messages.po 40 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-04-07 11:38+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:04+0000\n"
  17. "Last-Translator: ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
  18. "Language: pl\n"
  19. "Language-Team: Polish "
  20. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  22. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  23. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr ""
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "inne"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "pliki"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "ogólne"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "muzyka"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "media społecznościowe"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "zdjęcia"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "wideo"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "informatyka"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "wiadomości"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "mapa"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "linki .onion"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "nauka"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "aplikacje"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "słowniki"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "teksty piosenek"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "pakiety"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "q&a"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "repozytoria"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "dokumentacja aplikacji"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "internet"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "publikacje naukowe"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "automatycznie"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "jasny"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "ciemny"
  128. #: searx/webapp.py:165
  129. msgid "timeout"
  130. msgstr "przekroczenie maksymalnego dozwolonego czasu"
  131. #: searx/webapp.py:166
  132. msgid "parsing error"
  133. msgstr "błąd przetwarzania"
  134. #: searx/webapp.py:167
  135. msgid "HTTP protocol error"
  136. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  137. #: searx/webapp.py:168
  138. msgid "network error"
  139. msgstr "błąd sieci"
  140. #: searx/webapp.py:169
  141. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  142. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  143. #: searx/webapp.py:171
  144. msgid "unexpected crash"
  145. msgstr "niespodziewana awaria"
  146. #: searx/webapp.py:178
  147. msgid "HTTP error"
  148. msgstr "błąd HTTP"
  149. #: searx/webapp.py:179
  150. msgid "HTTP connection error"
  151. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:185
  153. msgid "proxy error"
  154. msgstr "błąd serwera proxy"
  155. #: searx/webapp.py:186
  156. msgid "CAPTCHA"
  157. msgstr "CAPTCHA"
  158. #: searx/webapp.py:187
  159. msgid "too many requests"
  160. msgstr "za dużo zapytań"
  161. #: searx/webapp.py:188
  162. msgid "access denied"
  163. msgstr "odmowa dostępu"
  164. #: searx/webapp.py:189
  165. msgid "server API error"
  166. msgstr "błąd serwera API"
  167. #: searx/webapp.py:368
  168. msgid "No item found"
  169. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  170. #: searx/engines/qwant.py:218
  171. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  172. msgid "Source"
  173. msgstr "Źródło"
  174. #: searx/webapp.py:372
  175. msgid "Error loading the next page"
  176. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  177. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  178. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  179. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, proszę zmienić swoje preferencje"
  180. #: searx/webapp.py:543
  181. msgid "Invalid settings"
  182. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  183. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  184. msgid "search error"
  185. msgstr "błąd wyszukiwania"
  186. #: searx/webapp.py:869
  187. msgid "Suspended"
  188. msgstr "Zawieszone"
  189. #: searx/webutils.py:205
  190. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  192. #: searx/webutils.py:206
  193. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  196. msgid "Random value generator"
  197. msgstr "Generator wartości losowych"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  199. msgid "Generate different random values"
  200. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  202. msgid "Statistics functions"
  203. msgstr "Funkcje statystyczne"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  205. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  206. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  207. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  208. msgid "Get directions"
  209. msgstr "Pokaż wskazówki"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:96
  211. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  212. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:103
  214. msgid "This entry has been superseded by"
  215. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  216. #: searx/engines/qwant.py:220
  217. msgid "Channel"
  218. msgstr "Kanał"
  219. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  220. msgid ""
  221. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  222. "{lastCitationVelocityYear}"
  223. msgstr ""
  224. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  225. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  226. #: searx/engines/tineye.py:40
  227. msgid ""
  228. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  229. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  230. " WebP."
  231. msgstr ""
  232. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  233. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  234. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  235. #: searx/engines/tineye.py:46
  236. msgid ""
  237. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  238. " visual detail to successfully identify matches."
  239. msgstr ""
  240. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  241. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  242. #: searx/engines/tineye.py:52
  243. msgid "The image could not be downloaded."
  244. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Morning"
  247. msgstr "Poranek"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Noon"
  250. msgstr "Południe"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Evening"
  253. msgstr "Wieczór"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Night"
  256. msgstr "Noc"
  257. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  258. msgid "Converts strings to different hash digests."
  259. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  261. msgid "hash digest"
  262. msgstr "wartość hash"
  263. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  264. msgid "Hostname replace"
  265. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  267. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  268. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  269. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  270. msgid "Open Access DOI rewrite"
  271. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  272. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  273. msgid ""
  274. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  275. "when available"
  276. msgstr ""
  277. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  278. "gdy są dostępne"
  279. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  280. msgid "Search on category select"
  281. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  282. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  283. msgid ""
  284. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  285. "multiple categories. (JavaScript required)"
  286. msgstr ""
  287. "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu kategorii. Wyłącz, aby "
  288. "wybrać wiele kategorii. (Wymagany Javascript)"
  289. #: searx/plugins/self_info.py:20
  290. msgid "Self Information"
  291. msgstr "Informacje o sobie"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:21
  293. msgid ""
  294. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  295. "contains \"user agent\"."
  296. msgstr ""
  297. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  298. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  299. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  300. msgid "Tor check plugin"
  301. msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  303. msgid ""
  304. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  305. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  306. msgstr ""
  307. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  308. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  309. "check.torproject.org ale z searxng."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  311. msgid ""
  312. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  313. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  314. msgstr ""
  315. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  316. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  318. msgid ""
  319. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  320. "{ip_address}"
  321. msgstr ""
  322. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  323. "{ip_address}"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  325. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  326. msgstr "Nie używasz Tora i masz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  327. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  328. msgid "Tracker URL remover"
  329. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z URL-ów"
  330. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  331. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  332. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  333. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  334. msgid "Vim-like hotkeys"
  335. msgstr "Skróty podobne do Vima"
  336. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  337. msgid ""
  338. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  339. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  340. msgstr ""
  341. "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za pomocą skrótów podobnych do Vima"
  342. " (wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub "
  343. "stronie wyników, aby uzyskać pomoc."
  344. #: searx/templates/simple/404.html:4
  345. msgid "Page not found"
  346. msgstr "Strona nie znaleziona"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:6
  348. #, python-format
  349. msgid "Go to %(search_page)s."
  350. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  351. #: searx/templates/simple/404.html:6
  352. msgid "search page"
  353. msgstr "strona wyszukiwania"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:46
  355. msgid "About"
  356. msgstr "Informacje o"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:50
  358. msgid "Donate"
  359. msgstr "Wpłać"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:54
  361. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  362. msgid "Preferences"
  363. msgstr "Preferencje"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:64
  365. msgid "Powered by"
  366. msgstr "Obsługiwane przez"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:64
  368. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  369. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:65
  371. msgid "Source code"
  372. msgstr "Kod źródłowy"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:66
  374. msgid "Issue tracker"
  375. msgstr "Śledzenie błędów"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  377. msgid "Engine stats"
  378. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  381. msgid "Public instances"
  382. msgstr "Publiczne instancje"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Privacy policy"
  385. msgstr "Polityka prywatności"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Contact instance maintainer"
  388. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  389. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  390. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  391. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  393. msgid "Length"
  394. msgstr "Długość"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  398. msgid "Author"
  399. msgstr "Autor"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "cached"
  402. msgstr "buforowane"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "proxied"
  405. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  407. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  408. msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  410. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  411. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  413. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  414. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  416. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  417. msgstr ""
  418. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  419. "dotyczącego tego błędu"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  421. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  422. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  424. msgid "No HTTPS"
  425. msgstr "Brak HTTPS"
  426. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  429. #: searx/templates/simple/results.html:49
  430. msgid "View error logs and submit a bug report"
  431. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  434. msgid "Median"
  435. msgstr "Mediana"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  437. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  438. msgid "P80"
  439. msgstr "P80"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  442. msgid "P95"
  443. msgstr "P95"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  445. msgid "Failed checker test(s): "
  446. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  448. msgid "Errors:"
  449. msgstr "Błędy:"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  451. msgid "General"
  452. msgstr "Ogólne"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  454. msgid "Default categories"
  455. msgstr "Domyślne kategorie"
  456. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  458. msgid "Search language"
  459. msgstr "Język wyszukiwania"
  460. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  462. msgid "Default language"
  463. msgstr "Domyślny język"
  464. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  466. msgid "Auto-detect"
  467. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  469. msgid "What language do you prefer for search?"
  470. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  472. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  473. msgstr ""
  474. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  475. "wyszukiwania."
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  477. msgid "Autocomplete"
  478. msgstr "Autouzupełnienie"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  480. msgid "Find stuff as you type"
  481. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  482. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  485. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  488. msgid "SafeSearch"
  489. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  490. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  492. msgid "Strict"
  493. msgstr "Bezkompromisowe"
  494. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  496. msgid "Moderate"
  497. msgstr "Umiarkowane"
  498. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  500. msgid "None"
  501. msgstr "Wyłączone"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  503. msgid "Filter content"
  504. msgstr "Filtruj treści"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  506. msgid "Open Access DOI resolver"
  507. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  509. msgid ""
  510. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  511. "required)"
  512. msgstr ""
  513. "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji, gdy są dostępne (wymagana "
  514. "wtyczka)"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  516. msgid "Engine tokens"
  517. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  519. msgid "Access tokens for private engines"
  520. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  522. msgid "User interface"
  523. msgstr "Interfejs użytkownika"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  525. msgid "Interface language"
  526. msgstr "Język interfejsu"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  528. msgid "Change the language of the layout"
  529. msgstr "Zmień język układu"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  531. msgid "Theme"
  532. msgstr "Motyw"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  534. msgid "Change SearXNG layout"
  535. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  537. msgid "Theme style"
  538. msgstr "Styl motywu"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  540. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  541. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  543. msgid "Center Alignment"
  544. msgstr "Wyśrodkowanie"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  548. msgid "On"
  549. msgstr "Włączone"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  553. msgid "Off"
  554. msgstr "Wyłączone"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  556. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  557. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  559. msgid "Results on new tabs"
  560. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  562. msgid "Open result links on new browser tabs"
  563. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  565. msgid "Infinite scroll"
  566. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  568. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  569. msgstr ""
  570. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  571. "bieżącej strony"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  573. msgid "Privacy"
  574. msgstr "Prywatność"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  576. msgid "HTTP Method"
  577. msgstr "Metoda HTTP"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  579. msgid ""
  580. "Change how forms are submitted, <a "
  581. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  582. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  583. msgstr ""
  584. "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  585. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  586. " rel=\"external\">więcej o sposobach wysyłania</a>"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  588. msgid "Image proxy"
  589. msgstr "Proxy zdjęć"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  592. msgid "Enabled"
  593. msgstr "Włączone"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  596. msgid "Disabled"
  597. msgstr "Wyłączone"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  599. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  600. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  602. msgid "Query in the page's title"
  603. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  605. msgid ""
  606. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  607. "can record this title"
  608. msgstr ""
  609. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  610. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  612. msgid "Engines"
  613. msgstr "Wyszukiwarki"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  615. msgid "Currently used search engines"
  616. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  618. msgid ""
  619. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  620. "these engines by its !bangs."
  621. msgstr ""
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  624. msgid "Allow"
  625. msgstr "Pozwól"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  627. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  628. msgid "Engine name"
  629. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  631. msgid "!bang"
  632. msgstr ""
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  634. msgid "Supports selected language"
  635. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  638. msgid "Time range"
  639. msgstr "Zakres czasu"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  641. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  642. msgid "Response time"
  643. msgstr "Czas odpowiedzi"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  645. msgid "Max time"
  646. msgstr "Maksymalny czas"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  648. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  649. msgid "Reliability"
  650. msgstr "Niezawodność"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  652. msgid "Special Queries"
  653. msgstr "Specialne Zapytania"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  655. msgid "Keywords"
  656. msgstr "Słowa kluczowe"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  658. msgid "Name"
  659. msgstr "Nazwa"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  661. msgid "Description"
  662. msgstr "Opis"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  664. msgid "Examples"
  665. msgstr "Przykłady"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  667. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  668. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  670. msgid "This is the list of plugins."
  671. msgstr "To jest list wtyczek."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  673. msgid "Cookies"
  674. msgstr "Ciasteczka"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  676. msgid ""
  677. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  678. "computer."
  679. msgstr ""
  680. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  681. "na twoim komputerze."
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  683. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  684. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  686. msgid "Cookie name"
  687. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  689. msgid "Value"
  690. msgstr "Wartość"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  692. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  693. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  695. msgid ""
  696. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  697. "leaking data to the clicked result sites."
  698. msgstr ""
  699. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  700. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  701. "wyników."
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  703. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  704. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  706. msgid ""
  707. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  708. "preferences across devices."
  709. msgstr ""
  710. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  711. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  712. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  713. msgid ""
  714. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  715. "this data about you."
  716. msgstr ""
  717. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  718. "przechowywać tych danych o Tobie."
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  720. msgid ""
  721. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  722. "track you."
  723. msgstr ""
  724. "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
  725. "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  727. msgid "Save"
  728. msgstr "Zapisz"
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  730. msgid "Reset defaults"
  731. msgstr "Przywróć domyślne"
  732. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  733. msgid "Back"
  734. msgstr "Powrót"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:23
  736. msgid "Answers"
  737. msgstr "Odpowiedzi"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:39
  739. msgid "Number of results"
  740. msgstr "Liczba wyników"
  741. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  742. #: searx/templates/simple/results.html:46
  743. msgid "Error!"
  744. msgstr "Błąd!"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:46
  746. msgid "Engines cannot retrieve results"
  747. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:68
  749. msgid "Suggestions"
  750. msgstr "Propozycje"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:90
  752. msgid "Search URL"
  753. msgstr "URL wyszukiwania"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:96
  755. msgid "Download results"
  756. msgstr "Ściągnij wyniki"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:120
  758. msgid "Try searching for:"
  759. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:152
  761. msgid "Back to top"
  762. msgstr "Do góry"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:170
  764. msgid "Previous page"
  765. msgstr "poprzednia strona"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:187
  767. msgid "Next page"
  768. msgstr "następna strona"
  769. #: searx/templates/simple/search.html:3
  770. msgid "Display the front page"
  771. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  772. #: searx/templates/simple/search.html:9
  773. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  774. msgid "Search for..."
  775. msgstr "Wyszukaj..."
  776. #: searx/templates/simple/search.html:10
  777. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  778. msgid "clear"
  779. msgstr "wyczyść"
  780. #: searx/templates/simple/search.html:11
  781. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  782. msgid "search"
  783. msgstr "wyszukaj"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  785. msgid "There is currently no data available. "
  786. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  788. msgid "Scores"
  789. msgstr "Wyniki"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  791. msgid "Result count"
  792. msgstr "Ilość wyników"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  794. msgid "Total"
  795. msgstr "Suma"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  797. msgid "HTTP"
  798. msgstr "HTTP"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  800. msgid "Processing"
  801. msgstr "Przetwarzanie"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  803. msgid "Warnings"
  804. msgstr "Ostrzeżenia"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  806. msgid "Errors and exceptions"
  807. msgstr "Błędy i wyjątki"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  809. msgid "Exception"
  810. msgstr "Wyjątek"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  812. msgid "Message"
  813. msgstr "Wiadomość"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  815. msgid "Percentage"
  816. msgstr "Odsetek"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  818. msgid "Parameter"
  819. msgstr "Parametr"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  821. msgid "Filename"
  822. msgstr "Nazwa pliku"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  824. msgid "Function"
  825. msgstr "Funkcja"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  827. msgid "Code"
  828. msgstr "Kod"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  830. msgid "Checker"
  831. msgstr "Weryfikacja"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  833. msgid "Failed test"
  834. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  836. msgid "Comment(s)"
  837. msgstr "Komentarz(e)"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  839. msgid "Anytime"
  840. msgstr "W każdej chwili"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  842. msgid "Last day"
  843. msgstr "W ostatnim dniu"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  845. msgid "Last week"
  846. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  847. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  848. msgid "Last month"
  849. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  851. msgid "Last year"
  852. msgstr "W ostatnim roku"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  854. msgid "Information!"
  855. msgstr "Informacja!"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  857. msgid "currently, there are no cookies defined."
  858. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  860. msgid "Engines cannot retrieve results."
  861. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  863. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  864. msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  866. msgid "Sorry!"
  867. msgstr "Przepraszamy!"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  869. msgid ""
  870. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  871. "categories."
  872. msgstr ""
  873. "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj innego zapytania lub wyszukaj "
  874. "więcej kategorii."
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  876. msgid "show media"
  877. msgstr "pokaż media"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  879. msgid "hide media"
  880. msgstr "ukryj media"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  883. msgid "This site did not provide any description."
  884. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  886. msgid "Format"
  887. msgstr "Format"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  889. msgid "Engine"
  890. msgstr "Wyszukiwarka"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  892. msgid "View source"
  893. msgstr "Pokaż źródło"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  895. msgid "address"
  896. msgstr "adres"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  898. msgid "show map"
  899. msgstr "pokaż mapę"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  901. msgid "hide map"
  902. msgstr "ukryj mapę"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  904. msgid "Published date"
  905. msgstr "Data publikacji"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  907. msgid "Journal"
  908. msgstr "Gazeta"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  910. msgid "Editor"
  911. msgstr "Redaktor"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  913. msgid "Publisher"
  914. msgstr "Wydawca"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  916. msgid "Type"
  917. msgstr "Typ"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  919. msgid "Tags"
  920. msgstr "Tagi"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  922. msgid "DOI"
  923. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  925. msgid "ISSN"
  926. msgstr "ISSN"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  928. msgid "ISBN"
  929. msgstr "ISBN"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  931. msgid "PDF"
  932. msgstr "PDF"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  934. msgid "HTML"
  935. msgstr "HTML"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  937. msgid "magnet link"
  938. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  940. msgid "torrent file"
  941. msgstr "plik torrent"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  943. msgid "Seeder"
  944. msgstr "Udostępniający"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  946. msgid "Leecher"
  947. msgstr "Pobierający"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  949. msgid "Filesize"
  950. msgstr "Rozmiar pliku"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  952. msgid "Bytes"
  953. msgstr "Bajtów"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  955. msgid "kiB"
  956. msgstr "KiB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  958. msgid "MiB"
  959. msgstr "MiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  961. msgid "GiB"
  962. msgstr "GiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  964. msgid "TiB"
  965. msgstr "TiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  967. msgid "Number of Files"
  968. msgstr "Liczba plików"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  970. msgid "show video"
  971. msgstr "pokaż wideo"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  973. msgid "hide video"
  974. msgstr "ukryj wideo"
  975. #~ msgid "request exception"
  976. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  977. #~ msgid "Engine time (sec)"
  978. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  979. #~ msgid "Page loads (sec)"
  980. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  981. #~ msgid "Errors"
  982. #~ msgstr "Błędy"
  983. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  984. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  985. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  986. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "Results are opened in the same "
  989. #~ "window by default. This plugin "
  990. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  991. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  992. #~ "required)"
  993. #~ msgstr ""
  994. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  995. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  996. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  997. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  998. #~ " Javascript)"
  999. #~ msgid "Color"
  1000. #~ msgstr "Kolor"
  1001. #~ msgid "Blue (default)"
  1002. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1003. #~ msgid "Violet"
  1004. #~ msgstr "Fioletowy"
  1005. #~ msgid "Green"
  1006. #~ msgstr "Zielony"
  1007. #~ msgid "Cyan"
  1008. #~ msgstr "Turkusowy"
  1009. #~ msgid "Orange"
  1010. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1011. #~ msgid "Red"
  1012. #~ msgstr "Czerwony"
  1013. #~ msgid "Category"
  1014. #~ msgstr "Kategoria"
  1015. #~ msgid "Block"
  1016. #~ msgstr "Blokuj"
  1017. #~ msgid "original context"
  1018. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1019. #~ msgid "Plugins"
  1020. #~ msgstr "Wtyczki"
  1021. #~ msgid "Answerers"
  1022. #~ msgstr "Respondenci"
  1023. #~ msgid "Avg. time"
  1024. #~ msgstr "Śr. czas"
  1025. #~ msgid "show details"
  1026. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1027. #~ msgid "hide details"
  1028. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1029. #~ msgid "Load more..."
  1030. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1031. #~ msgid "Change searx layout"
  1032. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1033. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1034. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1035. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1036. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1037. #~ msgid ""
  1038. #~ "This is the list of cookies and"
  1039. #~ " their values searx is storing on "
  1040. #~ "your computer."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1043. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1044. #~ "komputerze."
  1045. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1046. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1047. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1048. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1049. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1050. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1051. #~ msgid "Themes"
  1052. #~ msgstr "Motywy"
  1053. #~ msgid "Reliablity"
  1054. #~ msgstr "Niezawodność"
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "When enabled, the result page's title"
  1057. #~ " contains your query. Your browser "
  1058. #~ "can record this title."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid "Method"
  1061. #~ msgstr "Metoda"
  1062. #~ msgid ""
  1063. #~ "This tab does not show up for "
  1064. #~ "search results but you can search "
  1065. #~ "the engines listed here via bangs."
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "Advanced settings"
  1068. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1069. #~ msgid "Close"
  1070. #~ msgstr "Zamknij"
  1071. #~ msgid "Language"
  1072. #~ msgstr "Język"
  1073. #~ msgid "broken"
  1074. #~ msgstr "zepsute"
  1075. #~ msgid "supported"
  1076. #~ msgstr "wspierane"
  1077. #~ msgid "not supported"
  1078. #~ msgstr "niewspierane"
  1079. #~ msgid "about"
  1080. #~ msgstr "O searx"
  1081. #~ msgid "Avg."
  1082. #~ msgstr "Śr."
  1083. #~ msgid "User Interface"
  1084. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1085. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1086. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1087. #~ msgid "Style"
  1088. #~ msgstr "Styl"
  1089. #~ msgid "Show advanced settings"
  1090. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1091. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1092. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1093. #~ msgid "Allow all"
  1094. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1095. #~ msgid "Disable all"
  1096. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1097. #~ msgid "Selected language"
  1098. #~ msgstr "Wybrany język"
  1099. #~ msgid "Query"
  1100. #~ msgstr "Zapytanie"
  1101. #~ msgid "save"
  1102. #~ msgstr "zapisz"
  1103. #~ msgid "back"
  1104. #~ msgstr "z powrotem"
  1105. #~ msgid "Links"
  1106. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1107. #~ msgid "RSS subscription"
  1108. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1109. #~ msgid "Search results"
  1110. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1111. #~ msgid "next page"
  1112. #~ msgstr "następna strona"
  1113. #~ msgid "previous page"
  1114. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1115. #~ msgid "Start search"
  1116. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1117. #~ msgid "Clear search"
  1118. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1119. #~ msgid "Clear"
  1120. #~ msgstr "Wyczyść"
  1121. #~ msgid "stats"
  1122. #~ msgstr "statystyki"
  1123. #~ msgid "Heads up!"
  1124. #~ msgstr "Moment!"
  1125. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1126. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1127. #~ msgid "Well done!"
  1128. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1129. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1130. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1131. #~ msgid "Oh snap!"
  1132. #~ msgstr "O rany!"
  1133. #~ msgid "Something went wrong."
  1134. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1135. #~ msgid "Date"
  1136. #~ msgstr "Data"
  1137. #~ msgid "Type"
  1138. #~ msgstr "Typ"
  1139. #~ msgid "Get image"
  1140. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1141. #~ msgid "Center Alignment"
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "preferences"
  1146. #~ msgstr "preferencje"
  1147. #~ msgid "Scores per result"
  1148. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1149. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1150. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1151. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1152. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1153. #~ msgid "Self Informations"
  1154. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1155. #~ msgid ""
  1156. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1157. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1158. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1159. #~ "methods</a>"
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1162. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1163. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1164. #~ "metodach HTTP</a>"
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "This plugin checks if the address "
  1167. #~ "of the request is a TOR exit "
  1168. #~ "node, and informs the user if it"
  1169. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1170. #~ "searxng."
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1173. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1174. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1175. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1176. #~ "ale z searxng."
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "The TOR exit node list "
  1179. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1180. #~ "unreachable."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1183. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1184. #~ "nieosiągalna."
  1185. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1186. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1187. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1188. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "The could not download the list of"
  1191. #~ " Tor exit-nodes from "
  1192. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1196. #~ " you have this external IP address:"
  1197. #~ " {ip_address}."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ msgid "Autodetect search language"
  1202. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1203. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1204. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1205. #~ msgid "others"
  1206. #~ msgstr "inne"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "This tab does not show up for "
  1209. #~ "search results, but you can search "
  1210. #~ "the engines listed here via bangs."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1213. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1214. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1215. #~ msgid "Shortcut"
  1216. #~ msgstr "Skrót"