messages.po 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. # Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
  10. # adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
  11. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  12. # Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-09-23 21:13+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-23 21:14+0000\n"
  19. "Last-Translator: alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>\n"
  20. "Language: ca\n"
  21. "Language-Team: Catalan "
  22. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "others"
  31. msgstr "altres"
  32. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "altre"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "fitxers"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "general"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "música"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "xarxes socials"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "imatges"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "vídeos"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "informàtica"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "notícies"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "mapa"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "cebes"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "ciència"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "aplicacions"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "diccionaris"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "lletres"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "paquets"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "preguntes i respostes"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "repositoris"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "wikis de programari"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "web"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr ""
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "automàtic"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "clar"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "fosc"
  128. #: searx/webapp.py:164
  129. msgid "timeout"
  130. msgstr "expirat"
  131. #: searx/webapp.py:165
  132. msgid "parsing error"
  133. msgstr "error de processament"
  134. #: searx/webapp.py:166
  135. msgid "HTTP protocol error"
  136. msgstr "error de protocol HTTP"
  137. #: searx/webapp.py:167
  138. msgid "network error"
  139. msgstr "error de xarxa"
  140. #: searx/webapp.py:169
  141. msgid "unexpected crash"
  142. msgstr "tancament ineseperat"
  143. #: searx/webapp.py:176
  144. msgid "HTTP error"
  145. msgstr "error HTTP"
  146. #: searx/webapp.py:177
  147. msgid "HTTP connection error"
  148. msgstr "error de connexió HTTP"
  149. #: searx/webapp.py:183
  150. msgid "proxy error"
  151. msgstr "error de servidor intermediari"
  152. #: searx/webapp.py:184
  153. msgid "CAPTCHA"
  154. msgstr "CAPTCHA"
  155. #: searx/webapp.py:185
  156. msgid "too many requests"
  157. msgstr "massa peticions"
  158. #: searx/webapp.py:186
  159. msgid "access denied"
  160. msgstr "accés denegat"
  161. #: searx/webapp.py:187
  162. msgid "server API error"
  163. msgstr "error en l'API del servidor"
  164. #: searx/webapp.py:362
  165. msgid "No item found"
  166. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  167. #: searx/engines/qwant.py:217
  168. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:364
  169. msgid "Source"
  170. msgstr "Origen"
  171. #: searx/webapp.py:366
  172. msgid "Error loading the next page"
  173. msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
  174. #: searx/webapp.py:517 searx/webapp.py:949
  175. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  176. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  177. #: searx/webapp.py:533
  178. msgid "Invalid settings"
  179. msgstr "La configuració no és vàlida"
  180. #: searx/webapp.py:610 searx/webapp.py:686
  181. msgid "search error"
  182. msgstr "error en la cerca"
  183. #: searx/webapp.py:848
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "Suspès"
  186. #: searx/webutils.py:161
  187. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  188. msgstr "fa {minutes} minuts"
  189. #: searx/webutils.py:162
  190. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
  192. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  193. msgid "Random value generator"
  194. msgstr "Generador de valor aleatori"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  196. msgid "Generate different random values"
  197. msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
  198. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  199. msgid "Statistics functions"
  200. msgstr "Funcions estadístiques"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  202. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  203. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  204. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  205. msgid "Get directions"
  206. msgstr "Obtén indicacions"
  207. #: searx/engines/pdbe.py:96
  208. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  209. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:103
  211. msgid "This entry has been superseded by"
  212. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  213. #: searx/engines/qwant.py:219
  214. msgid "Channel"
  215. msgstr "Canal"
  216. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  217. msgid ""
  218. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  219. "{lastCitationVelocityYear}"
  220. msgstr ""
  221. #: searx/engines/tineye.py:40
  222. msgid ""
  223. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  224. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  225. " WebP."
  226. msgstr ""
  227. "No s'ha pogut llegir l'URL de la imatge. Això pot ser degut a un format "
  228. "de fitxer no compatible. TinEye només admet imatges en format JPEG, PNG, "
  229. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  230. #: searx/engines/tineye.py:46
  231. msgid ""
  232. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  233. " visual detail to successfully identify matches."
  234. msgstr ""
  235. "La imatge és massa senzilla per trobar coincidències. TinEye requereix un"
  236. " nivell bàsic de detall visual per identificar amb èxit les "
  237. "coincidències."
  238. #: searx/engines/tineye.py:52
  239. msgid "The image could not be downloaded."
  240. msgstr "No s'ha pogut baixar la imatge."
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Morning"
  243. msgstr "Matí"
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Noon"
  246. msgstr "Migdia"
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Evening"
  249. msgstr "Vespre"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Night"
  252. msgstr "Nit"
  253. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  254. msgid "Converts strings to different hash digests."
  255. msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
  256. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  257. msgid "hash digest"
  258. msgstr "format de resum"
  259. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  260. msgid "Hostname replace"
  261. msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió"
  262. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  263. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  264. msgstr ""
  265. "Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
  266. "el nom d'amfitrió"
  267. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  268. msgid "Open Access DOI rewrite"
  269. msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  271. msgid ""
  272. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  273. "when available"
  274. msgstr ""
  275. "Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
  276. "publicacions si és possible"
  277. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  278. msgid "Search on category select"
  279. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  281. msgid ""
  282. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  283. "multiple categories. (JavaScript required)"
  284. msgstr ""
  285. "Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
  286. "Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
  287. #: searx/plugins/self_info.py:20
  288. msgid "Self Informations"
  289. msgstr "Informació pròpia"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:21
  291. msgid ""
  292. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  293. "contains \"user agent\"."
  294. msgstr ""
  295. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  296. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  297. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  298. msgid "Tor check plugin"
  299. msgstr "Plugin de comprovació de Tor"
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  301. msgid ""
  302. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  303. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  304. msgstr ""
  305. "Aquest plugin comprova si l'adreça de la sol·licitud és un node de "
  306. "sortida TOR i informa a l'usuari si ho és, com check.torproject.org però "
  307. "des de searxng."
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  309. msgid ""
  310. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  311. "unreachable."
  312. msgstr ""
  313. "No es pot accedir a la llista de nodes de sortida TOR "
  314. "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  316. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  317. msgstr "Esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  319. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  320. msgstr "No esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  321. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  322. msgid "Tracker URL remover"
  323. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  324. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  325. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  326. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig dels URL retornats"
  327. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  328. msgid "Vim-like hotkeys"
  329. msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  330. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  331. msgid ""
  332. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  333. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  334. msgstr ""
  335. "Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
  336. "JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
  337. "per a obtenir ajuda."
  338. #: searx/templates/simple/404.html:4
  339. msgid "Page not found"
  340. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  341. #: searx/templates/simple/404.html:6
  342. #, python-format
  343. msgid "Go to %(search_page)s."
  344. msgstr "Ves a %(search_page)s."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. msgid "search page"
  347. msgstr "pàgina de cerca"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:46
  349. msgid "About"
  350. msgstr "Quant a"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:50
  352. msgid "Donate"
  353. msgstr "Donar"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:54
  355. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  356. msgid "Preferences"
  357. msgstr "Preferències"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:64
  359. msgid "Powered by"
  360. msgstr "Funciona amb"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:64
  362. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  363. msgstr "metacercador obert, que respecta la privacitat"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:65
  365. msgid "Source code"
  366. msgstr "Codi font"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:66
  368. msgid "Issue tracker"
  369. msgstr "Gestor de tiquets"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  371. msgid "Engine stats"
  372. msgstr "Estadístiques del motor"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:69
  374. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  375. msgid "Public instances"
  376. msgstr "Instàncies públiques"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:72
  378. msgid "Privacy policy"
  379. msgstr "Polítiques de privacitat"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:75
  381. msgid "Contact instance maintainer"
  382. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  383. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  384. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  385. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  387. msgid "Length"
  388. msgstr "Longitud"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  390. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  392. msgid "Author"
  393. msgstr "Autor"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "cached"
  396. msgstr "en memòria cau"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "proxied"
  399. msgstr "en servidor intermediari"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  401. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  402. msgstr "Enviar un nou problema a GitHub"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  404. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  405. msgstr "Comproveu si ja hi ha cap problema amb aquest motor a GitHub"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  407. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  408. msgstr "Confirmo que no hi ha un problema relacionat amb el problema que he trobat"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  410. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  411. msgstr "Si aquesta és una instància pública, indiqueu l'URL a l'informe d'error"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  413. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  414. msgstr "Envieu un tiquet a Github que inclou la informació anterior"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  416. msgid "No HTTPS"
  417. msgstr "Sense HTTPS"
  418. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  421. #: searx/templates/simple/results.html:49
  422. msgid "View error logs and submit a bug report"
  423. msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  425. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  426. msgid "Median"
  427. msgstr "Mitjà"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  430. msgid "P80"
  431. msgstr "P80"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  434. msgid "P95"
  435. msgstr "P95"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  437. msgid "Failed checker test(s): "
  438. msgstr "Proves de control fallides: "
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  440. msgid "Errors:"
  441. msgstr "Errors:"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  443. msgid "General"
  444. msgstr "General"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  446. msgid "Default categories"
  447. msgstr "Categories predeterminades"
  448. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  450. msgid "Search language"
  451. msgstr "Llengua de cerca"
  452. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  454. msgid "Default language"
  455. msgstr "Llengua predeterminada"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  457. msgid "What language do you prefer for search?"
  458. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  460. msgid "Autocomplete"
  461. msgstr "Compleció automàtica"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  463. msgid "Find stuff as you type"
  464. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  465. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  466. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  467. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  468. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  471. msgid "SafeSearch"
  472. msgstr "Cerca segura"
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  475. msgid "Strict"
  476. msgstr "Estricta"
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  479. msgid "Moderate"
  480. msgstr "Moderada"
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  483. msgid "None"
  484. msgstr "Cap"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  486. msgid "Filter content"
  487. msgstr "Filtra el contingut"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  489. msgid "Open Access DOI resolver"
  490. msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  492. msgid ""
  493. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  494. "required)"
  495. msgstr ""
  496. "Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
  497. "disponibles (cal un connector)"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  499. msgid "Engine tokens"
  500. msgstr "Claus de motors"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  502. msgid "Access tokens for private engines"
  503. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  505. msgid "User interface"
  506. msgstr "Interfície d'usuari"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  508. msgid "Interface language"
  509. msgstr "Llengua de la interfície"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  511. msgid "Change the language of the layout"
  512. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  514. msgid "Theme"
  515. msgstr "Tema"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  517. msgid "Change SearXNG layout"
  518. msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  520. msgid "Theme style"
  521. msgstr "Estil del tema"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  523. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  524. msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  526. msgid "Center Alignment"
  527. msgstr "Centrat central"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  531. msgid "On"
  532. msgstr "Activat"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  536. msgid "Off"
  537. msgstr "Desactivat"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  539. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  540. msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  542. msgid "Results on new tabs"
  543. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  545. msgid "Open result links on new browser tabs"
  546. msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  548. msgid "Infinite scroll"
  549. msgstr "Desplaçament infinit"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  551. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  552. msgstr ""
  553. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  554. "pàgina actual"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  556. msgid "Privacy"
  557. msgstr "Privadesa"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  559. msgid "HTTP Method"
  560. msgstr "Mètode HTTP"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  562. msgid ""
  563. "Change how forms are submited, <a "
  564. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  565. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  566. msgstr ""
  567. "Canvia com es trameten els formularis, <a "
  568. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  569. " rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  571. msgid "Image proxy"
  572. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  575. msgid "Enabled"
  576. msgstr "Activat"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  579. msgid "Disabled"
  580. msgstr "Desactivat"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  582. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  583. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  585. msgid "Query in the page's title"
  586. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  588. msgid ""
  589. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  590. "can record this title"
  591. msgstr ""
  592. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  593. "pot enregistrar aquest títol"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  595. msgid "Engines"
  596. msgstr "Motors"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  598. msgid "Currently used search engines"
  599. msgstr "Motors de cerca usats actualment"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  601. msgid ""
  602. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  603. "engines listed here via bangs."
  604. msgstr ""
  605. "Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
  606. "cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  609. msgid "Allow"
  610. msgstr "Permet"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  612. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  613. msgid "Engine name"
  614. msgstr "Nom del motor"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  616. msgid "Shortcut"
  617. msgstr "Drecera"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  619. msgid "Supports selected language"
  620. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  621. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  623. msgid "Time range"
  624. msgstr "Interval de temps"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  627. msgid "Response time"
  628. msgstr "Temps de resposta"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  630. msgid "Max time"
  631. msgstr "Temps màxim"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  634. msgid "Reliability"
  635. msgstr "Fiabilitat"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  637. msgid "Special Queries"
  638. msgstr "Consultes especials"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  640. msgid "Keywords"
  641. msgstr "Paraules clau"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  643. msgid "Name"
  644. msgstr "Nom"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  646. msgid "Description"
  647. msgstr "Descripció"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  649. msgid "Examples"
  650. msgstr "Exemples"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  652. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  653. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  655. msgid "This is the list of plugins."
  656. msgstr "Això és la llista dels connectors."
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  658. msgid "Cookies"
  659. msgstr "Galetes"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  661. msgid ""
  662. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  663. "computer."
  664. msgstr ""
  665. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  666. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  668. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  669. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  671. msgid "Cookie name"
  672. msgstr "Nom de la galeta"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  674. msgid "Value"
  675. msgstr "Valor"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  677. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  678. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  680. msgid ""
  681. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  682. "leaking data to the clicked result sites."
  683. msgstr ""
  684. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en l'URL de cerca, podeu"
  685. " reduir-ne la privadesa i filtrar dades, en fer clic en els llocs dels "
  686. "resultats."
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  688. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  689. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  691. msgid ""
  692. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  693. "preferences across devices."
  694. msgstr ""
  695. "Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
  696. "se per a sincronitzar preferències entre aparells."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  698. msgid ""
  699. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  700. "this data about you."
  701. msgstr ""
  702. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  703. "emmagatzemar les vostres dades."
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  705. msgid ""
  706. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  707. "track you."
  708. msgstr ""
  709. "Aquestes galetes només són per a la vostra comoditat. No les usem per a "
  710. "rastrejar-vos."
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  712. msgid "Save"
  713. msgstr "Desa"
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  715. msgid "Reset defaults"
  716. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  718. msgid "Back"
  719. msgstr "Enrere"
  720. #: searx/templates/simple/results.html:23
  721. msgid "Answers"
  722. msgstr "Respostes"
  723. #: searx/templates/simple/results.html:39
  724. msgid "Number of results"
  725. msgstr "Nombre de resultats"
  726. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  727. #: searx/templates/simple/results.html:46
  728. msgid "Error!"
  729. msgstr "Error!"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:46
  731. msgid "Engines cannot retrieve results"
  732. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:68
  734. msgid "Suggestions"
  735. msgstr "Suggeriments"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:90
  737. msgid "Search URL"
  738. msgstr "URL de cerca"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:96
  740. msgid "Download results"
  741. msgstr "Baixa els resultats"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:120
  743. msgid "Try searching for:"
  744. msgstr "Proveu a cercar:"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:152
  746. msgid "Back to top"
  747. msgstr "Torna al capdemunt"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:170
  749. msgid "Previous page"
  750. msgstr "Pàgina anterior"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:187
  752. msgid "Next page"
  753. msgstr "Pàgina següent"
  754. #: searx/templates/simple/search.html:3
  755. msgid "Display the front page"
  756. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  757. #: searx/templates/simple/search.html:9
  758. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  759. msgid "Search for..."
  760. msgstr "Cerca..."
  761. #: searx/templates/simple/search.html:10
  762. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  763. msgid "clear"
  764. msgstr "buida"
  765. #: searx/templates/simple/search.html:11
  766. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  767. msgid "search"
  768. msgstr "cerca"
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  770. msgid "There is currently no data available. "
  771. msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  773. msgid "Scores"
  774. msgstr "Valoració"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  776. msgid "Result count"
  777. msgstr "Resultats"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  779. msgid "Total"
  780. msgstr "Total"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  782. msgid "HTTP"
  783. msgstr "HTTP"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  785. msgid "Processing"
  786. msgstr "S'està processant"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  788. msgid "Warnings"
  789. msgstr "Avisos"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  791. msgid "Errors and exceptions"
  792. msgstr "Errors i excepcions"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  794. msgid "Exception"
  795. msgstr "Excepció"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  797. msgid "Message"
  798. msgstr "Missatge"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  800. msgid "Percentage"
  801. msgstr "Percentatge"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  803. msgid "Parameter"
  804. msgstr "Paràmetre"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  806. msgid "Filename"
  807. msgstr "Nom de fitxer"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  809. msgid "Function"
  810. msgstr "Funció"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  812. msgid "Code"
  813. msgstr "Codi"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  815. msgid "Checker"
  816. msgstr "Comprovador"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  818. msgid "Failed test"
  819. msgstr "Prova fallida"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  821. msgid "Comment(s)"
  822. msgstr "Comentaris"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  824. msgid "Anytime"
  825. msgstr "En qualsevol moment"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  827. msgid "Last day"
  828. msgstr "Les darreres 24 hores"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  830. msgid "Last week"
  831. msgstr "La setmana passada"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  833. msgid "Last month"
  834. msgstr "El darrer mes"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  836. msgid "Last year"
  837. msgstr "El darrer any"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  839. msgid "Information!"
  840. msgstr "Informació!"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  842. msgid "currently, there are no cookies defined."
  843. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  845. msgid "Engines cannot retrieve results."
  846. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  848. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  849. msgstr "Torneu a intentar-ho més tard, o proveu amb una altra instància SearXNG."
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  851. msgid "Sorry!"
  852. msgstr "Disculpeu!"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  854. msgid ""
  855. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  856. "categories."
  857. msgstr ""
  858. "no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
  859. "categories."
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  861. msgid "show media"
  862. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  864. msgid "hide media"
  865. msgstr "amaga el contingut multimèdia"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  868. msgid "This site did not provide any description."
  869. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  871. msgid "Format"
  872. msgstr "Format"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  874. msgid "Engine"
  875. msgstr "Motor"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  877. msgid "View source"
  878. msgstr "Mostra el codi font"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  880. msgid "address"
  881. msgstr "adreça"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  883. msgid "show map"
  884. msgstr "mostra el mapa"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  886. msgid "hide map"
  887. msgstr "amaga el mapa"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  889. msgid "Published date"
  890. msgstr ""
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  892. msgid "Journal"
  893. msgstr ""
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  895. msgid "Editor"
  896. msgstr ""
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  898. msgid "Publisher"
  899. msgstr ""
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  901. msgid "Type"
  902. msgstr ""
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  904. msgid "Tags"
  905. msgstr ""
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  907. msgid "DOI"
  908. msgstr ""
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  910. msgid "ISSN"
  911. msgstr ""
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  913. msgid "ISBN"
  914. msgstr ""
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  916. msgid "PDF"
  917. msgstr ""
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:37
  919. msgid "HTML"
  920. msgstr ""
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  922. msgid "magnet link"
  923. msgstr "enllaç magnet"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  925. msgid "torrent file"
  926. msgstr "fitxer torrent"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  928. msgid "Seeder"
  929. msgstr "Font"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  931. msgid "Leecher"
  932. msgstr "Descarregador"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  934. msgid "Filesize"
  935. msgstr "Mida del fitxer"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  937. msgid "Bytes"
  938. msgstr "Bytes"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  940. msgid "kiB"
  941. msgstr "kiB"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  943. msgid "MiB"
  944. msgstr "MiB"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  946. msgid "GiB"
  947. msgstr "GiB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  949. msgid "TiB"
  950. msgstr "TiB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  952. msgid "Number of Files"
  953. msgstr "Nombre de fiters"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  955. msgid "show video"
  956. msgstr "mostra el vídeo"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  958. msgid "hide video"
  959. msgstr "amaga el vídeo"
  960. #~ msgid "Engine time (sec)"
  961. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  962. #~ msgid "Page loads (sec)"
  963. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  964. #~ msgid "Errors"
  965. #~ msgstr "Errors"
  966. #~ msgid "CAPTCHA required"
  967. #~ msgstr ""
  968. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  969. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  970. #~ msgid ""
  971. #~ "Results are opened in the same "
  972. #~ "window by default. This plugin "
  973. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  974. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  975. #~ "required)"
  976. #~ msgstr ""
  977. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  978. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  979. #~ " connector canvia el comportament "
  980. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  981. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  982. #~ "JavaScript)"
  983. #~ msgid "Color"
  984. #~ msgstr "Color"
  985. #~ msgid "Blue (default)"
  986. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  987. #~ msgid "Violet"
  988. #~ msgstr "Violat"
  989. #~ msgid "Green"
  990. #~ msgstr "Verd"
  991. #~ msgid "Cyan"
  992. #~ msgstr "Cian"
  993. #~ msgid "Orange"
  994. #~ msgstr "Taronja"
  995. #~ msgid "Red"
  996. #~ msgstr "Vermell"
  997. #~ msgid "Category"
  998. #~ msgstr "Categoria"
  999. #~ msgid "Block"
  1000. #~ msgstr "Bloca"
  1001. #~ msgid "original context"
  1002. #~ msgstr "context original"
  1003. #~ msgid "Plugins"
  1004. #~ msgstr "Connectat"
  1005. #~ msgid "Answerers"
  1006. #~ msgstr "Resposter"
  1007. #~ msgid "Avg. time"
  1008. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  1009. #~ msgid "show details"
  1010. #~ msgstr "mostra els detalls"
  1011. #~ msgid "hide details"
  1012. #~ msgstr "amaga els detalls"
  1013. #~ msgid "Load more..."
  1014. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  1015. #~ msgid "Loading..."
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ msgid "Change searx layout"
  1018. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  1019. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1020. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  1021. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1022. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  1023. #~ msgid ""
  1024. #~ "This is the list of cookies and"
  1025. #~ " their values searx is storing on "
  1026. #~ "your computer."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ "Aquest és el llistat de les "
  1029. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  1030. #~ " searx té desats en el vostre "
  1031. #~ "equip."
  1032. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1033. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  1034. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1035. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  1036. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1037. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  1038. #~ msgid "Themes"
  1039. #~ msgstr "Temes"
  1040. #~ msgid "Reliablity"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "When enabled, the result page's title"
  1044. #~ " contains your query. Your browser "
  1045. #~ "can record this title."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid "Method"
  1048. #~ msgstr "Mètode"
  1049. #~ msgid ""
  1050. #~ "This tab does not show up for "
  1051. #~ "search results but you can search "
  1052. #~ "the engines listed here via bangs."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid "Advanced settings"
  1055. #~ msgstr "Configuració avançada"
  1056. #~ msgid "Close"
  1057. #~ msgstr "Tanca"
  1058. #~ msgid "Language"
  1059. #~ msgstr "Llengua"
  1060. #~ msgid "broken"
  1061. #~ msgstr "trencat"
  1062. #~ msgid "supported"
  1063. #~ msgstr "suportat"
  1064. #~ msgid "not supported"
  1065. #~ msgstr "no suportat"
  1066. #~ msgid "about"
  1067. #~ msgstr "quant a"
  1068. #~ msgid "Avg."
  1069. #~ msgstr "Mitjana"
  1070. #~ msgid "User Interface"
  1071. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  1072. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1073. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  1074. #~ msgid "Style"
  1075. #~ msgstr "Estil"
  1076. #~ msgid "Show advanced settings"
  1077. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  1078. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  1081. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  1082. #~ "forma predeterminada"
  1083. #~ msgid "Allow all"
  1084. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  1085. #~ msgid "Disable all"
  1086. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  1087. #~ msgid "Selected language"
  1088. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  1089. #~ msgid "Query"
  1090. #~ msgstr "Consulta"
  1091. #~ msgid "save"
  1092. #~ msgstr "desa"
  1093. #~ msgid "back"
  1094. #~ msgstr "enrere"
  1095. #~ msgid "Links"
  1096. #~ msgstr "Enllaços"
  1097. #~ msgid "RSS subscription"
  1098. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  1099. #~ msgid "Search results"
  1100. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  1101. #~ msgid "next page"
  1102. #~ msgstr "pàgina següent"
  1103. #~ msgid "previous page"
  1104. #~ msgstr "pàgina anterior"
  1105. #~ msgid "Start search"
  1106. #~ msgstr "Comença la cerca"
  1107. #~ msgid "Clear search"
  1108. #~ msgstr "Buida la cerca"
  1109. #~ msgid "Clear"
  1110. #~ msgstr "Buida"
  1111. #~ msgid "stats"
  1112. #~ msgstr "estadístiques"
  1113. #~ msgid "Heads up!"
  1114. #~ msgstr "Atenció!"
  1115. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1116. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1117. #~ msgid "Well done!"
  1118. #~ msgstr "Ben fet!"
  1119. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1120. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1121. #~ msgid "Oh snap!"
  1122. #~ msgstr "Cagundena!"
  1123. #~ msgid "Something went wrong."
  1124. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1125. #~ msgid "Date"
  1126. #~ msgstr "Data"
  1127. #~ msgid "Type"
  1128. #~ msgstr "Tipus"
  1129. #~ msgid "Get image"
  1130. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1131. #~ msgid "Center Alignment"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "preferences"
  1136. #~ msgstr "preferències"
  1137. #~ msgid "Scores per result"
  1138. #~ msgstr "Valoració segons el resultat"
  1139. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1140. #~ msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  1141. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1142. #~ msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."