messages.po 43 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-08-10 08:55+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-08-10 05:53+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language: ro\n"
  23. "Language-Team: Romanian "
  24. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  26. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "alta"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "fișiere"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "general"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "muzică"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "rețele sociale"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "imagini"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "videouri"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "it"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "știri"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "harta"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "cepe"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "ștință"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplicații"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "dicționare"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "versuri"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pachete"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "î&r"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "arhive digitale"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "enciclopedii de programe"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "internet"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "lucrări științifice"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automat"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "luminos"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "întunecat"
  131. #: searx/webapp.py:330
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "Niciun element găsit"
  134. #: searx/engines/qwant.py:218
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "Sursă"
  138. #: searx/webapp.py:334
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  141. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  144. #: searx/webapp.py:504
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "Configurări nevalide"
  147. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "eroare de căutare"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "pauza"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "eroare de transpunere"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "eroare protocol HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "eroare rețea"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "eroare HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "eroare proxy"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "CAPTCHA"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "Prea multe solicitări"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "Acces interzis"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "eroare la API pe Server"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Întrerupt"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funcții statistice"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Gaseste directia"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Canal"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  236. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  237. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  244. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "Dimineata"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "Pranz"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "Seara"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "Noapte"
  260. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  261. msgid "Language"
  262. msgstr "Limba"
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  264. msgid "Book rating"
  265. msgstr "Recenzia cărții"
  266. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  267. msgid "File quality"
  268. msgstr "Calitatea fișierului"
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  270. msgid "Converts strings to different hash digests."
  271. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  273. msgid "hash digest"
  274. msgstr "rezumat hash"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  276. msgid "Hostname replace"
  277. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  279. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  280. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  282. msgid "Open Access DOI rewrite"
  283. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  285. msgid ""
  286. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  287. "when available"
  288. msgstr ""
  289. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  290. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  292. msgid "Search on category select"
  293. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  294. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  295. msgid ""
  296. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  297. "multiple categories. (JavaScript required)"
  298. msgstr ""
  299. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  300. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  301. #: searx/plugins/self_info.py:10
  302. msgid "Self Information"
  303. msgstr "Informații despre sine"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:11
  305. msgid ""
  306. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  307. "contains \"user agent\"."
  308. msgstr ""
  309. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  310. "interogarea conține „user agent”."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  312. msgid "Tor check plugin"
  313. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  315. msgid ""
  316. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  317. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  318. msgstr ""
  319. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  320. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  321. " de la SearXNG."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  323. msgid ""
  324. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  325. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  326. msgstr ""
  327. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  330. msgid ""
  331. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  332. "{ip_address}"
  333. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  335. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  336. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  338. msgid "Tracker URL remover"
  339. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  341. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  342. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  344. msgid "Vim-like hotkeys"
  345. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  346. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  347. msgid ""
  348. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  349. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  350. msgstr ""
  351. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  352. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  353. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "Pagină negăsită"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "pagină de căutare"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:49
  365. msgid "About"
  366. msgstr "Despre"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:53
  368. msgid "Donate"
  369. msgstr "Donează"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:57
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  372. msgid "Preferences"
  373. msgstr "Preferințe"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "Powered by"
  376. msgstr "Motorizat de"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67
  378. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  379. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:68
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "Cod sursă"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:69
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "Urmăritor de probleme"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "Statisticile motorului"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:72
  390. msgid "Public instances"
  391. msgstr "Instanțe publice"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:75
  393. msgid "Privacy policy"
  394. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:78
  396. msgid "Contact instance maintainer"
  397. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  398. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  399. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  400. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  402. msgid "Length"
  403. msgstr "Lungime"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  407. msgid "Author"
  408. msgstr "Autor"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "cached"
  411. msgstr "stocat temporar"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "proxied"
  414. msgstr "delegat"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  416. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  417. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  419. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  420. msgstr ""
  421. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  422. "căutare pe GitHub"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  424. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  425. msgstr ""
  426. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  427. "intampin"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  429. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  430. msgstr ""
  431. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  432. "raportul erorii"
  433. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  434. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  435. msgstr ""
  436. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  437. "deasupra incluse"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  439. msgid "No HTTPS"
  440. msgstr "Fara HTTPS"
  441. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  444. msgid "View error logs and submit a bug report"
  445. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  447. msgid "!bang for this engine"
  448. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  450. msgid "!bang for its categories"
  451. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  454. msgid "Median"
  455. msgstr "Median"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  458. msgid "P80"
  459. msgstr "P80"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  462. msgid "P95"
  463. msgstr "P95"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  465. msgid "Failed checker test(s): "
  466. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  468. msgid "Errors:"
  469. msgstr "Erori:"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  471. msgid "General"
  472. msgstr "Generale"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  474. msgid "Default categories"
  475. msgstr "Categorii implicite"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  477. msgid "User interface"
  478. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  480. msgid "Privacy"
  481. msgstr "Confidențialitate"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  483. msgid "Engines"
  484. msgstr "Motoare de căutare"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  486. msgid "Currently used search engines"
  487. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  489. msgid "Special Queries"
  490. msgstr "Întrebări speciale"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  492. msgid "Cookies"
  493. msgstr "Cookie-uri"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:23
  495. msgid "Answers"
  496. msgstr "Răspunsuri"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:39
  498. msgid "Number of results"
  499. msgstr "Numărul de rezultate"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:45
  501. msgid "Info"
  502. msgstr "Informații"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:74
  504. msgid "Try searching for:"
  505. msgstr "Încercați să căutați după:"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:106
  507. msgid "Back to top"
  508. msgstr "Înapoi sus"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:124
  510. msgid "Previous page"
  511. msgstr "Pagina precedentă"
  512. #: searx/templates/simple/results.html:141
  513. msgid "Next page"
  514. msgstr "Pagina următoare"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:3
  516. msgid "Display the front page"
  517. msgstr "Afișați prima pagină"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:9
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  520. msgid "Search for..."
  521. msgstr "Caută..."
  522. #: searx/templates/simple/search.html:10
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  524. msgid "clear"
  525. msgstr "Ștergeți"
  526. #: searx/templates/simple/search.html:11
  527. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  528. msgid "search"
  529. msgstr "căutați"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  531. msgid "There is currently no data available. "
  532. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  535. msgid "Engine name"
  536. msgstr "Numele motorului"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  538. msgid "Scores"
  539. msgstr "Scoruri"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  541. msgid "Result count"
  542. msgstr "Număr de rezultate"
  543. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  545. msgid "Response time"
  546. msgstr "Timp de răspuns"
  547. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  549. msgid "Reliability"
  550. msgstr "Fiabilitate"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  552. msgid "Total"
  553. msgstr "Total"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  555. msgid "HTTP"
  556. msgstr "HTTP"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  558. msgid "Processing"
  559. msgstr "Prelucrare"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  561. msgid "Warnings"
  562. msgstr "Avertismente"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  564. msgid "Errors and exceptions"
  565. msgstr "Erori și excepții"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  567. msgid "Exception"
  568. msgstr "Excepție"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  570. msgid "Message"
  571. msgstr "Mesaj"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  573. msgid "Percentage"
  574. msgstr "Procentaj"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  576. msgid "Parameter"
  577. msgstr "Parametru"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  579. msgid "Filename"
  580. msgstr "Numele fișierului"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  582. msgid "Function"
  583. msgstr "Funcție"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  585. msgid "Code"
  586. msgstr "Cod"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  588. msgid "Checker"
  589. msgstr "Verificator"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  591. msgid "Failed test"
  592. msgstr "Test eșuat"
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  594. msgid "Comment(s)"
  595. msgstr "Comentariu(ii)"
  596. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  597. msgid "Download results"
  598. msgstr "Descarcă rezultate"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  600. msgid "Messages from the search engines"
  601. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  603. msgid "Error!"
  604. msgstr "Eroare!"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  606. msgid "Engines cannot retrieve results"
  607. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  609. msgid "Search URL"
  610. msgstr "URL de căutare"
  611. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  612. msgid "Suggestions"
  613. msgstr "Sugestii"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  616. msgid "Search language"
  617. msgstr "Limba de căutare"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  620. msgid "Default language"
  621. msgstr "Limbă implicită"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  624. msgid "Auto-detect"
  625. msgstr "Auto-detectare"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  632. msgid "SafeSearch"
  633. msgstr "CăutareSigură"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  636. msgid "Strict"
  637. msgstr "strictă"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  640. msgid "Moderate"
  641. msgstr "Moderat"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  644. msgid "None"
  645. msgstr "Nimic"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  647. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  648. msgid "Time range"
  649. msgstr "Interval de timp"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  651. msgid "Anytime"
  652. msgstr "Oricând"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  654. msgid "Last day"
  655. msgstr "Ultima zi"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  657. msgid "Last week"
  658. msgstr "Ultima săptămână"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  660. msgid "Last month"
  661. msgstr "Ultima lună"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  663. msgid "Last year"
  664. msgstr "Ultimul an"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  666. msgid "Information!"
  667. msgstr "Informație!"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  669. msgid "currently, there are no cookies defined."
  670. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  672. msgid "Sorry!"
  673. msgstr "Ne pare rău!"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  675. msgid ""
  676. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  677. "categories."
  678. msgstr ""
  679. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  680. "mai multe categorii."
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  682. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  683. msgid "Allow"
  684. msgstr "Permite"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  686. msgid "Keywords"
  687. msgstr "Cuvinte cheie"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  689. msgid "Name"
  690. msgstr "Nume"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  692. msgid "Description"
  693. msgstr "Descriere"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  695. msgid "Examples"
  696. msgstr "Exemple"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  698. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  699. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  701. msgid "This is the list of plugins."
  702. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  703. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  704. msgid "Autocomplete"
  705. msgstr "Completare automată"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  707. msgid "Find stuff as you type"
  708. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  710. msgid "Center Alignment"
  711. msgstr "Aliniere centrală"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  713. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  714. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  715. msgid "On"
  716. msgstr "Pornit"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  718. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  719. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  720. msgid "Off"
  721. msgstr "Oprit"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  723. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  724. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  726. msgid ""
  727. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  728. "computer."
  729. msgstr ""
  730. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  731. "stochează pe computerul dvs."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  733. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  734. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  736. msgid "Cookie name"
  737. msgstr "Nume cookie"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  739. msgid "Value"
  740. msgstr "Valuare"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  742. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  743. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  745. msgid ""
  746. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  747. "leaking data to the clicked result sites."
  748. msgstr ""
  749. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  750. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  751. " accesate la căutare."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  753. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  754. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  756. msgid ""
  757. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  758. "preferences across devices."
  759. msgstr ""
  760. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  761. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  763. msgid "Open Access DOI resolver"
  764. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  766. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  767. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  769. msgid ""
  770. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  771. "these engines by its !bangs."
  772. msgstr ""
  773. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  774. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  776. msgid "!bang"
  777. msgstr "!bang"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  779. msgid "Supports selected language"
  780. msgstr "Suportă limba selectată"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  782. msgid "Weight"
  783. msgstr ""
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  785. msgid "Max time"
  786. msgstr "Timp maxim"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  788. msgid ""
  789. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  790. "this data about you."
  791. msgstr ""
  792. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  793. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  794. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  795. msgid ""
  796. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  797. "track you."
  798. msgstr ""
  799. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  800. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  801. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  802. msgid "Save"
  803. msgstr "Salvați"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  805. msgid "Reset defaults"
  806. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  808. msgid "Back"
  809. msgstr "Înapoi"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  811. msgid "Image proxy"
  812. msgstr "Proxy de imagini"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  814. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  815. msgid "Enabled"
  816. msgstr "Activat"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  818. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  819. msgid "Disabled"
  820. msgstr "Dezactivat"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  822. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  823. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  825. msgid "Infinite scroll"
  826. msgstr "Derulare infinită"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  828. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  829. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  831. msgid "What language do you prefer for search?"
  832. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  834. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  835. msgstr ""
  836. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  837. "dumneavoastră."
  838. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  839. msgid "HTTP Method"
  840. msgstr "Metodă HTTP"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  842. msgid "Change how forms are submitted"
  843. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  845. msgid "Query in the page's title"
  846. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  848. msgid ""
  849. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  850. "can record this title"
  851. msgstr ""
  852. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  853. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  855. msgid "Results on new tabs"
  856. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  858. msgid "Open result links on new browser tabs"
  859. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  861. msgid "Filter content"
  862. msgstr "Filtrează conținutul"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  864. msgid "Theme"
  865. msgstr "Temă"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  867. msgid "Change SearXNG layout"
  868. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  870. msgid "Theme style"
  871. msgstr "Stilul temei"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  873. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  874. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  876. msgid "Engine tokens"
  877. msgstr "Tokenurile motorului"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  879. msgid "Access tokens for private engines"
  880. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  882. msgid "Interface language"
  883. msgstr "Limba interfeței"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  885. msgid "Change the language of the layout"
  886. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  888. msgid "show media"
  889. msgstr "arată media"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  891. msgid "hide media"
  892. msgstr "ascunde media"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  895. msgid "This site did not provide any description."
  896. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  898. msgid "Format"
  899. msgstr "Format"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  901. msgid "Engine"
  902. msgstr "Motor"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  904. msgid "View source"
  905. msgstr "Vizualizare sursă"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  907. msgid "address"
  908. msgstr "adresă"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  910. msgid "show map"
  911. msgstr "arată harta"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  913. msgid "hide map"
  914. msgstr "ascunde harta"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  916. msgid "Published date"
  917. msgstr "Data publicării"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  919. msgid "Journal"
  920. msgstr "Jurnal"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  922. msgid "Editor"
  923. msgstr "Editor"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  925. msgid "Publisher"
  926. msgstr "Editura"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  928. msgid "Type"
  929. msgstr "Tip"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  931. msgid "Tags"
  932. msgstr "Etichete"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  934. msgid "DOI"
  935. msgstr "DOI"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  937. msgid "ISSN"
  938. msgstr "ISSN"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  940. msgid "ISBN"
  941. msgstr "ISBN"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  943. msgid "PDF"
  944. msgstr "PDF"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  946. msgid "HTML"
  947. msgstr "HTML"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  949. msgid "magnet link"
  950. msgstr "legătură magnet"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  952. msgid "torrent file"
  953. msgstr "fișier torrent"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  955. msgid "Seeder"
  956. msgstr "Sursă completă"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  958. msgid "Leecher"
  959. msgstr "Sursă incompletă"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  961. msgid "Filesize"
  962. msgstr "Dimensiune fișier"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  964. msgid "Bytes"
  965. msgstr "Octeți"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  967. msgid "kiB"
  968. msgstr "kiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  970. msgid "MiB"
  971. msgstr "MiB"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  973. msgid "GiB"
  974. msgstr "GiB"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  976. msgid "TiB"
  977. msgstr "TiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  979. msgid "Number of Files"
  980. msgstr "Numărul fișierelor"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  982. msgid "show video"
  983. msgstr "arată video"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  985. msgid "hide video"
  986. msgstr "ascunde video"
  987. #~ msgid "Engine time (sec)"
  988. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  989. #~ msgid "Page loads (sec)"
  990. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  991. #~ msgid "Errors"
  992. #~ msgstr "Erori"
  993. #~ msgid "CAPTCHA required"
  994. #~ msgstr ""
  995. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  996. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  997. #~ msgid ""
  998. #~ "Results are opened in the same "
  999. #~ "window by default. This plugin "
  1000. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1001. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1002. #~ "required)"
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1005. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1006. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1007. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1008. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1009. #~ msgid "Color"
  1010. #~ msgstr "Culoare"
  1011. #~ msgid "Blue (default)"
  1012. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1013. #~ msgid "Violet"
  1014. #~ msgstr "Violet"
  1015. #~ msgid "Green"
  1016. #~ msgstr "Verde"
  1017. #~ msgid "Cyan"
  1018. #~ msgstr "Azuriu"
  1019. #~ msgid "Orange"
  1020. #~ msgstr "Portocaliu"
  1021. #~ msgid "Red"
  1022. #~ msgstr "Roșu"
  1023. #~ msgid "Category"
  1024. #~ msgstr "Categorie"
  1025. #~ msgid "Block"
  1026. #~ msgstr "Blochează"
  1027. #~ msgid "original context"
  1028. #~ msgstr "contextul original"
  1029. #~ msgid "Plugins"
  1030. #~ msgstr "Module"
  1031. #~ msgid "Answerers"
  1032. #~ msgstr "Răspunzători"
  1033. #~ msgid "Avg. time"
  1034. #~ msgstr "Timp mediu"
  1035. #~ msgid "show details"
  1036. #~ msgstr "arată detalii"
  1037. #~ msgid "hide details"
  1038. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1039. #~ msgid "Load more..."
  1040. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1041. #~ msgid "Loading..."
  1042. #~ msgstr ""
  1043. #~ msgid "Change searx layout"
  1044. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1045. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1046. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1047. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1048. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1049. #~ msgid ""
  1050. #~ "This is the list of cookies and"
  1051. #~ " their values searx is storing on "
  1052. #~ "your computer."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1055. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1056. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1057. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1058. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1059. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1060. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1061. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1062. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1063. #~ msgid "Themes"
  1064. #~ msgstr "Teme"
  1065. #~ msgid "Reliablity"
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "When enabled, the result page's title"
  1069. #~ " contains your query. Your browser "
  1070. #~ "can record this title."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid "Method"
  1073. #~ msgstr "Metodă"
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "This tab does not show up for "
  1076. #~ "search results but you can search "
  1077. #~ "the engines listed here via bangs."
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "Advanced settings"
  1080. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1081. #~ msgid "Close"
  1082. #~ msgstr "Închide"
  1083. #~ msgid "Language"
  1084. #~ msgstr "Limbă"
  1085. #~ msgid "broken"
  1086. #~ msgstr "stricat"
  1087. #~ msgid "supported"
  1088. #~ msgstr "suportat"
  1089. #~ msgid "not supported"
  1090. #~ msgstr "nesuportat"
  1091. #~ msgid "about"
  1092. #~ msgstr "despre"
  1093. #~ msgid "Avg."
  1094. #~ msgstr "Medie"
  1095. #~ msgid "User Interface"
  1096. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1097. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1098. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1099. #~ msgid "Style"
  1100. #~ msgstr "Stil"
  1101. #~ msgid "Show advanced settings"
  1102. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1103. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1104. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1105. #~ msgid "Allow all"
  1106. #~ msgstr "Permite toate"
  1107. #~ msgid "Disable all"
  1108. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1109. #~ msgid "Selected language"
  1110. #~ msgstr "Limba selectată"
  1111. #~ msgid "Query"
  1112. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1113. #~ msgid "save"
  1114. #~ msgstr "salvează"
  1115. #~ msgid "back"
  1116. #~ msgstr "înapoi"
  1117. #~ msgid "Links"
  1118. #~ msgstr "Legături"
  1119. #~ msgid "RSS subscription"
  1120. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1121. #~ msgid "Search results"
  1122. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1123. #~ msgid "next page"
  1124. #~ msgstr "pagina următoare"
  1125. #~ msgid "previous page"
  1126. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1127. #~ msgid "Start search"
  1128. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1129. #~ msgid "Clear search"
  1130. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1131. #~ msgid "Clear"
  1132. #~ msgstr "Golește"
  1133. #~ msgid "stats"
  1134. #~ msgstr "statistici"
  1135. #~ msgid "Heads up!"
  1136. #~ msgstr "Atenție!"
  1137. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1138. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1139. #~ msgid "Well done!"
  1140. #~ msgstr "Bravo!"
  1141. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1142. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1143. #~ msgid "Oh snap!"
  1144. #~ msgstr "Vai!"
  1145. #~ msgid "Something went wrong."
  1146. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1147. #~ msgid "Date"
  1148. #~ msgstr "Dată"
  1149. #~ msgid "Type"
  1150. #~ msgstr "Tip"
  1151. #~ msgid "Get image"
  1152. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1153. #~ msgid "Center Alignment"
  1154. #~ msgstr ""
  1155. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ msgid "preferences"
  1158. #~ msgstr "preferințe"
  1159. #~ msgid "Scores per result"
  1160. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1161. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1162. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1163. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1164. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1165. #~ msgid "Self Informations"
  1166. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1167. #~ msgid ""
  1168. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1169. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1170. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1171. #~ "methods</a>"
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1174. #~ "<a "
  1175. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1176. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1177. #~ "metodele de transfer</a>"
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "This plugin checks if the address "
  1180. #~ "of the request is a TOR exit "
  1181. #~ "node, and informs the user if it"
  1182. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1183. #~ "searxng."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1186. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1187. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1188. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1189. #~ " searxng."
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "The TOR exit node list "
  1192. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1193. #~ "unreachable."
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1196. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1197. #~ "poate fi gasita."
  1198. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1199. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1200. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1201. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "The could not download the list of"
  1204. #~ " Tor exit-nodes from "
  1205. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1209. #~ " you have this external IP address:"
  1210. #~ " {ip_address}."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ msgid "Autodetect search language"
  1215. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1216. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1217. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1218. #~ msgid "others"
  1219. #~ msgstr "altele"
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "This tab does not show up for "
  1222. #~ "search results, but you can search "
  1223. #~ "the engines listed here via bangs."
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1226. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1227. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1228. #~ msgid "Shortcut"
  1229. #~ msgstr "Scurtătură"
  1230. #~ msgid "!bang"
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "This tab dues not exists in the"
  1234. #~ " user interface, but you can search"
  1235. #~ " in these engines by its !bangs."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1238. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1239. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1240. #~ "!bangs specifice lor."
  1241. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1242. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1243. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1246. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1247. #~ "instanță SearXNG."
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1250. #~ "publications when available (plugin required)"
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1253. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1254. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1255. #~ msgid "Bang"
  1256. #~ msgstr "!bang"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1259. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1260. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1261. #~ "methods</a>"
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1264. #~ "<a "
  1265. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1266. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1267. #~ "metode de cerere</a>"