messages.po 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-04-07 11:38+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:39+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: ro\n"
  21. "Language-Team: Romanian "
  22. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  24. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr ""
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "alta"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "fișiere"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "general"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "muzică"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "rețele sociale"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "imagini"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "videouri"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "it"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "știri"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "harta"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "cepe"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "ștință"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aplicații"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "dicționare"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "versuri"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "pachete"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "î&r"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "arhive digitale"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "enciclopedii de programe"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "internet"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "lucrări științifice"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "automat"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "luminos"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "întunecat"
  129. #: searx/webapp.py:165
  130. msgid "timeout"
  131. msgstr "pauza"
  132. #: searx/webapp.py:166
  133. msgid "parsing error"
  134. msgstr "eroare de transpunere"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "HTTP protocol error"
  137. msgstr "eroare protocol HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:168
  139. msgid "network error"
  140. msgstr "eroare rețea"
  141. #: searx/webapp.py:169
  142. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  143. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  144. #: searx/webapp.py:171
  145. msgid "unexpected crash"
  146. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  147. #: searx/webapp.py:178
  148. msgid "HTTP error"
  149. msgstr "eroare HTTP"
  150. #: searx/webapp.py:179
  151. msgid "HTTP connection error"
  152. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:185
  154. msgid "proxy error"
  155. msgstr "eroare proxy"
  156. #: searx/webapp.py:186
  157. msgid "CAPTCHA"
  158. msgstr "CAPTCHA"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "too many requests"
  161. msgstr "Prea multe solicitări"
  162. #: searx/webapp.py:188
  163. msgid "access denied"
  164. msgstr "Acces interzis"
  165. #: searx/webapp.py:189
  166. msgid "server API error"
  167. msgstr "eroare la API pe Server"
  168. #: searx/webapp.py:368
  169. msgid "No item found"
  170. msgstr "Niciun element găsit"
  171. #: searx/engines/qwant.py:218
  172. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  173. msgid "Source"
  174. msgstr "Sursă"
  175. #: searx/webapp.py:372
  176. msgid "Error loading the next page"
  177. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  178. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  179. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  180. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  181. #: searx/webapp.py:543
  182. msgid "Invalid settings"
  183. msgstr "Configurări nevalide"
  184. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  185. msgid "search error"
  186. msgstr "eroare de căutare"
  187. #: searx/webapp.py:869
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "Întrerupt"
  190. #: searx/webutils.py:205
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  193. #: searx/webutils.py:206
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Funcții statistice"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Gaseste directia"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  217. #: searx/engines/qwant.py:220
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Canal"
  220. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  221. msgid ""
  222. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  223. "{lastCitationVelocityYear}"
  224. msgstr ""
  225. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  226. "{lastCitationVelocityYear}"
  227. #: searx/engines/tineye.py:40
  228. msgid ""
  229. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  230. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  231. " WebP."
  232. msgstr ""
  233. "Nu s-a putut citi url-ul imaginii. O posibila cauza ar fi un format "
  234. "nesuportat de fișier. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  235. "PNG,GIF."
  236. #: searx/engines/tineye.py:46
  237. msgid ""
  238. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  239. " visual detail to successfully identify matches."
  240. msgstr ""
  241. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  242. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  243. #: searx/engines/tineye.py:52
  244. msgid "The image could not be downloaded."
  245. msgstr "Imaginea nu-a putut fii descărcată."
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Morning"
  248. msgstr "Dimineata"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Noon"
  251. msgstr "Pranz"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Evening"
  254. msgstr "Seara"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Night"
  257. msgstr "Noapte"
  258. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  259. msgid "Converts strings to different hash digests."
  260. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  261. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  262. msgid "hash digest"
  263. msgstr "rezumat hash"
  264. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  265. msgid "Hostname replace"
  266. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  267. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  268. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  269. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  271. msgid "Open Access DOI rewrite"
  272. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  274. msgid ""
  275. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  276. "when available"
  277. msgstr ""
  278. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  279. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  281. msgid "Search on category select"
  282. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  284. msgid ""
  285. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  286. "multiple categories. (JavaScript required)"
  287. msgstr ""
  288. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  289. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:20
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Self Information"
  293. msgstr "Informații despre sine"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:21
  295. msgid ""
  296. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  297. "contains \"user agent\"."
  298. msgstr ""
  299. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  300. "interogarea conține „user agent”."
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  302. msgid "Tor check plugin"
  303. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  305. msgid ""
  306. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  307. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  308. msgstr ""
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  310. msgid ""
  311. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  312. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  313. msgstr ""
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  315. msgid ""
  316. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  317. "{ip_address}"
  318. msgstr ""
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  320. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  321. msgstr ""
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  323. msgid "Tracker URL remover"
  324. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  326. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  327. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  328. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  329. msgid "Vim-like hotkeys"
  330. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  331. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  332. msgid ""
  333. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  334. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  335. msgstr ""
  336. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  337. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  338. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  339. #: searx/templates/simple/404.html:4
  340. msgid "Page not found"
  341. msgstr "Pagină negăsită"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. #, python-format
  344. msgid "Go to %(search_page)s."
  345. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. msgid "search page"
  348. msgstr "pagină de căutare"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:46
  350. msgid "About"
  351. msgstr "Despre"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:50
  353. msgid "Donate"
  354. msgstr "Donează"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:54
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Preferințe"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:64
  360. msgid "Powered by"
  361. msgstr "Motorizat de"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:64
  363. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  364. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:65
  366. msgid "Source code"
  367. msgstr "Cod sursă"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:66
  369. msgid "Issue tracker"
  370. msgstr "Urmăritor de probleme"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  372. msgid "Engine stats"
  373. msgstr "Statisticile motorului"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  376. msgid "Public instances"
  377. msgstr "Instanțe publice"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:72
  379. msgid "Privacy policy"
  380. msgstr "Confidențialitate"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:75
  382. msgid "Contact instance maintainer"
  383. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  384. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  385. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  386. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  388. msgid "Length"
  389. msgstr "Lungime"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  393. msgid "Author"
  394. msgstr "Autor"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  396. msgid "cached"
  397. msgstr "stocat temporar"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "proxied"
  400. msgstr "delegat"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  402. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  403. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  405. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  406. msgstr ""
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  408. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  409. msgstr ""
  410. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  411. "intampin"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  413. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  414. msgstr "Daca este o instanta publica, te rog specifica URL-ul in raportul erorii."
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  416. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  417. msgstr ""
  418. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  419. "deasupra incluse"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  421. msgid "No HTTPS"
  422. msgstr "Fara HTTPS"
  423. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  426. #: searx/templates/simple/results.html:49
  427. msgid "View error logs and submit a bug report"
  428. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  430. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  431. msgid "Median"
  432. msgstr "Median"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  434. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  435. msgid "P80"
  436. msgstr "P80"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  439. msgid "P95"
  440. msgstr "P95"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  442. msgid "Failed checker test(s): "
  443. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  445. msgid "Errors:"
  446. msgstr "Erori:"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  448. msgid "General"
  449. msgstr "Generale"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  451. msgid "Default categories"
  452. msgstr "Categorii implicite"
  453. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  455. msgid "Search language"
  456. msgstr "Limba de căutare"
  457. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  459. msgid "Default language"
  460. msgstr "Limbă implicită"
  461. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  463. msgid "Auto-detect"
  464. msgstr ""
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  466. msgid "What language do you prefer for search?"
  467. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  469. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  470. msgstr ""
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  472. msgid "Autocomplete"
  473. msgstr "Completare automată"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  475. msgid "Find stuff as you type"
  476. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  483. msgid "SafeSearch"
  484. msgstr "CăutareSigură"
  485. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  487. msgid "Strict"
  488. msgstr "Strict"
  489. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  491. msgid "Moderate"
  492. msgstr "Moderat"
  493. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  495. msgid "None"
  496. msgstr "Nimic"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  498. msgid "Filter content"
  499. msgstr "Filtrează conținutul"
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  501. msgid "Open Access DOI resolver"
  502. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  504. msgid ""
  505. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  506. "required)"
  507. msgstr ""
  508. "Redirecționează către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când "
  509. "sunt disponibile (modul necesar)"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  511. msgid "Engine tokens"
  512. msgstr "Tokenurile motorului"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  514. msgid "Access tokens for private engines"
  515. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  517. msgid "User interface"
  518. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  520. msgid "Interface language"
  521. msgstr "Limba interfeței"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  523. msgid "Change the language of the layout"
  524. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  526. msgid "Theme"
  527. msgstr "Temă"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  529. msgid "Change SearXNG layout"
  530. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  532. msgid "Theme style"
  533. msgstr "Stilul temei"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  535. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  536. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  538. msgid "Center Alignment"
  539. msgstr "Aliniere centrală"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  543. msgid "On"
  544. msgstr "Pornit"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  548. msgid "Off"
  549. msgstr "Oprit"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  551. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  552. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  554. msgid "Results on new tabs"
  555. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  557. msgid "Open result links on new browser tabs"
  558. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  560. msgid "Infinite scroll"
  561. msgstr "Derulare infinită"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  563. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  564. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  566. msgid "Privacy"
  567. msgstr "Confidențialitate"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  569. msgid "HTTP Method"
  570. msgstr "Metodă HTTP"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  572. msgid ""
  573. "Change how forms are submitted, <a "
  574. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  575. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  576. msgstr ""
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  578. msgid "Image proxy"
  579. msgstr "Proxy de imagini"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  582. msgid "Enabled"
  583. msgstr "Activat"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  586. msgid "Disabled"
  587. msgstr "Dezactivat"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  589. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  590. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  592. msgid "Query in the page's title"
  593. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  595. msgid ""
  596. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  597. "can record this title"
  598. msgstr ""
  599. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  600. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  602. msgid "Engines"
  603. msgstr "Motoare de căutare"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  605. msgid "Currently used search engines"
  606. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  608. msgid ""
  609. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  610. "these engines by its !bangs."
  611. msgstr ""
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  614. msgid "Allow"
  615. msgstr "Permite"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  617. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  618. msgid "Engine name"
  619. msgstr "Numele motorului"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  621. msgid "!bang"
  622. msgstr ""
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  624. msgid "Supports selected language"
  625. msgstr "Suportă limba selectată"
  626. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  628. msgid "Time range"
  629. msgstr "Interval de timp"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  631. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  632. msgid "Response time"
  633. msgstr "Timp de răspuns"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  635. msgid "Max time"
  636. msgstr "Timp maxim"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  638. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  639. msgid "Reliability"
  640. msgstr "Fiabilitate"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  642. msgid "Special Queries"
  643. msgstr "Întrebări speciale"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  645. msgid "Keywords"
  646. msgstr "Cuvinte cheie"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  648. msgid "Name"
  649. msgstr "Nume"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  651. msgid "Description"
  652. msgstr "Descriere"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  654. msgid "Examples"
  655. msgstr "Exemple"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  657. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  658. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  660. msgid "This is the list of plugins."
  661. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  663. msgid "Cookies"
  664. msgstr "Cookie-uri"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  666. msgid ""
  667. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  668. "computer."
  669. msgstr ""
  670. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  671. "stochează pe computerul dvs."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  673. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  674. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  676. msgid "Cookie name"
  677. msgstr "Nume cookie"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  679. msgid "Value"
  680. msgstr "Valuare"
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  682. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  683. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  685. msgid ""
  686. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  687. "leaking data to the clicked result sites."
  688. msgstr ""
  689. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  690. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  691. " accesate la căutare."
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  693. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  694. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  696. msgid ""
  697. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  698. "preferences across devices."
  699. msgstr ""
  700. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  701. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  703. msgid ""
  704. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  705. "this data about you."
  706. msgstr ""
  707. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  708. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  710. msgid ""
  711. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  712. "track you."
  713. msgstr ""
  714. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  715. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  717. msgid "Save"
  718. msgstr "Salvați"
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  720. msgid "Reset defaults"
  721. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  722. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  723. msgid "Back"
  724. msgstr "Înapoi"
  725. #: searx/templates/simple/results.html:23
  726. msgid "Answers"
  727. msgstr "Răspunsuri"
  728. #: searx/templates/simple/results.html:39
  729. msgid "Number of results"
  730. msgstr "Numărul de rezultate"
  731. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  732. #: searx/templates/simple/results.html:46
  733. msgid "Error!"
  734. msgstr "Eroare!"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:46
  736. msgid "Engines cannot retrieve results"
  737. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:68
  739. msgid "Suggestions"
  740. msgstr "Sugestii"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:90
  742. msgid "Search URL"
  743. msgstr "URL de căutare"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:96
  745. msgid "Download results"
  746. msgstr "Descarcă rezultate"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:120
  748. msgid "Try searching for:"
  749. msgstr "Încercați să căutați după:"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:152
  751. msgid "Back to top"
  752. msgstr "Înapoi sus"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:170
  754. msgid "Previous page"
  755. msgstr "Pagina precedentă"
  756. #: searx/templates/simple/results.html:187
  757. msgid "Next page"
  758. msgstr "Pagina următoare"
  759. #: searx/templates/simple/search.html:3
  760. msgid "Display the front page"
  761. msgstr "Afișați prima pagină"
  762. #: searx/templates/simple/search.html:9
  763. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  764. msgid "Search for..."
  765. msgstr "Caută..."
  766. #: searx/templates/simple/search.html:10
  767. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  768. msgid "clear"
  769. msgstr "Ștergeți"
  770. #: searx/templates/simple/search.html:11
  771. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  772. msgid "search"
  773. msgstr "căutați"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  775. msgid "There is currently no data available. "
  776. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  778. msgid "Scores"
  779. msgstr "Scoruri"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  781. msgid "Result count"
  782. msgstr "Număr de rezultate"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  784. msgid "Total"
  785. msgstr "Total"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  787. msgid "HTTP"
  788. msgstr "HTTP"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  790. msgid "Processing"
  791. msgstr "Prelucrare"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  793. msgid "Warnings"
  794. msgstr "Avertismente"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  796. msgid "Errors and exceptions"
  797. msgstr "Erori și excepții"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  799. msgid "Exception"
  800. msgstr "Excepție"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  802. msgid "Message"
  803. msgstr "Mesaj"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  805. msgid "Percentage"
  806. msgstr "Procentaj"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  808. msgid "Parameter"
  809. msgstr "Parametru"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  811. msgid "Filename"
  812. msgstr "Numele fișierului"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  814. msgid "Function"
  815. msgstr "Funcție"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  817. msgid "Code"
  818. msgstr "Cod"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  820. msgid "Checker"
  821. msgstr "Verificator"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  823. msgid "Failed test"
  824. msgstr "Test eșuat"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  826. msgid "Comment(s)"
  827. msgstr "Comentariu(ii)"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  829. msgid "Anytime"
  830. msgstr "Oricând"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  832. msgid "Last day"
  833. msgstr "Ultima zi"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  835. msgid "Last week"
  836. msgstr "Ultima săptămână"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  838. msgid "Last month"
  839. msgstr "Ultima lună"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  841. msgid "Last year"
  842. msgstr "Ultimul an"
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  844. msgid "Information!"
  845. msgstr "Informație!"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  847. msgid "currently, there are no cookies defined."
  848. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  850. msgid "Engines cannot retrieve results."
  851. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  853. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  854. msgstr ""
  855. "Vă rugăm să încercați din nou mai târziu sau să găsiți o altă instanță "
  856. "SearXNG."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  858. msgid "Sorry!"
  859. msgstr "Ne pare rău!"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  861. msgid ""
  862. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  863. "categories."
  864. msgstr ""
  865. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  866. "mai multe categorii."
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  868. msgid "show media"
  869. msgstr "arată media"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  871. msgid "hide media"
  872. msgstr "ascunde media"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  875. msgid "This site did not provide any description."
  876. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  878. msgid "Format"
  879. msgstr "Format"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  881. msgid "Engine"
  882. msgstr "Motor"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  884. msgid "View source"
  885. msgstr "Vizualizare sursă"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  887. msgid "address"
  888. msgstr "adresă"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  890. msgid "show map"
  891. msgstr "arată harta"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  893. msgid "hide map"
  894. msgstr "ascunde harta"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  896. msgid "Published date"
  897. msgstr "Data publicării"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  899. msgid "Journal"
  900. msgstr "Jurnal"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  902. msgid "Editor"
  903. msgstr "Editor"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  905. msgid "Publisher"
  906. msgstr "Editura"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  908. msgid "Type"
  909. msgstr "Tip"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  911. msgid "Tags"
  912. msgstr ""
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  914. msgid "DOI"
  915. msgstr "DOI"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  917. msgid "ISSN"
  918. msgstr ""
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  920. msgid "ISBN"
  921. msgstr "ISBN"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  923. msgid "PDF"
  924. msgstr "PDF"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  926. msgid "HTML"
  927. msgstr "HTML"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  929. msgid "magnet link"
  930. msgstr "legătură magnet"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  932. msgid "torrent file"
  933. msgstr "fișier torrent"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  935. msgid "Seeder"
  936. msgstr "Sursă completă"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  938. msgid "Leecher"
  939. msgstr "Sursă incompletă"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  941. msgid "Filesize"
  942. msgstr "Dimensiune fișier"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  944. msgid "Bytes"
  945. msgstr "Octeți"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  947. msgid "kiB"
  948. msgstr "kiB"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  950. msgid "MiB"
  951. msgstr "MiB"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  953. msgid "GiB"
  954. msgstr "GiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  956. msgid "TiB"
  957. msgstr "TiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  959. msgid "Number of Files"
  960. msgstr "Numărul fișierelor"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  962. msgid "show video"
  963. msgstr "arată video"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  965. msgid "hide video"
  966. msgstr "ascunde video"
  967. #~ msgid "Engine time (sec)"
  968. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  969. #~ msgid "Page loads (sec)"
  970. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  971. #~ msgid "Errors"
  972. #~ msgstr "Erori"
  973. #~ msgid "CAPTCHA required"
  974. #~ msgstr ""
  975. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  976. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  977. #~ msgid ""
  978. #~ "Results are opened in the same "
  979. #~ "window by default. This plugin "
  980. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  981. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  982. #~ "required)"
  983. #~ msgstr ""
  984. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  985. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  986. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  987. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  988. #~ "(Necesită JavaScript)"
  989. #~ msgid "Color"
  990. #~ msgstr "Culoare"
  991. #~ msgid "Blue (default)"
  992. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  993. #~ msgid "Violet"
  994. #~ msgstr "Violet"
  995. #~ msgid "Green"
  996. #~ msgstr "Verde"
  997. #~ msgid "Cyan"
  998. #~ msgstr "Azuriu"
  999. #~ msgid "Orange"
  1000. #~ msgstr "Portocaliu"
  1001. #~ msgid "Red"
  1002. #~ msgstr "Roșu"
  1003. #~ msgid "Category"
  1004. #~ msgstr "Categorie"
  1005. #~ msgid "Block"
  1006. #~ msgstr "Blochează"
  1007. #~ msgid "original context"
  1008. #~ msgstr "contextul original"
  1009. #~ msgid "Plugins"
  1010. #~ msgstr "Module"
  1011. #~ msgid "Answerers"
  1012. #~ msgstr "Răspunzători"
  1013. #~ msgid "Avg. time"
  1014. #~ msgstr "Timp mediu"
  1015. #~ msgid "show details"
  1016. #~ msgstr "arată detalii"
  1017. #~ msgid "hide details"
  1018. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1019. #~ msgid "Load more..."
  1020. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1021. #~ msgid "Loading..."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "Change searx layout"
  1024. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1025. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1026. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1027. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1028. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1029. #~ msgid ""
  1030. #~ "This is the list of cookies and"
  1031. #~ " their values searx is storing on "
  1032. #~ "your computer."
  1033. #~ msgstr ""
  1034. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1035. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1036. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1037. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1038. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1039. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1040. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1041. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1042. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1043. #~ msgid "Themes"
  1044. #~ msgstr "Teme"
  1045. #~ msgid "Reliablity"
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "When enabled, the result page's title"
  1049. #~ " contains your query. Your browser "
  1050. #~ "can record this title."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ msgid "Method"
  1053. #~ msgstr "Metodă"
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "This tab does not show up for "
  1056. #~ "search results but you can search "
  1057. #~ "the engines listed here via bangs."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "Advanced settings"
  1060. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1061. #~ msgid "Close"
  1062. #~ msgstr "Închide"
  1063. #~ msgid "Language"
  1064. #~ msgstr "Limbă"
  1065. #~ msgid "broken"
  1066. #~ msgstr "stricat"
  1067. #~ msgid "supported"
  1068. #~ msgstr "suportat"
  1069. #~ msgid "not supported"
  1070. #~ msgstr "nesuportat"
  1071. #~ msgid "about"
  1072. #~ msgstr "despre"
  1073. #~ msgid "Avg."
  1074. #~ msgstr "Medie"
  1075. #~ msgid "User Interface"
  1076. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1077. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1078. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1079. #~ msgid "Style"
  1080. #~ msgstr "Stil"
  1081. #~ msgid "Show advanced settings"
  1082. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1083. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1084. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1085. #~ msgid "Allow all"
  1086. #~ msgstr "Permite toate"
  1087. #~ msgid "Disable all"
  1088. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1089. #~ msgid "Selected language"
  1090. #~ msgstr "Limba selectată"
  1091. #~ msgid "Query"
  1092. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1093. #~ msgid "save"
  1094. #~ msgstr "salvează"
  1095. #~ msgid "back"
  1096. #~ msgstr "înapoi"
  1097. #~ msgid "Links"
  1098. #~ msgstr "Legături"
  1099. #~ msgid "RSS subscription"
  1100. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1101. #~ msgid "Search results"
  1102. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1103. #~ msgid "next page"
  1104. #~ msgstr "pagina următoare"
  1105. #~ msgid "previous page"
  1106. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1107. #~ msgid "Start search"
  1108. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1109. #~ msgid "Clear search"
  1110. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1111. #~ msgid "Clear"
  1112. #~ msgstr "Golește"
  1113. #~ msgid "stats"
  1114. #~ msgstr "statistici"
  1115. #~ msgid "Heads up!"
  1116. #~ msgstr "Atenție!"
  1117. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1118. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1119. #~ msgid "Well done!"
  1120. #~ msgstr "Bravo!"
  1121. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1122. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1123. #~ msgid "Oh snap!"
  1124. #~ msgstr "Vai!"
  1125. #~ msgid "Something went wrong."
  1126. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1127. #~ msgid "Date"
  1128. #~ msgstr "Dată"
  1129. #~ msgid "Type"
  1130. #~ msgstr "Tip"
  1131. #~ msgid "Get image"
  1132. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1133. #~ msgid "Center Alignment"
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "preferences"
  1138. #~ msgstr "preferințe"
  1139. #~ msgid "Scores per result"
  1140. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1141. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1142. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1143. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1144. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1145. #~ msgid "Self Informations"
  1146. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1147. #~ msgid ""
  1148. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1149. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1150. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1151. #~ "methods</a>"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1154. #~ "<a "
  1155. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1156. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1157. #~ "metodele de transfer</a>"
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "This plugin checks if the address "
  1160. #~ "of the request is a TOR exit "
  1161. #~ "node, and informs the user if it"
  1162. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1163. #~ "searxng."
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1166. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1167. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1168. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1169. #~ " searxng."
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "The TOR exit node list "
  1172. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1173. #~ "unreachable."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1176. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1177. #~ "poate fi gasita."
  1178. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1179. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1180. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1181. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "The could not download the list of"
  1184. #~ " Tor exit-nodes from "
  1185. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1189. #~ " you have this external IP address:"
  1190. #~ " {ip_address}."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid "Autodetect search language"
  1195. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1196. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1197. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1198. #~ msgid "others"
  1199. #~ msgstr "altele"
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "This tab does not show up for "
  1202. #~ "search results, but you can search "
  1203. #~ "the engines listed here via bangs."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1206. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1207. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1208. #~ msgid "Shortcut"
  1209. #~ msgstr "Scurtătură"