391. #~ msgstr "一個尊重隱私,可再開發的集合式搜尋引擎"
  1392. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1393. #~ msgstr "此出版品無可用摘要。"
  1394. #~ msgid "Self Informations"
  1395. #~ msgstr "自身訊息"
  1396. #~ msgid ""
  1397. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1398. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1399. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1400. #~ "methods</a>"
  1401. #~ msgstr ""
  1402. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1403. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1404. #~ msgid ""
  1405. #~ "This plugin checks if the address "
  1406. #~ "of the request is a TOR exit "
  1407. #~ "node, and informs the user if it"
  1408. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1409. #~ "searxng."
  1410. #~ msgstr "這會檢查 IP 是否 Tor 出口節點,並通知用戶。類近於 check.torproject.org。"
  1411. #~ msgid ""
  1412. #~ "The TOR exit node list "
  1413. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1414. #~ "unreachable."
  1415. #~ msgstr "無法獲取 Tor 出口節點列表 (https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1416. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1417. #~ msgstr "目前您正在使用 Tor,IP 地址: {ip_address}。"
  1418. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1419. #~ msgstr "目前您沒有使用 Tor,IP 地址:{ip_address}。"
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "The could not download the list of"
  1422. #~ " Tor exit-nodes from "
  1423. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1427. #~ " you have this external IP address:"
  1428. #~ " {ip_address}."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ msgid "Autodetect search language"
  1433. #~ msgstr "自動偵測搜尋語言"
  1434. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1435. #~ msgstr "由搜尋字串自動偵測語言,並作為搜尋語言來使用。"
  1436. #~ msgid "others"
  1437. #~ msgstr "其他"
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ "This tab does not show up for "
  1440. #~ "search results, but you can search "
  1441. #~ "the engines listed here via bangs."
  1442. #~ msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。"
  1443. #~ msgid "Shortcut"
  1444. #~ msgstr "快捷鍵"
  1445. #~ msgid "!bang"
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "This tab dues not exists in the"
  1449. #~ " user interface, but you can search"
  1450. #~ " in these engines by its !bangs."
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1453. #~ msgstr "引擎無法擷取結果。"
  1454. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1455. #~ msgstr "請稍後再試,或換用其他 SearXNG 站點。"
  1456. #~ msgid ""
  1457. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1458. #~ "publications when available (plugin required)"
  1459. #~ msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本(需要外掛程式)"
  1460. #~ msgid "Bang"
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1464. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1465. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1466. #~ "methods</a>"
  1467. #~ msgstr ""
  1468. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1469. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1470. #~ msgid "On"
  1471. #~ msgstr "開啟"
  1472. #~ msgid "Off"
  1473. #~ msgstr "關閉"
  1474. #~ msgid "Enabled"
  1475. #~ msgstr "已啟用"
  1476. #~ msgid "Disabled"
  1477. #~ msgstr "已停用"
  1478. #~ msgid ""
  1479. #~ "Perform search immediately if a category"
  1480. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1481. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1482. #~ msgstr "若分類被選取時立刻執行搜尋。停用以選取多個分類。(需要 JavaScript)"
  1483. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1484. #~ msgstr "類 Vim 快捷鍵"
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1487. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1488. #~ " key on main or result page to"
  1489. #~ " get help."
  1490. #~ msgstr "以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript)。在主頁面或結果頁面按「h」鍵以取得說明。"
  1491. #~ msgid ""
  1492. #~ "we didn't find any results. Please "
  1493. #~ "use another query or search in "
  1494. #~ "more categories."
  1495. #~ msgstr "我們找不到任何結果。請使用其他搜尋方式或在更多分類中搜尋。"
  1496. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1497. #~ msgstr "重寫結果的主機名或在此主機名移除結果"
  1498. #~ msgid "Bytes"
  1499. #~ msgstr "位元組"
  1500. #~ msgid "kiB"
  1501. #~ msgstr "kiB"
  1502. #~ msgid "MiB"
  1503. #~ msgstr "MiB"
  1504. #~ msgid "GiB"
  1505. #~ msgstr "GiB"
  1506. #~ msgid "TiB"
  1507. #~ msgstr "TiB"
  1508. #~ msgid "Hostname replace"
  1509. #~ msgstr "主機名替換"
  1510. #~ msgid "Error!"
  1511. #~ msgstr "錯誤!"
  1512. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1513. #~ msgstr "引擎無法擷取結果"
  1514. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1515. #~ msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  1516. #~ msgid "dummy"
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ msgid "Random value generator"
  1519. #~ msgstr "隨機數值產生器"
  1520. #~ msgid "Statistics functions"
  1521. #~ msgstr "統計功能"
  1522. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1523. #~ msgstr "計算 {functions} 參數"
  1524. #~ msgid "Get directions"
  1525. #~ msgstr "取得路線"
  1526. #~ msgid ""
  1527. #~ "Displays your IP if the query is"
  1528. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1529. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1530. #~ msgstr "若搜尋字串為「ip」則顯示您的 IP,而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
  1531. #~ msgid ""
  1532. #~ "Could not download the list of Tor"
  1533. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1534. #~ "/exit-addresses"
  1535. #~ msgstr "無法從如下地址下載 Tor 出口節點的名單: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1536. #~ msgid ""
  1537. #~ "You are using Tor and it looks "
  1538. #~ "like you have this external IP "
  1539. #~ "address: {ip_address}"
  1540. #~ msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1541. #~ msgid ""
  1542. #~ "You are not using Tor and you "
  1543. #~ "have this external IP address: "
  1544. #~ "{ip_address}"
  1545. #~ msgstr "您並未使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1546. #~ msgid "Keywords"
  1547. #~ msgstr "關鍵字"
  1548. #~ msgid "/"
  1549. #~ msgstr ""
  1550. #~ msgid ""
  1551. #~ "Specifying custom settings in the "
  1552. #~ "preferences URL can be used to "
  1553. #~ "sync preferences across devices."
  1554. #~ msgstr "帶有偏好設定的 URL 可讓您將偏好設定同步至其他裝置。"