messages.po 44 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-04-07 11:38+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-03-13 18:37+0000\n"
  21. "Last-Translator: Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>\n"
  22. "Language: ar\n"
  23. "Language-Team: Arabic "
  24. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  26. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr ""
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "آخر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "ملفات"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عام"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسيقى"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "صور"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "ڤيديوهات"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "أخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "خريطة"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "برمجيات البصلة"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "عِلم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "تطبيقات"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "قواميس"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "كلمات الأغاني"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "حِزم"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "سؤال وجواب"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مستودعات"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "الشبكة العالمية"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "المنشورات العلمية"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "تلقائي"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "فاتح"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "مظلم"
  131. #: searx/webapp.py:165
  132. msgid "timeout"
  133. msgstr "نفذ الوقت"
  134. #: searx/webapp.py:166
  135. msgid "parsing error"
  136. msgstr "خطأ تحليل"
  137. #: searx/webapp.py:167
  138. msgid "HTTP protocol error"
  139. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:168
  141. msgid "network error"
  142. msgstr "خطأ في الشبكة"
  143. #: searx/webapp.py:169
  144. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  145. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  146. #: searx/webapp.py:171
  147. msgid "unexpected crash"
  148. msgstr "تعطل غير متوقع"
  149. #: searx/webapp.py:178
  150. msgid "HTTP error"
  151. msgstr "خطأ HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:179
  153. msgid "HTTP connection error"
  154. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:185
  156. msgid "proxy error"
  157. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  158. #: searx/webapp.py:186
  159. msgid "CAPTCHA"
  160. msgstr "أسئلة التحقق"
  161. #: searx/webapp.py:187
  162. msgid "too many requests"
  163. msgstr "الكثير من الطلبات"
  164. #: searx/webapp.py:188
  165. msgid "access denied"
  166. msgstr "الدخول مرفوض"
  167. #: searx/webapp.py:189
  168. msgid "server API error"
  169. msgstr "خطأ في API الخادم"
  170. #: searx/webapp.py:368
  171. msgid "No item found"
  172. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  173. #: searx/engines/qwant.py:218
  174. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  175. msgid "Source"
  176. msgstr "المصدر"
  177. #: searx/webapp.py:372
  178. msgid "Error loading the next page"
  179. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  180. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  181. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  182. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  183. #: searx/webapp.py:543
  184. msgid "Invalid settings"
  185. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  186. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  187. msgid "search error"
  188. msgstr "خطأ في البحث"
  189. #: searx/webapp.py:869
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "معلق"
  192. #: searx/webutils.py:205
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "قبل دقائق"
  195. #: searx/webutils.py:206
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "الدالات الإحصائية"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (قديما)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "القناة"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  236. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  237. #: searx/engines/tineye.py:46
  238. msgid ""
  239. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  240. " visual detail to successfully identify matches."
  241. msgstr ""
  242. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  243. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  244. #: searx/engines/tineye.py:52
  245. msgid "The image could not be downloaded."
  246. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Morning"
  249. msgstr "صباحا"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Noon"
  252. msgstr "ظهيرة"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Evening"
  255. msgstr "مساء"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Night"
  258. msgstr "ليلا"
  259. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  260. msgid "Converts strings to different hash digests."
  261. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  262. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  263. msgid "hash digest"
  264. msgstr "ملخص التجزئة"
  265. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  266. msgid "Hostname replace"
  267. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  268. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  269. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  270. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  271. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  272. msgid "Open Access DOI rewrite"
  273. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  275. msgid ""
  276. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  277. "when available"
  278. msgstr ""
  279. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  280. "المنشورات عند توفرها"
  281. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  282. msgid "Search on category select"
  283. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  285. msgid ""
  286. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  287. "multiple categories. (JavaScript required)"
  288. msgstr ""
  289. "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script "
  290. "ضروريه)"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:20
  292. msgid "Self Information"
  293. msgstr "نشرة المعلومات"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:21
  295. msgid ""
  296. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  297. "contains \"user agent\"."
  298. msgstr ""
  299. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  300. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  302. msgid "Tor check plugin"
  303. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  305. msgid ""
  306. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  307. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  308. msgstr ""
  309. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  310. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  312. msgid ""
  313. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  314. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  315. msgstr ""
  316. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  317. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  319. msgid ""
  320. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  321. "{ip_address}"
  322. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  324. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  325. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  327. msgid "Tracker URL remover"
  328. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  330. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  331. msgstr ""
  332. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  333. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  334. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  335. msgid "Vim-like hotkeys"
  336. msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  337. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  338. msgid ""
  339. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  340. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  341. msgstr ""
  342. "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  343. "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج "
  344. "للحصول على المساعدة."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "صفحة البحث"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:46
  356. msgid "About"
  357. msgstr "حَول"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:50
  359. msgid "Donate"
  360. msgstr "تبرُّع"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:54
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  363. msgid "Preferences"
  364. msgstr "التفضيلات"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:64
  366. msgid "Powered by"
  367. msgstr "مدعوم بواسطة"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:64
  369. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  370. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:65
  372. msgid "Source code"
  373. msgstr "شيفرة مصدرية"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:66
  375. msgid "Issue tracker"
  376. msgstr "تعقب القضايا"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  378. msgid "Engine stats"
  379. msgstr "إحصائيات المحرك"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:69
  381. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  382. msgid "Public instances"
  383. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:72
  385. msgid "Privacy policy"
  386. msgstr "سياسة الخصوصية"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:75
  388. msgid "Contact instance maintainer"
  389. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  390. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  391. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  392. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  394. msgid "Length"
  395. msgstr "الطول"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  399. msgid "Author"
  400. msgstr "الكاتب"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "cached"
  403. msgstr "النسخة المخبأة"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "proxied"
  406. msgstr "المخدم البروكسي"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  408. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  409. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  411. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  412. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  414. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  415. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  417. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  418. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  420. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  421. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  423. msgid "No HTTPS"
  424. msgstr "دون HTTPS"
  425. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  428. #: searx/templates/simple/results.html:49
  429. msgid "View error logs and submit a bug report"
  430. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  433. msgid "Median"
  434. msgstr "وسطي"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  437. msgid "P80"
  438. msgstr "صفحة 80"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  441. msgid "P95"
  442. msgstr "صفحة 95"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  444. msgid "Failed checker test(s): "
  445. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  447. msgid "Errors:"
  448. msgstr "الأخطاء:"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  450. msgid "General"
  451. msgstr "الرئيسية"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  453. msgid "Default categories"
  454. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  455. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  457. msgid "Search language"
  458. msgstr "لغة البحث"
  459. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  461. msgid "Default language"
  462. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  463. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  465. msgid "Auto-detect"
  466. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  468. msgid "What language do you prefer for search?"
  469. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  471. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  472. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  474. msgid "Autocomplete"
  475. msgstr "تكملة تلقائية"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  477. msgid "Find stuff as you type"
  478. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  482. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  485. msgid "SafeSearch"
  486. msgstr "البحث المؤمَّن"
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  489. msgid "Strict"
  490. msgstr "صارم"
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  493. msgid "Moderate"
  494. msgstr "معتدل"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  497. msgid "None"
  498. msgstr "لا شيء"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  500. msgid "Filter content"
  501. msgstr "فلترة المحتوى"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  503. msgid "Open Access DOI resolver"
  504. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  506. msgid ""
  507. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  508. "required)"
  509. msgstr ""
  510. "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  511. " وجود مكون إضافي)"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  513. msgid "Engine tokens"
  514. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  516. msgid "Access tokens for private engines"
  517. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  519. msgid "User interface"
  520. msgstr "واجهة المستخدم"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  522. msgid "Interface language"
  523. msgstr "لغة الواجهة"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  525. msgid "Change the language of the layout"
  526. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  528. msgid "Theme"
  529. msgstr "السمة"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  531. msgid "Change SearXNG layout"
  532. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  534. msgid "Theme style"
  535. msgstr "نمط"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  537. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  538. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  540. msgid "Center Alignment"
  541. msgstr "محاذاة المركز"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  545. msgid "On"
  546. msgstr "يشتغل"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  550. msgid "Off"
  551. msgstr "مُعطَّل"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  553. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  554. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  556. msgid "Results on new tabs"
  557. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  559. msgid "Open result links on new browser tabs"
  560. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  562. msgid "Infinite scroll"
  563. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  565. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  566. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  568. msgid "Privacy"
  569. msgstr "الخصوصية"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  571. msgid "HTTP Method"
  572. msgstr "أسلوب HTTP"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  574. msgid ""
  575. "Change how forms are submitted, <a "
  576. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  577. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  578. msgstr ""
  579. "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  580. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  581. " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق الطلب</a>"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  583. msgid "Image proxy"
  584. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  587. msgid "Enabled"
  588. msgstr "مُفَعَّل"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  591. msgid "Disabled"
  592. msgstr "غير مُفَعَّل"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  594. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  595. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  597. msgid "Query in the page's title"
  598. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  600. msgid ""
  601. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  602. "can record this title"
  603. msgstr ""
  604. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  605. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  607. msgid "Engines"
  608. msgstr "المحركات"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  610. msgid "Currently used search engines"
  611. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  613. msgid ""
  614. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  615. "these engines by its !bangs."
  616. msgstr ""
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  619. msgid "Allow"
  620. msgstr "تمكين"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  622. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  623. msgid "Engine name"
  624. msgstr "إسم المحرك"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  626. msgid "!bang"
  627. msgstr ""
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  629. msgid "Supports selected language"
  630. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  633. msgid "Time range"
  634. msgstr "الفترة"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  636. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  637. msgid "Response time"
  638. msgstr "مدة الإستجابة"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  640. msgid "Max time"
  641. msgstr "أقصى مدّة"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  643. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  644. msgid "Reliability"
  645. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  647. msgid "Special Queries"
  648. msgstr "استفسارات خاصة"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  650. msgid "Keywords"
  651. msgstr "الكلمات الرمزية"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  653. msgid "Name"
  654. msgstr "التسمية"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  656. msgid "Description"
  657. msgstr "الوصف"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  659. msgid "Examples"
  660. msgstr "أمثلة"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  662. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  663. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  665. msgid "This is the list of plugins."
  666. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  668. msgid "Cookies"
  669. msgstr "كعكات الكوكيز"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  671. msgid ""
  672. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  673. "computer."
  674. msgstr ""
  675. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  676. "الكمبيوتر الخاص بك."
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  678. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  679. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  681. msgid "Cookie name"
  682. msgstr "إسم الكوكي"
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  684. msgid "Value"
  685. msgstr "القيمة"
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  687. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  688. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  690. msgid ""
  691. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  692. "leaking data to the clicked result sites."
  693. msgstr ""
  694. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  695. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  697. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  698. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  700. msgid ""
  701. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  702. "preferences across devices."
  703. msgstr ""
  704. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  705. " الأجهزة."
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  707. msgid ""
  708. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  709. "this data about you."
  710. msgstr ""
  711. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  712. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  714. msgid ""
  715. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  716. "track you."
  717. msgstr ""
  718. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  719. "الارتباط هذه لتتبعك."
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  721. msgid "Save"
  722. msgstr "حفظ"
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  724. msgid "Reset defaults"
  725. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  727. msgid "Back"
  728. msgstr "الخلف"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:23
  730. msgid "Answers"
  731. msgstr "الإجابات"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:39
  733. msgid "Number of results"
  734. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  735. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  736. #: searx/templates/simple/results.html:46
  737. msgid "Error!"
  738. msgstr "خطأ !"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:46
  740. msgid "Engines cannot retrieve results"
  741. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:68
  743. msgid "Suggestions"
  744. msgstr "الإقتراحات"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:90
  746. msgid "Search URL"
  747. msgstr "رابط البحث"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:96
  749. msgid "Download results"
  750. msgstr "حصيلة التنزيل"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:120
  752. msgid "Try searching for:"
  753. msgstr "حاول البحث عن :"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:152
  755. msgid "Back to top"
  756. msgstr "العودة للأعلى"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:170
  758. msgid "Previous page"
  759. msgstr "الصفحة السابقة"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:187
  761. msgid "Next page"
  762. msgstr "الصفحة التالية"
  763. #: searx/templates/simple/search.html:3
  764. msgid "Display the front page"
  765. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  766. #: searx/templates/simple/search.html:9
  767. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  768. msgid "Search for..."
  769. msgstr "البحث عن ..."
  770. #: searx/templates/simple/search.html:10
  771. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  772. msgid "clear"
  773. msgstr "مسح"
  774. #: searx/templates/simple/search.html:11
  775. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  776. msgid "search"
  777. msgstr "بحث"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  779. msgid "There is currently no data available. "
  780. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  782. msgid "Scores"
  783. msgstr "نتائج"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  785. msgid "Result count"
  786. msgstr "نتيجة العد"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  788. msgid "Total"
  789. msgstr "إجمالي"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  791. msgid "HTTP"
  792. msgstr "HTTP"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  794. msgid "Processing"
  795. msgstr "يتم المعالجة"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  797. msgid "Warnings"
  798. msgstr "تحذيرات"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  800. msgid "Errors and exceptions"
  801. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  803. msgid "Exception"
  804. msgstr "استثناء"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  806. msgid "Message"
  807. msgstr "الرسالة"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  809. msgid "Percentage"
  810. msgstr "نسبة"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  812. msgid "Parameter"
  813. msgstr "معامل"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  815. msgid "Filename"
  816. msgstr "اسم الملف"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  818. msgid "Function"
  819. msgstr "وظيفة"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  821. msgid "Code"
  822. msgstr "شفرة"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  824. msgid "Checker"
  825. msgstr "مدقّق"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  827. msgid "Failed test"
  828. msgstr "اختبار فاشل"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  830. msgid "Comment(s)"
  831. msgstr "تعليق/تعليقات"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  833. msgid "Anytime"
  834. msgstr "في أي وقت"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  836. msgid "Last day"
  837. msgstr "آخر يوم"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  839. msgid "Last week"
  840. msgstr "الأسبوع الماضي"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  842. msgid "Last month"
  843. msgstr "الشهر الماضي"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  845. msgid "Last year"
  846. msgstr "السنة الفارطة"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  848. msgid "Information!"
  849. msgstr "معلومة !"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  851. msgid "currently, there are no cookies defined."
  852. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  854. msgid "Engines cannot retrieve results."
  855. msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  857. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  858. msgstr ""
  859. "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث عن "
  860. "مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  862. msgid "Sorry!"
  863. msgstr "عفوا !"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  865. msgid ""
  866. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  867. "categories."
  868. msgstr ""
  869. "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة. الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو إبحث "
  870. "مع تحديد أكثر من فئة."
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  872. msgid "show media"
  873. msgstr "عرض الوسائط"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  875. msgid "hide media"
  876. msgstr "إخفاء الوسائط"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  879. msgid "This site did not provide any description."
  880. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  882. msgid "Format"
  883. msgstr "صيغة"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  885. msgid "Engine"
  886. msgstr "محرك"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  888. msgid "View source"
  889. msgstr "عرض المصدر"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  891. msgid "address"
  892. msgstr "عنوان"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  894. msgid "show map"
  895. msgstr "عرض الخريطة"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  897. msgid "hide map"
  898. msgstr "إخفاء الخريطة"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  900. msgid "Published date"
  901. msgstr "تاريخ النشر"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  903. msgid "Journal"
  904. msgstr "السجل اليومي"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  906. msgid "Editor"
  907. msgstr "المحرر"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  909. msgid "Publisher"
  910. msgstr "الناشر"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  912. msgid "Type"
  913. msgstr "نوع"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  915. msgid "Tags"
  916. msgstr "السمات"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  918. msgid "DOI"
  919. msgstr "DOI"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  921. msgid "ISSN"
  922. msgstr "ISSN"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  924. msgid "ISBN"
  925. msgstr "ISBN"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  927. msgid "PDF"
  928. msgstr "PDF"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  930. msgid "HTML"
  931. msgstr "HTML"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  933. msgid "magnet link"
  934. msgstr "رابط ماغنت"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  936. msgid "torrent file"
  937. msgstr "ملف تورنت"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  939. msgid "Seeder"
  940. msgstr "الزارع"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  942. msgid "Leecher"
  943. msgstr "الحاصد"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  945. msgid "Filesize"
  946. msgstr "حجم الملف"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  948. msgid "Bytes"
  949. msgstr "بايت"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  951. msgid "kiB"
  952. msgstr "ك.بايت"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  954. msgid "MiB"
  955. msgstr "ميغابايت"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  957. msgid "GiB"
  958. msgstr "جيجابيت"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  960. msgid "TiB"
  961. msgstr "تيرابيت"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  963. msgid "Number of Files"
  964. msgstr "عدد الملفات"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  966. msgid "show video"
  967. msgstr "عرض الفيديو"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  969. msgid "hide video"
  970. msgstr "إخفاء الفيديو"
  971. #~ msgid "Engine time (sec)"
  972. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  973. #~ msgid "Page loads (sec)"
  974. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  975. #~ msgid "Errors"
  976. #~ msgstr "أخطاء"
  977. #~ msgid "CAPTCHA required"
  978. #~ msgstr ""
  979. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  980. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  981. #~ msgid ""
  982. #~ "Results are opened in the same "
  983. #~ "window by default. This plugin "
  984. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  985. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  986. #~ "required)"
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ msgid "Color"
  989. #~ msgstr "اللون"
  990. #~ msgid "Blue (default)"
  991. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  992. #~ msgid "Violet"
  993. #~ msgstr "بنفسجي"
  994. #~ msgid "Green"
  995. #~ msgstr "أخضر"
  996. #~ msgid "Cyan"
  997. #~ msgstr "سماوي"
  998. #~ msgid "Orange"
  999. #~ msgstr "برتقالي"
  1000. #~ msgid "Red"
  1001. #~ msgstr "أحمر"
  1002. #~ msgid "Category"
  1003. #~ msgstr "الفئة"
  1004. #~ msgid "Block"
  1005. #~ msgstr "حظر"
  1006. #~ msgid "original context"
  1007. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1008. #~ msgid "Plugins"
  1009. #~ msgstr "الإضافات"
  1010. #~ msgid "Answerers"
  1011. #~ msgstr "المجيبون"
  1012. #~ msgid "Avg. time"
  1013. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1014. #~ msgid "show details"
  1015. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1016. #~ msgid "hide details"
  1017. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1018. #~ msgid "Load more..."
  1019. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1020. #~ msgid "Loading..."
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ msgid "Change searx layout"
  1023. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1024. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1025. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1026. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ msgid ""
  1029. #~ "This is the list of cookies and"
  1030. #~ " their values searx is storing on "
  1031. #~ "your computer."
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1034. #~ msgstr ""
  1035. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1036. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1037. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1040. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1041. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1042. #~ msgid "Themes"
  1043. #~ msgstr "السمات"
  1044. #~ msgid "Reliablity"
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "When enabled, the result page's title"
  1048. #~ " contains your query. Your browser "
  1049. #~ "can record this title."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid "Method"
  1052. #~ msgstr "الطريقة"
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "This tab does not show up for "
  1055. #~ "search results but you can search "
  1056. #~ "the engines listed here via bangs."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "Advanced settings"
  1059. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1060. #~ msgid "Close"
  1061. #~ msgstr "غلق"
  1062. #~ msgid "Language"
  1063. #~ msgstr "اللغة"
  1064. #~ msgid "broken"
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "supported"
  1067. #~ msgstr "مدعوم"
  1068. #~ msgid "not supported"
  1069. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1070. #~ msgid "about"
  1071. #~ msgstr "عن سيركس"
  1072. #~ msgid "Avg."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "User Interface"
  1075. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1076. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1077. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1078. #~ msgid "Style"
  1079. #~ msgstr "الشكل"
  1080. #~ msgid "Show advanced settings"
  1081. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1082. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid "Allow all"
  1085. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1086. #~ msgid "Disable all"
  1087. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1088. #~ msgid "Selected language"
  1089. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1090. #~ msgid "Query"
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ msgid "save"
  1093. #~ msgstr "حفظ"
  1094. #~ msgid "back"
  1095. #~ msgstr "العودة"
  1096. #~ msgid "Links"
  1097. #~ msgstr "الروابط"
  1098. #~ msgid "RSS subscription"
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Search results"
  1101. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1102. #~ msgid "next page"
  1103. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1104. #~ msgid "previous page"
  1105. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1106. #~ msgid "Start search"
  1107. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1108. #~ msgid "Clear search"
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ msgid "Clear"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "stats"
  1113. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1114. #~ msgid "Heads up!"
  1115. #~ msgstr ""
  1116. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1117. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1118. #~ msgid "Well done!"
  1119. #~ msgstr "أحسنت !"
  1120. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1121. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1122. #~ msgid "Oh snap!"
  1123. #~ msgstr "يا للهول !"
  1124. #~ msgid "Something went wrong."
  1125. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1126. #~ msgid "Date"
  1127. #~ msgstr "تاريخ"
  1128. #~ msgid "Type"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "Get image"
  1131. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1132. #~ msgid "Center Alignment"
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid "preferences"
  1137. #~ msgstr "التفضيلات"
  1138. #~ msgid "Scores per result"
  1139. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1140. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1141. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1142. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1143. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1144. #~ msgid "Self Informations"
  1145. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1148. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1149. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1150. #~ "methods</a>"
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1153. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1154. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1155. #~ "طرق الطلب </a>"
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "This plugin checks if the address "
  1158. #~ "of the request is a TOR exit "
  1159. #~ "node, and informs the user if it"
  1160. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1161. #~ "searxng."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1164. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1165. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1166. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1167. #~ "searxng."
  1168. #~ msgid ""
  1169. #~ "The TOR exit node list "
  1170. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1171. #~ "unreachable."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1174. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1175. #~ "addresses)."
  1176. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1177. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1178. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1179. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "The could not download the list of"
  1182. #~ " Tor exit-nodes from "
  1183. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1187. #~ " you have this external IP address:"
  1188. #~ " {ip_address}."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "Autodetect search language"
  1193. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1194. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1195. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1196. #~ msgid "others"
  1197. #~ msgstr "أخرى"
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "This tab does not show up for "
  1200. #~ "search results, but you can search "
  1201. #~ "the engines listed here via bangs."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1204. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1205. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1206. #~ msgid "Shortcut"
  1207. #~ msgstr "الإختصار"