messages.po 34 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-04-07 11:38+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-12-30 07:14+0000\n"
  12. "Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
  13. "Language: szl\n"
  14. "Language-Team: Silesian "
  15. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  20. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  21. #: searx/searxng.msg
  22. msgid "without further subgrouping"
  23. msgstr ""
  24. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "other"
  27. msgstr "inksze"
  28. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "files"
  31. msgstr "zbiory"
  32. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "general"
  35. msgstr "ôgōlne"
  36. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "music"
  39. msgstr "muzyka"
  40. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "social media"
  43. msgstr "społeczności"
  44. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "images"
  47. msgstr "ôbrazy"
  48. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "videos"
  51. msgstr "wideo"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "it"
  55. msgstr "informatyka"
  56. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "news"
  59. msgstr "wiadōmości"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "map"
  63. msgstr "karta"
  64. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "onions"
  67. msgstr "cebule"
  68. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "science"
  71. msgstr "nauka"
  72. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "apps"
  75. msgstr "apki"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "dictionaries"
  79. msgstr "słowniki"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "lyrics"
  83. msgstr "teksty śpiywek"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "packages"
  87. msgstr "pakety"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "q&a"
  91. msgstr "pyt. i ôdp."
  92. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "repos"
  95. msgstr "repozytoryja"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "software wikis"
  99. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "web"
  103. msgstr "nec"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "scientific publications"
  107. msgstr "naukowe publikacyje"
  108. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "auto"
  111. msgstr "autōmatyczny"
  112. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "light"
  115. msgstr "jasny"
  116. #. STYLE_NAMES['DARK']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dark"
  119. msgstr "ciymny"
  120. #: searx/webapp.py:165
  121. msgid "timeout"
  122. msgstr "kōniec czasu"
  123. #: searx/webapp.py:166
  124. msgid "parsing error"
  125. msgstr "feler przetworzanio"
  126. #: searx/webapp.py:167
  127. msgid "HTTP protocol error"
  128. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  129. #: searx/webapp.py:168
  130. msgid "network error"
  131. msgstr "feler necu"
  132. #: searx/webapp.py:169
  133. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  134. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  135. #: searx/webapp.py:171
  136. msgid "unexpected crash"
  137. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  138. #: searx/webapp.py:178
  139. msgid "HTTP error"
  140. msgstr "Feler HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:179
  142. msgid "HTTP connection error"
  143. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:185
  145. msgid "proxy error"
  146. msgstr "feler proxy"
  147. #: searx/webapp.py:186
  148. msgid "CAPTCHA"
  149. msgstr "CAPTCHA"
  150. #: searx/webapp.py:187
  151. msgid "too many requests"
  152. msgstr "za moc żōndań"
  153. #: searx/webapp.py:188
  154. msgid "access denied"
  155. msgstr "dostymp ôdkozany"
  156. #: searx/webapp.py:189
  157. msgid "server API error"
  158. msgstr "feler serwera API"
  159. #: searx/webapp.py:368
  160. msgid "No item found"
  161. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  162. #: searx/engines/qwant.py:218
  163. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  164. msgid "Source"
  165. msgstr "Zdrzōdło"
  166. #: searx/webapp.py:372
  167. msgid "Error loading the next page"
  168. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  169. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  170. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  171. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  172. #: searx/webapp.py:543
  173. msgid "Invalid settings"
  174. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  175. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  176. msgid "search error"
  177. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  178. #: searx/webapp.py:869
  179. msgid "Suspended"
  180. msgstr "Strzimane"
  181. #: searx/webutils.py:205
  182. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  183. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  184. #: searx/webutils.py:206
  185. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  188. msgid "Random value generator"
  189. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  190. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  191. msgid "Generate different random values"
  192. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  194. msgid "Statistics functions"
  195. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  196. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  197. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  198. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  199. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  200. msgid "Get directions"
  201. msgstr "Znojdź skazōwki"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:96
  203. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  204. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  205. #: searx/engines/pdbe.py:103
  206. msgid "This entry has been superseded by"
  207. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  208. #: searx/engines/qwant.py:220
  209. msgid "Channel"
  210. msgstr "Kanał"
  211. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  212. msgid ""
  213. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  214. "{lastCitationVelocityYear}"
  215. msgstr ""
  216. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  217. "{lastCitationVelocityYear}"
  218. #: searx/engines/tineye.py:40
  219. msgid ""
  220. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  221. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  222. " WebP."
  223. msgstr ""
  224. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  225. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  226. "BMP, TIFF i WebP."
  227. #: searx/engines/tineye.py:46
  228. msgid ""
  229. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  230. " visual detail to successfully identify matches."
  231. msgstr ""
  232. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  233. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  234. "pasowne ôbrazy."
  235. #: searx/engines/tineye.py:52
  236. msgid "The image could not be downloaded."
  237. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  238. #: searx/engines/wttr.py:101
  239. msgid "Morning"
  240. msgstr "Rano"
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Noon"
  243. msgstr "Połednie"
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Evening"
  246. msgstr "Wieczōr"
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Night"
  249. msgstr "Noc"
  250. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  251. msgid "Converts strings to different hash digests."
  252. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  253. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  254. msgid "hash digest"
  255. msgstr "skrōt hash"
  256. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  257. msgid "Hostname replace"
  258. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  259. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  260. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  261. msgstr ""
  262. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  263. "ôd hosta"
  264. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  265. msgid "Open Access DOI rewrite"
  266. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  267. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  268. msgid ""
  269. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  270. "when available"
  271. msgstr ""
  272. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  273. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  274. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  275. msgid "Search on category select"
  276. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  277. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  278. msgid ""
  279. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  280. "multiple categories. (JavaScript required)"
  281. msgstr ""
  282. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  283. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  284. #: searx/plugins/self_info.py:20
  285. msgid "Self Information"
  286. msgstr "Włosne informacyje"
  287. #: searx/plugins/self_info.py:21
  288. msgid ""
  289. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  290. "contains \"user agent\"."
  291. msgstr ""
  292. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  293. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  294. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  295. msgid "Tor check plugin"
  296. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  297. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  298. msgid ""
  299. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  300. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  301. msgstr ""
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  303. msgid ""
  304. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  305. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  306. msgstr ""
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  308. msgid ""
  309. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  310. "{ip_address}"
  311. msgstr ""
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  313. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  314. msgstr ""
  315. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  316. msgid "Tracker URL remover"
  317. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  318. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  319. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  320. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  321. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  322. msgid "Vim-like hotkeys"
  323. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  324. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  325. msgid ""
  326. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  327. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  328. msgstr ""
  329. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  330. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  331. " pōmoc."
  332. #: searx/templates/simple/404.html:4
  333. msgid "Page not found"
  334. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  335. #: searx/templates/simple/404.html:6
  336. #, python-format
  337. msgid "Go to %(search_page)s."
  338. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  339. #: searx/templates/simple/404.html:6
  340. msgid "search page"
  341. msgstr "strōny wyszukowanio"
  342. #: searx/templates/simple/base.html:46
  343. msgid "About"
  344. msgstr "Informacyje"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:50
  346. msgid "Donate"
  347. msgstr "Spōmōż"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:54
  349. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  350. msgid "Preferences"
  351. msgstr "Preferyncyje"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:64
  353. msgid "Powered by"
  354. msgstr "Spiyrane ôd"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:64
  356. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  357. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:65
  359. msgid "Source code"
  360. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:66
  362. msgid "Issue tracker"
  363. msgstr "Dziynnik problymōw"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  365. msgid "Engine stats"
  366. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:69
  368. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  369. msgid "Public instances"
  370. msgstr "Publiczne instancyje"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:72
  372. msgid "Privacy policy"
  373. msgstr "Polityka prywatności"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:75
  375. msgid "Contact instance maintainer"
  376. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  377. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  378. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  379. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  380. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  381. msgid "Length"
  382. msgstr "Dugość"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  384. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  386. msgid "Author"
  387. msgstr "Autōr"
  388. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  389. msgid "cached"
  390. msgstr "buforowane"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  392. msgid "proxied"
  393. msgstr "ze proxy"
  394. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  395. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  396. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  397. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  398. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  399. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  401. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  402. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  404. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  405. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  407. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  408. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  409. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  410. msgid "No HTTPS"
  411. msgstr "Brak HTTPS"
  412. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  414. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  415. #: searx/templates/simple/results.html:49
  416. msgid "View error logs and submit a bug report"
  417. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  419. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  420. msgid "Median"
  421. msgstr "Mediana"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  423. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  424. msgid "P80"
  425. msgstr "P80"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  427. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  428. msgid "P95"
  429. msgstr "P95"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  431. msgid "Failed checker test(s): "
  432. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  434. msgid "Errors:"
  435. msgstr "Felery:"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  437. msgid "General"
  438. msgstr "Ôgōlne"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  440. msgid "Default categories"
  441. msgstr "Wychodne kategoryje"
  442. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  444. msgid "Search language"
  445. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  446. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  448. msgid "Default language"
  449. msgstr "Wychodny jynzyk"
  450. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  452. msgid "Auto-detect"
  453. msgstr ""
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  455. msgid "What language do you prefer for search?"
  456. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  458. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  459. msgstr ""
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  461. msgid "Autocomplete"
  462. msgstr "Autodopołnianie"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  464. msgid "Find stuff as you type"
  465. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  466. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  467. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  468. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  469. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  472. msgid "SafeSearch"
  473. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  474. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  476. msgid "Strict"
  477. msgstr "Ścisłe"
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  480. msgid "Moderate"
  481. msgstr "Postrzednie"
  482. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  484. msgid "None"
  485. msgstr "Brak"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  487. msgid "Filter content"
  488. msgstr "Filtruj treści"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  490. msgid "Open Access DOI resolver"
  491. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  493. msgid ""
  494. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  495. "required)"
  496. msgstr ""
  497. "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
  498. "rozszyrzynie)"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  500. msgid "Engine tokens"
  501. msgstr "Tokyny ôd motora"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  503. msgid "Access tokens for private engines"
  504. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  506. msgid "User interface"
  507. msgstr "Interfejs używocza"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  509. msgid "Interface language"
  510. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  512. msgid "Change the language of the layout"
  513. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  515. msgid "Theme"
  516. msgstr "Tymat"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  518. msgid "Change SearXNG layout"
  519. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  521. msgid "Theme style"
  522. msgstr "Styl ôd tymatu"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  524. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  525. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  527. msgid "Center Alignment"
  528. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  532. msgid "On"
  533. msgstr "Włōnczōny"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  537. msgid "Off"
  538. msgstr "Zastawiōne"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  540. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  541. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  543. msgid "Results on new tabs"
  544. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  546. msgid "Open result links on new browser tabs"
  547. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  549. msgid "Infinite scroll"
  550. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  552. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  553. msgstr ""
  554. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  555. "strōny"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  557. msgid "Privacy"
  558. msgstr "Prywatność"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  560. msgid "HTTP Method"
  561. msgstr "Metoda HTTP"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  563. msgid ""
  564. "Change how forms are submitted, <a "
  565. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  566. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  567. msgstr ""
  568. "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary, <a "
  569. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  570. " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô metodach żōndań</a>"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  572. msgid "Image proxy"
  573. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  576. msgid "Enabled"
  577. msgstr "Włōnczōne"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  580. msgid "Disabled"
  581. msgstr "Zastawiōne"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  583. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  584. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  586. msgid "Query in the page's title"
  587. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  589. msgid ""
  590. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  591. "can record this title"
  592. msgstr ""
  593. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  594. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  596. msgid "Engines"
  597. msgstr "Wyszukowarki"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  599. msgid "Currently used search engines"
  600. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  602. msgid ""
  603. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  604. "these engines by its !bangs."
  605. msgstr ""
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  608. msgid "Allow"
  609. msgstr "Zwōl"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  611. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  612. msgid "Engine name"
  613. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  615. msgid "!bang"
  616. msgstr ""
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  618. msgid "Supports selected language"
  619. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  620. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  622. msgid "Time range"
  623. msgstr "Zakres czasu"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  625. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  626. msgid "Response time"
  627. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  629. msgid "Max time"
  630. msgstr "Maks. czas"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  632. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  633. msgid "Reliability"
  634. msgstr "Wiarogodność"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  636. msgid "Special Queries"
  637. msgstr "Ekstra zapytania"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  639. msgid "Keywords"
  640. msgstr "Słowa kluczowe"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  642. msgid "Name"
  643. msgstr "Miano"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  645. msgid "Description"
  646. msgstr "Ôpis"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  648. msgid "Examples"
  649. msgstr "Przikłady"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  651. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  652. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  654. msgid "This is the list of plugins."
  655. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  657. msgid "Cookies"
  658. msgstr "Cookies"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  660. msgid ""
  661. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  662. "computer."
  663. msgstr ""
  664. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  665. "kōmputrze."
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  667. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  668. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  670. msgid "Cookie name"
  671. msgstr "Miano ôd cookie"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  673. msgid "Value"
  674. msgstr "Wert"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  676. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  677. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  679. msgid ""
  680. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  681. "leaking data to the clicked result sites."
  682. msgstr ""
  683. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  684. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  685. " wynikōw."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  687. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  688. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  690. msgid ""
  691. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  692. "preferences across devices."
  693. msgstr ""
  694. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  695. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  697. msgid ""
  698. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  699. "this data about you."
  700. msgstr ""
  701. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  702. "tych danych ô ciebie."
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  704. msgid ""
  705. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  706. "track you."
  707. msgstr ""
  708. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  709. "śledzynio cie."
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  711. msgid "Save"
  712. msgstr "Spamiyntej"
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  714. msgid "Reset defaults"
  715. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  717. msgid "Back"
  718. msgstr "Nazod"
  719. #: searx/templates/simple/results.html:23
  720. msgid "Answers"
  721. msgstr "Ôdpowiedzi"
  722. #: searx/templates/simple/results.html:39
  723. msgid "Number of results"
  724. msgstr "Liczba wynikōw"
  725. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  726. #: searx/templates/simple/results.html:46
  727. msgid "Error!"
  728. msgstr "Feler!"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:46
  730. msgid "Engines cannot retrieve results"
  731. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:68
  733. msgid "Suggestions"
  734. msgstr "Dorady"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:90
  736. msgid "Search URL"
  737. msgstr "URL wyszukowanio"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:96
  739. msgid "Download results"
  740. msgstr "Ściōng wyniki"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:120
  742. msgid "Try searching for:"
  743. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:152
  745. msgid "Back to top"
  746. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:170
  748. msgid "Previous page"
  749. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:187
  751. msgid "Next page"
  752. msgstr "Dalszo strōna"
  753. #: searx/templates/simple/search.html:3
  754. msgid "Display the front page"
  755. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  756. #: searx/templates/simple/search.html:9
  757. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  758. msgid "Search for..."
  759. msgstr "Szukej..."
  760. #: searx/templates/simple/search.html:10
  761. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  762. msgid "clear"
  763. msgstr "wysnoż"
  764. #: searx/templates/simple/search.html:11
  765. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  766. msgid "search"
  767. msgstr "szukanie"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  769. msgid "There is currently no data available. "
  770. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  772. msgid "Scores"
  773. msgstr "Wyniki"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  775. msgid "Result count"
  776. msgstr "Wielość wynikōw"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  778. msgid "Total"
  779. msgstr "Społym"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  781. msgid "HTTP"
  782. msgstr "HTTP"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  784. msgid "Processing"
  785. msgstr "Przetworzanie"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  787. msgid "Warnings"
  788. msgstr "Ôstrzeżynia"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  790. msgid "Errors and exceptions"
  791. msgstr "Felery i wyjōntki"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  793. msgid "Exception"
  794. msgstr "Wyjōntek"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  796. msgid "Message"
  797. msgstr "Kōmunikat"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  799. msgid "Percentage"
  800. msgstr "Procynt"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  802. msgid "Parameter"
  803. msgstr "Parameter"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  805. msgid "Filename"
  806. msgstr "Miano zbioru"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  808. msgid "Function"
  809. msgstr "Funkcyjo"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  811. msgid "Code"
  812. msgstr "Kod"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  814. msgid "Checker"
  815. msgstr "Weryfikacyjo"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  817. msgid "Failed test"
  818. msgstr "Niypodarzōny test"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  820. msgid "Comment(s)"
  821. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  822. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  823. msgid "Anytime"
  824. msgstr "Z leda kedy"
  825. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  826. msgid "Last day"
  827. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  829. msgid "Last week"
  830. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  832. msgid "Last month"
  833. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  835. msgid "Last year"
  836. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  838. msgid "Information!"
  839. msgstr "Informacyjo!"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  841. msgid "currently, there are no cookies defined."
  842. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  844. msgid "Engines cannot retrieve results."
  845. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  847. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  848. msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  850. msgid "Sorry!"
  851. msgstr "Niystety!"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  853. msgid ""
  854. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  855. "categories."
  856. msgstr ""
  857. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  858. "inkszych kategoryjach."
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  860. msgid "show media"
  861. msgstr "pokoż media"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  863. msgid "hide media"
  864. msgstr "skryj mydia"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  867. msgid "This site did not provide any description."
  868. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  870. msgid "Format"
  871. msgstr "Format"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  873. msgid "Engine"
  874. msgstr "Motōr"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  876. msgid "View source"
  877. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  879. msgid "address"
  880. msgstr "adresa"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  882. msgid "show map"
  883. msgstr "pokoż karta"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  885. msgid "hide map"
  886. msgstr "skryj karta"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  888. msgid "Published date"
  889. msgstr "Data publikacyje"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  891. msgid "Journal"
  892. msgstr "Cajtōng"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  894. msgid "Editor"
  895. msgstr "Redachtōr"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  897. msgid "Publisher"
  898. msgstr "Wydowca"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  900. msgid "Type"
  901. msgstr "Typ"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  903. msgid "Tags"
  904. msgstr "Etykety"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  906. msgid "DOI"
  907. msgstr "DOI"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  909. msgid "ISSN"
  910. msgstr "ISSN"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  912. msgid "ISBN"
  913. msgstr "ISBN"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  915. msgid "PDF"
  916. msgstr "PDF"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  918. msgid "HTML"
  919. msgstr "HTML"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  921. msgid "magnet link"
  922. msgstr "link magnet"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  924. msgid "torrent file"
  925. msgstr "zbiōr torrent"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  927. msgid "Seeder"
  928. msgstr "Wysyłocz"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  930. msgid "Leecher"
  931. msgstr "Ściōngocz"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  933. msgid "Filesize"
  934. msgstr "Miara zbioru"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  936. msgid "Bytes"
  937. msgstr "Bajty"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  939. msgid "kiB"
  940. msgstr "kiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  942. msgid "MiB"
  943. msgstr "MiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  945. msgid "GiB"
  946. msgstr "GiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  948. msgid "TiB"
  949. msgstr "TiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  951. msgid "Number of Files"
  952. msgstr "Wielość zbiorōw"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  954. msgid "show video"
  955. msgstr "pokoż wideo"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  957. msgid "hide video"
  958. msgstr "skryj wideo"
  959. #~ msgid "Center Alignment"
  960. #~ msgstr ""
  961. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  962. #~ msgstr ""
  963. #~ msgid "preferences"
  964. #~ msgstr "preferyncyje"
  965. #~ msgid "Scores per result"
  966. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  967. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  968. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  969. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  970. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  971. #~ msgid "Self Informations"
  972. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  973. #~ msgid ""
  974. #~ "Change how forms are submited, <a "
  975. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  976. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  977. #~ "methods</a>"
  978. #~ msgstr ""
  979. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  980. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  981. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  982. #~ "metodach HTTP</a>"
  983. #~ msgid ""
  984. #~ "This plugin checks if the address "
  985. #~ "of the request is a TOR exit "
  986. #~ "node, and informs the user if it"
  987. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  988. #~ "searxng."
  989. #~ msgstr ""
  990. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  991. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  992. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  993. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  994. #~ "searxng."
  995. #~ msgid ""
  996. #~ "The TOR exit node list "
  997. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  998. #~ "unreachable."
  999. #~ msgstr ""
  1000. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  1001. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  1002. #~ "ôdpowiado."
  1003. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1004. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1005. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1006. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1007. #~ msgid ""
  1008. #~ "The could not download the list of"
  1009. #~ " Tor exit-nodes from "
  1010. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ msgid ""
  1013. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1014. #~ " you have this external IP address:"
  1015. #~ " {ip_address}."
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ msgid "Autodetect search language"
  1020. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1021. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1022. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1023. #~ msgid "others"
  1024. #~ msgstr "inksze"
  1025. #~ msgid ""
  1026. #~ "This tab does not show up for "
  1027. #~ "search results, but you can search "
  1028. #~ "the engines listed here via bangs."
  1029. #~ msgstr ""
  1030. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1031. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1032. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1033. #~ msgid "Shortcut"
  1034. #~ msgstr "Skrōt"