messages.po 48 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. msgid ""
  32. msgstr ""
  33. "Project-Id-Version: searx\n"
  34. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  35. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  36. "PO-Revision-Date: 2024-03-28 15:18+0000\n"
  37. "Last-Translator: pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  38. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  39. "searxng/es/>\n"
  40. "Language: es\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  45. "X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
  46. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  47. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "without further subgrouping"
  50. msgstr "sin más subgrupos"
  51. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "other"
  54. msgstr "otro"
  55. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "files"
  58. msgstr "archivos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "general"
  62. msgstr "general"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "music"
  66. msgstr "música"
  67. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "social media"
  70. msgstr "redes sociales"
  71. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "images"
  74. msgstr "imágenes"
  75. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "videos"
  78. msgstr "vídeos"
  79. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "it"
  82. msgstr "Informática"
  83. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "news"
  86. msgstr "noticias"
  87. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "map"
  90. msgstr "mapa"
  91. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "onions"
  94. msgstr "onions"
  95. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "science"
  98. msgstr "ciencia"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "apps"
  102. msgstr "aplicaciones"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "dictionaries"
  106. msgstr "diccionarios"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "lyrics"
  110. msgstr "letras"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "packages"
  114. msgstr "paquetes"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "q&a"
  118. msgstr "preguntas y respuestas"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "repos"
  122. msgstr "repos"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "software wikis"
  126. msgstr "wikis de software"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "web"
  130. msgstr "web"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "scientific publications"
  134. msgstr "artículos científicos"
  135. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "auto"
  138. msgstr "automático"
  139. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "light"
  142. msgstr "claro"
  143. #. STYLE_NAMES['DARK']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "dark"
  146. msgstr "oscuro"
  147. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "Uptime"
  150. msgstr "Tiempo de actividad"
  151. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  152. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  153. msgid "About"
  154. msgstr "Acerca de"
  155. #: searx/webapp.py:332
  156. msgid "No item found"
  157. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  158. #: searx/engines/qwant.py:282
  159. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  160. msgid "Source"
  161. msgstr "Fuente"
  162. #: searx/webapp.py:336
  163. msgid "Error loading the next page"
  164. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  165. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  166. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  167. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  168. #: searx/webapp.py:499
  169. msgid "Invalid settings"
  170. msgstr "Ajustes inválidos"
  171. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  172. msgid "search error"
  173. msgstr "error en la búsqueda"
  174. #: searx/webutils.py:34
  175. msgid "timeout"
  176. msgstr "expirado"
  177. #: searx/webutils.py:35
  178. msgid "parsing error"
  179. msgstr "error de análisis"
  180. #: searx/webutils.py:36
  181. msgid "HTTP protocol error"
  182. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  183. #: searx/webutils.py:37
  184. msgid "network error"
  185. msgstr "error de red"
  186. #: searx/webutils.py:38
  187. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  188. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  189. #: searx/webutils.py:40
  190. msgid "unexpected crash"
  191. msgstr "cierre inesperado"
  192. #: searx/webutils.py:47
  193. msgid "HTTP error"
  194. msgstr "Error de HTTP"
  195. #: searx/webutils.py:48
  196. msgid "HTTP connection error"
  197. msgstr "Error de conexión HTTP"
  198. #: searx/webutils.py:54
  199. msgid "proxy error"
  200. msgstr "error de proxy"
  201. #: searx/webutils.py:55
  202. msgid "CAPTCHA"
  203. msgstr "CAPTCHA"
  204. #: searx/webutils.py:56
  205. msgid "too many requests"
  206. msgstr "demasiadas peticiones"
  207. #: searx/webutils.py:57
  208. msgid "access denied"
  209. msgstr "acceso denegado"
  210. #: searx/webutils.py:58
  211. msgid "server API error"
  212. msgstr "error en la API del servidor"
  213. #: searx/webutils.py:77
  214. msgid "Suspended"
  215. msgstr "Suspendido"
  216. #: searx/webutils.py:315
  217. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  218. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  219. #: searx/webutils.py:316
  220. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  221. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  222. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  223. msgid "Random value generator"
  224. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  225. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  226. msgid "Generate different random values"
  227. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  228. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  229. msgid "Statistics functions"
  230. msgstr "Funciones de estadística"
  231. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  232. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  233. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  234. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  235. msgid "Get directions"
  236. msgstr "Obtener indicaciones"
  237. #: searx/engines/pdbe.py:96
  238. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  239. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  240. #: searx/engines/pdbe.py:103
  241. msgid "This entry has been superseded by"
  242. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  243. #: searx/engines/qwant.py:284
  244. msgid "Channel"
  245. msgstr "Canal"
  246. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  247. msgid "radio"
  248. msgstr "radio"
  249. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  250. msgid "bitrate"
  251. msgstr "Tasa de bits"
  252. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  253. msgid "votes"
  254. msgstr "votos"
  255. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  256. msgid "clicks"
  257. msgstr "clics"
  258. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  259. msgid "Language"
  260. msgstr "Idioma"
  261. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  262. msgid ""
  263. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  264. "{lastCitationVelocityYear}"
  265. msgstr ""
  266. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  267. "{lastCitationVelocityYear}"
  268. #: searx/engines/tineye.py:40
  269. msgid ""
  270. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  271. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  272. " WebP."
  273. msgstr ""
  274. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  275. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  276. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  277. #: searx/engines/tineye.py:46
  278. msgid ""
  279. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  280. " visual detail to successfully identify matches."
  281. msgstr ""
  282. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  283. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  284. " coincidencias."
  285. #: searx/engines/tineye.py:52
  286. msgid "The image could not be downloaded."
  287. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  288. #: searx/engines/wttr.py:101
  289. msgid "Morning"
  290. msgstr "Mañana"
  291. #: searx/engines/wttr.py:101
  292. msgid "Noon"
  293. msgstr "Mediodía"
  294. #: searx/engines/wttr.py:101
  295. msgid "Evening"
  296. msgstr "Tarde"
  297. #: searx/engines/wttr.py:101
  298. msgid "Night"
  299. msgstr "Noche"
  300. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  301. msgid "Book rating"
  302. msgstr "Valoración del libro"
  303. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  304. msgid "File quality"
  305. msgstr "Calidad de los archivos"
  306. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  307. msgid "Converts strings to different hash digests."
  308. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  309. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  310. msgid "hash digest"
  311. msgstr "resumen de hash"
  312. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  313. msgid "Hostname replace"
  314. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  315. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  316. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  317. msgstr ""
  318. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  319. "resultados en función del nombre de host"
  320. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  321. msgid "Open Access DOI rewrite"
  322. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  323. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  324. msgid ""
  325. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  326. "when available"
  327. msgstr ""
  328. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  329. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  330. #: searx/plugins/self_info.py:10
  331. msgid "Self Information"
  332. msgstr "Información propia"
  333. #: searx/plugins/self_info.py:11
  334. msgid ""
  335. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  336. "contains \"user agent\"."
  337. msgstr ""
  338. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  339. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  340. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  341. msgid "Tor check plugin"
  342. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  343. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  344. msgid ""
  345. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  346. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  347. msgstr ""
  348. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  349. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  350. "pero desde SearXNG."
  351. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  352. msgid ""
  353. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  354. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  355. msgstr ""
  356. "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde: "
  357. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  358. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  359. msgid ""
  360. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  361. "{ip_address}"
  362. msgstr ""
  363. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  364. "{ip_address}"
  365. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  366. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  367. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  368. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  369. msgid "Tracker URL remover"
  370. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  371. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  372. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  373. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  374. #: searx/templates/simple/404.html:4
  375. msgid "Page not found"
  376. msgstr "Página no encontrada"
  377. #: searx/templates/simple/404.html:6
  378. #, python-format
  379. msgid "Go to %(search_page)s."
  380. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  381. #: searx/templates/simple/404.html:6
  382. msgid "search page"
  383. msgstr "página de búsqueda"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:53
  385. msgid "Donate"
  386. msgstr "Donar"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:57
  388. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  389. msgid "Preferences"
  390. msgstr "Preferencias"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:67
  392. msgid "Powered by"
  393. msgstr "Desarrollado por"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:67
  395. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  396. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:68
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  399. msgid "Source code"
  400. msgstr "Código fuente"
  401. #: searx/templates/simple/base.html:69
  402. msgid "Issue tracker"
  403. msgstr "Rastreador de problemas"
  404. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  405. msgid "Engine stats"
  406. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  407. #: searx/templates/simple/base.html:72
  408. msgid "Public instances"
  409. msgstr "Instancias públicas"
  410. #: searx/templates/simple/base.html:75
  411. msgid "Privacy policy"
  412. msgstr "Politica de privacidad"
  413. #: searx/templates/simple/base.html:78
  414. msgid "Contact instance maintainer"
  415. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  416. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  417. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  418. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  419. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  420. msgid "Length"
  421. msgstr "Longitud"
  422. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  423. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  424. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  425. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  426. msgid "Author"
  427. msgstr "Autor"
  428. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  429. msgid "cached"
  430. msgstr "en caché"
  431. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  432. msgid "proxied"
  433. msgstr "por un proxy"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  435. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  436. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  437. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  438. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  439. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  440. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  441. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  442. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  443. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  444. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  445. msgstr ""
  446. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  447. "reporte del bug"
  448. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  449. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  450. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  452. msgid "No HTTPS"
  453. msgstr "No HTTPS"
  454. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  457. msgid "View error logs and submit a bug report"
  458. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  460. msgid "!bang for this engine"
  461. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  463. msgid "!bang for its categories"
  464. msgstr "!bang para estas categorías"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  466. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  467. msgid "Median"
  468. msgstr "Media"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  470. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  471. msgid "P80"
  472. msgstr "P80"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  474. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  475. msgid "P95"
  476. msgstr "P95"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  478. msgid "Failed checker test(s): "
  479. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  481. msgid "Errors:"
  482. msgstr "Errores:"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  484. msgid "General"
  485. msgstr "General"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  487. msgid "Default categories"
  488. msgstr "Categorías predeterminadas"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  490. msgid "User interface"
  491. msgstr "Interfaz de usuario"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  493. msgid "Privacy"
  494. msgstr "Privacidad"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  496. msgid "Engines"
  497. msgstr "Motores"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  499. msgid "Currently used search engines"
  500. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  502. msgid "Special Queries"
  503. msgstr "Consultas Especiales"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  505. msgid "Cookies"
  506. msgstr "Cookies"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:23
  508. msgid "Answers"
  509. msgstr "Respuestas"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:38
  511. msgid "Number of results"
  512. msgstr "Número de resultados"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:44
  514. msgid "Info"
  515. msgstr "Información"
  516. #: searx/templates/simple/results.html:73
  517. msgid "Try searching for:"
  518. msgstr "Intenta buscar:"
  519. #: searx/templates/simple/results.html:105
  520. msgid "Back to top"
  521. msgstr "Inicio"
  522. #: searx/templates/simple/results.html:123
  523. msgid "Previous page"
  524. msgstr "Página anterior"
  525. #: searx/templates/simple/results.html:141
  526. msgid "Next page"
  527. msgstr "Siguiente página"
  528. #: searx/templates/simple/search.html:3
  529. msgid "Display the front page"
  530. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  531. #: searx/templates/simple/search.html:9
  532. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  533. msgid "Search for..."
  534. msgstr "Buscar..."
  535. #: searx/templates/simple/search.html:10
  536. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  537. msgid "clear"
  538. msgstr "limpiar"
  539. #: searx/templates/simple/search.html:11
  540. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  541. msgid "search"
  542. msgstr "buscar"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  544. msgid "There is currently no data available. "
  545. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  546. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  548. msgid "Engine name"
  549. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  551. msgid "Scores"
  552. msgstr "Puntuaciones"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  554. msgid "Result count"
  555. msgstr "Resultados"
  556. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  558. msgid "Response time"
  559. msgstr "Tiempo de respuesta"
  560. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  562. msgid "Reliability"
  563. msgstr "Fiabilidad"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  565. msgid "Total"
  566. msgstr "Total"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  568. msgid "HTTP"
  569. msgstr "HTTP"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  571. msgid "Processing"
  572. msgstr "Procesando"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  574. msgid "Warnings"
  575. msgstr "Alertas"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  577. msgid "Errors and exceptions"
  578. msgstr "Errores y excepciones"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  580. msgid "Exception"
  581. msgstr "Excepción"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  583. msgid "Message"
  584. msgstr "Mensaje"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  586. msgid "Percentage"
  587. msgstr "Porcentaje"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  589. msgid "Parameter"
  590. msgstr "Parámetro"
  591. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  593. msgid "Filename"
  594. msgstr "Nombre de archivo"
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  596. msgid "Function"
  597. msgstr "Función"
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  599. msgid "Code"
  600. msgstr "Código"
  601. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  602. msgid "Checker"
  603. msgstr "Verificador"
  604. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  605. msgid "Failed test"
  606. msgstr "Prueba fallida"
  607. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  608. msgid "Comment(s)"
  609. msgstr "Comentario(s)"
  610. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  611. msgid "Download results"
  612. msgstr "Descargar resultados"
  613. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  614. msgid "Messages from the search engines"
  615. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  616. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  617. msgid "Error!"
  618. msgstr "¡Error!"
  619. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  620. msgid "Engines cannot retrieve results"
  621. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  622. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  623. msgid "Search URL"
  624. msgstr "URL de la búsqueda"
  625. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  627. msgid "Copied"
  628. msgstr "Copiado"
  629. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  631. msgid "Copy"
  632. msgstr "Copiar"
  633. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  634. msgid "Suggestions"
  635. msgstr "Sugerencias"
  636. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  637. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  638. msgid "Search language"
  639. msgstr "Idioma de búsqueda"
  640. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  641. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  642. msgid "Default language"
  643. msgstr "Idioma por defecto"
  644. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  645. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  646. msgid "Auto-detect"
  647. msgstr "Detección automática"
  648. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  649. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  651. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  652. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  653. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  654. msgid "SafeSearch"
  655. msgstr "Búsqueda segura"
  656. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  657. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  658. msgid "Strict"
  659. msgstr "Estricto"
  660. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  661. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  662. msgid "Moderate"
  663. msgstr "Moderado"
  664. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  665. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  666. msgid "None"
  667. msgstr "Ninguno"
  668. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  669. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  670. msgid "Time range"
  671. msgstr "Rango de tiempo"
  672. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  673. msgid "Anytime"
  674. msgstr "En cualquier momento"
  675. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  676. msgid "Last day"
  677. msgstr "Último día"
  678. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  679. msgid "Last week"
  680. msgstr "Última semana"
  681. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  682. msgid "Last month"
  683. msgstr "Último mes"
  684. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  685. msgid "Last year"
  686. msgstr "Último año"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  688. msgid "Information!"
  689. msgstr "¡Información!"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  691. msgid "currently, there are no cookies defined."
  692. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  694. msgid "Sorry!"
  695. msgstr "¡Lo sentimos!"
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  697. msgid "No results were found. You can try to:"
  698. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  699. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  700. msgid "There are no more results. You can try to:"
  701. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  702. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  703. msgid "Refresh the page."
  704. msgstr "Recarga la página."
  705. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  706. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  707. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  708. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  709. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  710. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  711. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  712. msgid "Switch to another instance:"
  713. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  714. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  715. msgid "Search for another query or select another category."
  716. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  717. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  718. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  719. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  721. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  722. msgid "Allow"
  723. msgstr "Permitir"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  725. msgid "Keywords"
  726. msgstr "Plabras clave"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  728. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  729. msgid "Name"
  730. msgstr "Nombre"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  732. msgid "Description"
  733. msgstr "Descripción"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  735. msgid "Examples"
  736. msgstr "Ejemplos"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  738. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  739. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  741. msgid "This is the list of plugins."
  742. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  744. msgid "Autocomplete"
  745. msgstr "Autocompletar"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  747. msgid "Find stuff as you type"
  748. msgstr "Buscar mientras escribes"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  750. msgid "Center Alignment"
  751. msgstr "Alineación central"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  753. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  754. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  756. msgid ""
  757. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  758. "computer."
  759. msgstr ""
  760. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  761. " tu ordenador."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  763. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  764. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  766. msgid "Cookie name"
  767. msgstr "Nombre de la cookie"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  769. msgid "Value"
  770. msgstr "Valor"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  772. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  773. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  775. msgid ""
  776. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  777. "leaking data to the clicked result sites."
  778. msgstr ""
  779. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  780. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  781. "en los que se ha hecho clic."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  783. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  784. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  786. msgid ""
  787. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  788. "preferences across devices."
  789. msgstr ""
  790. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  791. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  793. msgid "Copy preferences hash"
  794. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  796. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  797. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  799. msgid "Preferences hash"
  800. msgstr "Hash de preferencias"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  802. msgid "Open Access DOI resolver"
  803. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  805. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  806. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  808. msgid ""
  809. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  810. "these engines by its !bangs."
  811. msgstr ""
  812. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  813. "estos motores por sus !bangs."
  814. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  815. msgid "!bang"
  816. msgstr "!bang"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  818. msgid "Supports selected language"
  819. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  821. msgid "Weight"
  822. msgstr "Peso"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  824. msgid "Max time"
  825. msgstr "Tiempo máximo"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  827. msgid ""
  828. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  829. "this data about you."
  830. msgstr ""
  831. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  832. "almacenar dicha información sobre usted."
  833. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  834. msgid ""
  835. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  836. "track you."
  837. msgstr ""
  838. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  839. "rastrearte."
  840. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  841. msgid "Save"
  842. msgstr "Guardar"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  844. msgid "Reset defaults"
  845. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  847. msgid "Back"
  848. msgstr "Atrás"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  850. msgid "Hotkeys"
  851. msgstr "Atajo de teclado"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  853. msgid "Vim-like"
  854. msgstr "Similar a Vim"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  856. msgid ""
  857. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  858. "key on main or result page to get help."
  859. msgstr ""
  860. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  861. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  862. "o de los resultados para obtener ayuda."
  863. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  864. msgid "Image proxy"
  865. msgstr "Proxy de imágenes"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  867. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  868. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  870. msgid "Infinite scroll"
  871. msgstr "Deslizamiento infinito"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  873. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  874. msgstr ""
  875. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  876. "de la página actual"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  878. msgid "What language do you prefer for search?"
  879. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  881. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  882. msgstr ""
  883. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  884. "consulta."
  885. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  886. msgid "HTTP Method"
  887. msgstr "Método HTTP"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  889. msgid "Change how forms are submitted"
  890. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  892. msgid "Query in the page's title"
  893. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  895. msgid ""
  896. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  897. "can record this title"
  898. msgstr ""
  899. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  900. "buscador puede guardar este título"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  902. msgid "Results on new tabs"
  903. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  905. msgid "Open result links on new browser tabs"
  906. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  908. msgid "Filter content"
  909. msgstr "Filtro de contenido"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  911. msgid "Search on category select"
  912. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  914. msgid ""
  915. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  916. "multiple categories"
  917. msgstr ""
  918. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  919. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  921. msgid "Theme"
  922. msgstr "Tema"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  924. msgid "Change SearXNG layout"
  925. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  927. msgid "Theme style"
  928. msgstr "Estilo del tema"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  930. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  931. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  933. msgid "Engine tokens"
  934. msgstr "Llaves de motores"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  936. msgid "Access tokens for private engines"
  937. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  939. msgid "Interface language"
  940. msgstr "Idioma de la interfaz"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  942. msgid "Change the language of the layout"
  943. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  945. msgid "repo"
  946. msgstr "repositorios"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  950. msgid "show media"
  951. msgstr "mostrar multimedia"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  954. msgid "hide media"
  955. msgstr "ocultar multimedia"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  958. msgid "This site did not provide any description."
  959. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  963. msgid "Filesize"
  964. msgstr "Tamaño de archivo"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  967. msgid "Bytes"
  968. msgstr "Bytes"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  971. msgid "kiB"
  972. msgstr "KiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  975. msgid "MiB"
  976. msgstr "MiB"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  979. msgid "GiB"
  980. msgstr "GiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  983. msgid "TiB"
  984. msgstr "TiB"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  986. msgid "Date"
  987. msgstr "Fecha"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  990. msgid "Type"
  991. msgstr "Tipo"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  993. msgid "Resolution"
  994. msgstr "Resolución"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  996. msgid "Format"
  997. msgstr "Formato"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  999. msgid "Engine"
  1000. msgstr "Motor"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1002. msgid "View source"
  1003. msgstr "Ver fuente"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1005. msgid "address"
  1006. msgstr "dirección"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1008. msgid "show map"
  1009. msgstr "mostrar mapa"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1011. msgid "hide map"
  1012. msgstr "ocultar mapa"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1014. msgid "Version"
  1015. msgstr "Versión"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1017. msgid "Maintainer"
  1018. msgstr "Administrador"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1020. msgid "Updated at"
  1021. msgstr "Actualizado en"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1024. msgid "Tags"
  1025. msgstr "Etiquetas"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1027. msgid "Popularity"
  1028. msgstr "Popularidad"
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1030. msgid "License"
  1031. msgstr "Licencia"
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1033. msgid "Project"
  1034. msgstr "Proyecto"
  1035. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1036. msgid "Project homepage"
  1037. msgstr "Página de inicio del proyecto"
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1039. msgid "Published date"
  1040. msgstr "Fecha de Publicación"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1042. msgid "Journal"
  1043. msgstr "Periódicos"
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1045. msgid "Editor"
  1046. msgstr "Editor"
  1047. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1048. msgid "Publisher"
  1049. msgstr "Publicador"
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1051. msgid "DOI"
  1052. msgstr "DOI"
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1054. msgid "ISSN"
  1055. msgstr "ISSN"
  1056. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1057. msgid "ISBN"
  1058. msgstr "ISBN"
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1060. msgid "PDF"
  1061. msgstr "PDF"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1063. msgid "HTML"
  1064. msgstr "HTML"
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1066. msgid "magnet link"
  1067. msgstr "enlace magnético"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1069. msgid "torrent file"
  1070. msgstr "archivo torrent"
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1072. msgid "Seeder"
  1073. msgstr "Seeders"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1075. msgid "Leecher"
  1076. msgstr "Leechers"
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1078. msgid "Number of Files"
  1079. msgstr "Número de archivos"
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1081. msgid "show video"
  1082. msgstr "mostrar vídeo"
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1084. msgid "hide video"
  1085. msgstr "ocultar video"
  1086. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1087. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1088. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1089. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1090. #~ msgid "Errors"
  1091. #~ msgstr "Errores"
  1092. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1093. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1094. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1095. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "Results are opened in the same "
  1098. #~ "window by default. This plugin "
  1099. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1100. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1101. #~ "required)"
  1102. #~ msgstr ""
  1103. #~ "Los resultados se abren en la "
  1104. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1105. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1106. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1107. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1108. #~ "JavaScript)"
  1109. #~ msgid "Color"
  1110. #~ msgstr "Color"
  1111. #~ msgid "Blue (default)"
  1112. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1113. #~ msgid "Violet"
  1114. #~ msgstr "Violeta"
  1115. #~ msgid "Green"
  1116. #~ msgstr "Verde"
  1117. #~ msgid "Cyan"
  1118. #~ msgstr "Cian"
  1119. #~ msgid "Orange"
  1120. #~ msgstr "Naranja"
  1121. #~ msgid "Red"
  1122. #~ msgstr "Rojo"
  1123. #~ msgid "Category"
  1124. #~ msgstr "Categoría"
  1125. #~ msgid "Block"
  1126. #~ msgstr "Bloquear"
  1127. #~ msgid "original context"
  1128. #~ msgstr "contexto original"
  1129. #~ msgid "Plugins"
  1130. #~ msgstr "Plugins"
  1131. #~ msgid "Answerers"
  1132. #~ msgstr "Respondedores"
  1133. #~ msgid "Avg. time"
  1134. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1135. #~ msgid "show details"
  1136. #~ msgstr "ver detalles"
  1137. #~ msgid "hide details"
  1138. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1139. #~ msgid "Load more..."
  1140. #~ msgstr "Cargar más"
  1141. #~ msgid "Loading..."
  1142. #~ msgstr "Cargando..."
  1143. #~ msgid "Change searx layout"
  1144. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1145. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1146. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1147. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1148. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1149. #~ msgid ""
  1150. #~ "This is the list of cookies and"
  1151. #~ " their values searx is storing on "
  1152. #~ "your computer."
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1155. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1156. #~ " en tu ordenador."
  1157. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1158. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1159. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1160. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1161. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1164. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1165. #~ "searx."
  1166. #~ msgid "Themes"
  1167. #~ msgstr "Temas"
  1168. #~ msgid "Reliablity"
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "When enabled, the result page's title"
  1172. #~ " contains your query. Your browser "
  1173. #~ "can record this title."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid "Method"
  1176. #~ msgstr "Método"
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "This tab does not show up for "
  1179. #~ "search results but you can search "
  1180. #~ "the engines listed here via bangs."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid "Advanced settings"
  1183. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1184. #~ msgid "Close"
  1185. #~ msgstr "Cerrar"
  1186. #~ msgid "Language"
  1187. #~ msgstr "Lenguaje"
  1188. #~ msgid "broken"
  1189. #~ msgstr "roto"
  1190. #~ msgid "supported"
  1191. #~ msgstr "soportado"
  1192. #~ msgid "not supported"
  1193. #~ msgstr "no soportado"
  1194. #~ msgid "about"
  1195. #~ msgstr "acerca de"
  1196. #~ msgid "Avg."
  1197. #~ msgstr "Media"
  1198. #~ msgid "User Interface"
  1199. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1200. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1201. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1202. #~ msgid "Style"
  1203. #~ msgstr "Estilo"
  1204. #~ msgid "Show advanced settings"
  1205. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1206. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1209. #~ " en la página principal por defecto"
  1210. #~ msgid "Allow all"
  1211. #~ msgstr "Permitir todo"
  1212. #~ msgid "Disable all"
  1213. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1214. #~ msgid "Selected language"
  1215. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1216. #~ msgid "Query"
  1217. #~ msgstr "Petición"
  1218. #~ msgid "save"
  1219. #~ msgstr "Guardar"
  1220. #~ msgid "back"
  1221. #~ msgstr "Atrás"
  1222. #~ msgid "Links"
  1223. #~ msgstr "Enlaces"
  1224. #~ msgid "RSS subscription"
  1225. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1226. #~ msgid "Search results"
  1227. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1228. #~ msgid "next page"
  1229. #~ msgstr "Página siguiente"
  1230. #~ msgid "previous page"
  1231. #~ msgstr "Página anterior"
  1232. #~ msgid "Start search"
  1233. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1234. #~ msgid "Clear search"
  1235. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1236. #~ msgid "Clear"
  1237. #~ msgstr "Limpiar"
  1238. #~ msgid "stats"
  1239. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1240. #~ msgid "Heads up!"
  1241. #~ msgstr "¡Atención!"
  1242. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1243. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1244. #~ msgid "Well done!"
  1245. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1246. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1247. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1248. #~ msgid "Oh snap!"
  1249. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1250. #~ msgid "Something went wrong."
  1251. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1252. #~ msgid "Date"
  1253. #~ msgstr "Fecha"
  1254. #~ msgid "Type"
  1255. #~ msgstr "Tipo"
  1256. #~ msgid "Get image"
  1257. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1258. #~ msgid "Center Alignment"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid "preferences"
  1263. #~ msgstr "preferencias"
  1264. #~ msgid "Scores per result"
  1265. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1266. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1267. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1268. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1269. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1270. #~ msgid "Self Informations"
  1271. #~ msgstr "Información propia"
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1274. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1275. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1276. #~ "methods</a>"
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1279. #~ " <a "
  1280. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1281. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1282. #~ " de peticiones</a>"
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "This plugin checks if the address "
  1285. #~ "of the request is a TOR exit "
  1286. #~ "node, and informs the user if it"
  1287. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1288. #~ "searxng."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1291. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1292. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1293. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1294. #~ "desde searxng."
  1295. #~ msgid ""
  1296. #~ "The TOR exit node list "
  1297. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1298. #~ "unreachable."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1301. #~ " nodos de salida de TOR "
  1302. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1303. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1304. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1305. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1306. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1307. #~ msgid ""
  1308. #~ "The could not download the list of"
  1309. #~ " Tor exit-nodes from "
  1310. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1311. #~ msgstr ""
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1314. #~ " you have this external IP address:"
  1315. #~ " {ip_address}."
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ msgid "Autodetect search language"
  1320. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1321. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1322. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1323. #~ msgid "others"
  1324. #~ msgstr "otros"
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "This tab does not show up for "
  1327. #~ "search results, but you can search "
  1328. #~ "the engines listed here via bangs."
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1331. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1332. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1333. #~ " mediante bangs."
  1334. #~ msgid "Shortcut"
  1335. #~ msgstr "Atajo"
  1336. #~ msgid "!bang"
  1337. #~ msgstr "!bang"
  1338. #~ msgid ""
  1339. #~ "This tab dues not exists in the"
  1340. #~ " user interface, but you can search"
  1341. #~ " in these engines by its !bangs."
  1342. #~ msgstr ""
  1343. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1344. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1345. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1346. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1347. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1348. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1349. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1350. #~ msgid ""
  1351. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1352. #~ "publications when available (plugin required)"
  1353. #~ msgstr ""
  1354. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1355. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1356. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1357. #~ msgid "Bang"
  1358. #~ msgstr "!bang"
  1359. #~ msgid ""
  1360. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1361. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1362. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1363. #~ "methods</a>"
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1366. #~ " <a "
  1367. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1368. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1369. #~ " de peticiones</a>"
  1370. #~ msgid "On"
  1371. #~ msgstr "Activado"
  1372. #~ msgid "Off"
  1373. #~ msgstr "Desactivado"
  1374. #~ msgid "Enabled"
  1375. #~ msgstr "Activado"
  1376. #~ msgid "Disabled"
  1377. #~ msgstr "Desactivado"
  1378. #~ msgid ""
  1379. #~ "Perform search immediately if a category"
  1380. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1381. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1384. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1385. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1386. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1387. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1388. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1389. #~ msgid ""
  1390. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1391. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1392. #~ " key on main or result page to"
  1393. #~ " get help."
  1394. #~ msgstr ""
  1395. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1396. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1397. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1398. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1399. #~ " principal o en el resultado para "
  1400. #~ "obtener ayuda."
  1401. #~ msgid ""
  1402. #~ "we didn't find any results. Please "
  1403. #~ "use another query or search in "
  1404. #~ "more categories."
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1407. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1408. #~ "forma o busque en más categorías."