messages.po 59 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # geekom13 <geekom13@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # cherrad <cherrad@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  22. # Cavemanly <cavemanly@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Rick1029 <rick1029@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Yahya-Lando <yahya-lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: searx\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:09+0000\n"
  33. "Last-Translator: curtwheeler "
  34. "<curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  35. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  36. "searxng/ar/>\n"
  37. "Language: ar\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  42. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  43. "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "بدون تقسيم"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "آخر"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "ملفات"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "عام"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "موسيقى"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "صور"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "ڤيديوهات"
  77. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  78. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  79. msgid "radio"
  80. msgstr "راديو"
  81. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "tv"
  84. msgstr "تلفاز"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "it"
  88. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  89. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "news"
  92. msgstr "أخبار"
  93. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "map"
  96. msgstr "خريطة"
  97. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "onions"
  100. msgstr "برمجيات البصلة"
  101. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "science"
  104. msgstr "عِلم"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "apps"
  108. msgstr "تطبيقات"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "dictionaries"
  112. msgstr "قواميس"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "lyrics"
  116. msgstr "كلمات الأغاني"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "packages"
  120. msgstr "حِزم"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "q&a"
  124. msgstr "سؤال وجواب"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "repos"
  128. msgstr "مستودعات"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "software wikis"
  132. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "web"
  136. msgstr "الشبكة العالمية"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "scientific publications"
  140. msgstr "المنشورات العلمية"
  141. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "auto"
  144. msgstr "تلقائي"
  145. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "light"
  148. msgstr "فاتح"
  149. #. STYLE_NAMES['DARK']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "dark"
  152. msgstr "مظلم"
  153. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "black"
  156. msgstr "اسود"
  157. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Uptime"
  160. msgstr "فترة التشغيل"
  161. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  162. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  163. msgid "About"
  164. msgstr "حَول"
  165. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  166. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  167. msgid "Average temp."
  168. msgstr "متوسط الحرارة"
  169. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  170. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  171. msgid "Cloud cover"
  172. msgstr "حالة الطقس"
  173. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Condition"
  177. msgstr "غائم"
  178. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Current condition"
  182. msgstr "الحالة الحالية"
  183. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  184. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  185. msgid "Evening"
  186. msgstr "مساء"
  187. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  189. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  190. msgid "Feels like"
  191. msgstr "كأنه"
  192. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  194. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  195. msgid "Humidity"
  196. msgstr "رطوبة"
  197. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Max temp."
  201. msgstr "الحرارة العظمى"
  202. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Min temp."
  206. msgstr "الحرارة الدنيا"
  207. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  208. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  209. msgid "Morning"
  210. msgstr "صباحا"
  211. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  212. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  213. msgid "Night"
  214. msgstr "ليلا"
  215. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  216. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  217. msgid "Noon"
  218. msgstr "ظهيرة"
  219. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  220. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  221. msgid "Pressure"
  222. msgstr "الضغط"
  223. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Sunrise"
  227. msgstr "الشروق"
  228. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Sunset"
  232. msgstr "الغروب"
  233. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  235. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  236. msgid "Temperature"
  237. msgstr "درجة الحرارة"
  238. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "UV index"
  242. msgstr "مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
  243. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "Visibility"
  247. msgstr "الرؤيا"
  248. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  250. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  251. msgid "Wind"
  252. msgstr "الرياح"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  254. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  255. msgid "subscribers"
  256. msgstr "المشتركين"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  258. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  259. msgid "posts"
  260. msgstr "المنشور"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  262. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  263. msgid "active users"
  264. msgstr "المستخدمين النشطين"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  266. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  267. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  268. msgid "comments"
  269. msgstr "التعليقات"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  271. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  272. msgid "user"
  273. msgstr "المستخدم"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  275. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  276. msgid "community"
  277. msgstr "المجتمع"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  279. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  280. msgid "points"
  281. msgstr "النقاط"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "title"
  285. msgstr "العنوان"
  286. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  287. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  288. msgid "author"
  289. msgstr "الكاتب"
  290. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  291. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  292. msgid "open"
  293. msgstr "مفتوح"
  294. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  295. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  296. msgid "closed"
  297. msgstr "مغلق"
  298. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  299. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  300. msgid "answered"
  301. msgstr "أُجيبت"
  302. #: searx/webapp.py:312
  303. msgid "No item found"
  304. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  305. #: searx/engines/qwant.py:288
  306. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  307. msgid "Source"
  308. msgstr "المصدر"
  309. #: searx/webapp.py:316
  310. msgid "Error loading the next page"
  311. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  312. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  313. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  314. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  315. #: searx/webapp.py:485
  316. msgid "Invalid settings"
  317. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  318. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  319. msgid "search error"
  320. msgstr "خطأ في البحث"
  321. #: searx/webutils.py:36
  322. msgid "timeout"
  323. msgstr "نفذ الوقت"
  324. #: searx/webutils.py:37
  325. msgid "parsing error"
  326. msgstr "خطأ تحليل"
  327. #: searx/webutils.py:38
  328. msgid "HTTP protocol error"
  329. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  330. #: searx/webutils.py:39
  331. msgid "network error"
  332. msgstr "خطأ في الشبكة"
  333. #: searx/webutils.py:40
  334. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  335. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  336. #: searx/webutils.py:42
  337. msgid "unexpected crash"
  338. msgstr "تعطل غير متوقع"
  339. #: searx/webutils.py:49
  340. msgid "HTTP error"
  341. msgstr "خطأ HTTP"
  342. #: searx/webutils.py:50
  343. msgid "HTTP connection error"
  344. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  345. #: searx/webutils.py:56
  346. msgid "proxy error"
  347. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  348. #: searx/webutils.py:57
  349. msgid "CAPTCHA"
  350. msgstr "أسئلة التحقق"
  351. #: searx/webutils.py:58
  352. msgid "too many requests"
  353. msgstr "الكثير من الطلبات"
  354. #: searx/webutils.py:59
  355. msgid "access denied"
  356. msgstr "الدخول مرفوض"
  357. #: searx/webutils.py:60
  358. msgid "server API error"
  359. msgstr "خطأ في API الخادم"
  360. #: searx/webutils.py:79
  361. msgid "Suspended"
  362. msgstr "معلق"
  363. #: searx/webutils.py:314
  364. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  365. msgstr "قبل دقائق"
  366. #: searx/webutils.py:315
  367. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  368. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  369. #: searx/answerers/random.py:69
  370. msgid "Generate different random values"
  371. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  372. #: searx/answerers/statistics.py:36
  373. msgid "Compute {func} of the arguments"
  374. msgstr "حساب {func} من الحجج"
  375. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  376. msgid "Show route in map .."
  377. msgstr "أظهِر الطريق على الخريطة .."
  378. #: searx/engines/pdbe.py:96
  379. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  380. msgstr "{title} (قديما)"
  381. #: searx/engines/pdbe.py:103
  382. msgid "This entry has been superseded by"
  383. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  384. #: searx/engines/qwant.py:290
  385. msgid "Channel"
  386. msgstr "القناة"
  387. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  388. msgid "bitrate"
  389. msgstr "معدل البت"
  390. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  391. msgid "votes"
  392. msgstr "تصويتات"
  393. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  394. msgid "clicks"
  395. msgstr "نقرات"
  396. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  397. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  398. msgid "Language"
  399. msgstr "اللغة"
  400. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  401. msgid ""
  402. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  403. "{lastCitationVelocityYear}"
  404. msgstr ""
  405. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  406. "{lastCitationVelocityYear}"
  407. #: searx/engines/tineye.py:47
  408. msgid ""
  409. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  410. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  411. " WebP."
  412. msgstr ""
  413. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  414. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  415. #: searx/engines/tineye.py:53
  416. msgid ""
  417. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  418. " visual detail to successfully identify matches."
  419. msgstr ""
  420. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  421. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  422. #: searx/engines/tineye.py:59
  423. msgid "The image could not be downloaded."
  424. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  425. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  426. msgid "Book rating"
  427. msgstr "تقييم الكتاب"
  428. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  429. msgid "File quality"
  430. msgstr "جودة الملف"
  431. #: searx/plugins/calculator.py:20
  432. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  433. msgstr "حساب التعبيرات الرياضية عبر شريط البحث"
  434. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  435. msgid "Hash plugin"
  436. msgstr "إضافة تجزئة"
  437. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  438. msgid "Converts strings to different hash digests."
  439. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  440. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  441. msgid "hash digest"
  442. msgstr "ملخص التجزئة"
  443. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  444. msgid "Hostnames plugin"
  445. msgstr "مُلحق لأسماء المضيفين (Hostnames)"
  446. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  447. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  448. msgstr ""
  449. "أعِد كتابة أسماء المضيفين (hostnames) أو أزِل النتائج أو حدّد أولوياتها "
  450. "بناءً على اسم المضيف (hostname)"
  451. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  452. msgid "Open Access DOI rewrite"
  453. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  454. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  455. msgid ""
  456. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  457. "when available"
  458. msgstr ""
  459. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  460. "المنشورات عند توفرها"
  461. #: searx/plugins/self_info.py:37
  462. msgid "Self Information"
  463. msgstr "نشرة المعلومات"
  464. #: searx/plugins/self_info.py:38
  465. msgid ""
  466. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  467. "is \"user-agent\"."
  468. msgstr ""
  469. "يعرض عنوان IP الخاص بك إذا كان الاستعلام \"ip\" ووكيل المستخدم الخاص بك إذا "
  470. "كان الاستعلام \"user-agent\"."
  471. #: searx/plugins/self_info.py:52
  472. msgid "Your IP is: "
  473. msgstr "عنوانك هو (Ip) "
  474. #: searx/plugins/self_info.py:55
  475. msgid "Your user-agent is: "
  476. msgstr "وكيل المستخدم الخاص بك هو "
  477. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  478. msgid "Tor check plugin"
  479. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  480. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  481. msgid ""
  482. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  483. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  484. msgstr ""
  485. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  486. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  487. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  488. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  489. msgstr "تعذر تنزيل قائمة عقد الخروج الخاصة بـ Tor من"
  490. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  491. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  492. msgstr "أنت تستخدم Tor ويبدو أن لديك عنوان IP الخارجي"
  493. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  494. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  495. msgstr "أنت لا تستخدم Tor ولديك عنوان IP الخارجي"
  496. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  497. msgid "Tracker URL remover"
  498. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  499. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  500. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  501. msgstr ""
  502. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  503. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  504. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  505. msgid "Convert between units"
  506. msgstr "التحويل بين الوحدات"
  507. #: searx/templates/simple/404.html:4
  508. msgid "Page not found"
  509. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  510. #: searx/templates/simple/404.html:6
  511. #, python-format
  512. msgid "Go to %(search_page)s."
  513. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  514. #: searx/templates/simple/404.html:6
  515. msgid "search page"
  516. msgstr "صفحة البحث"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:53
  518. msgid "Donate"
  519. msgstr "تبرُّع"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:57
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  522. msgid "Preferences"
  523. msgstr "التفضيلات"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:67
  525. msgid "Powered by"
  526. msgstr "مدعوم بواسطة"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:67
  528. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  529. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:68
  531. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  532. msgid "Source code"
  533. msgstr "شيفرة مصدرية"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:69
  535. msgid "Issue tracker"
  536. msgstr "تعقب القضايا"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  538. msgid "Engine stats"
  539. msgstr "إحصائيات المحرك"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:72
  541. msgid "Public instances"
  542. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:75
  544. msgid "Privacy policy"
  545. msgstr "سياسة الخصوصية"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:78
  547. msgid "Contact instance maintainer"
  548. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  549. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  550. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  551. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  553. msgid "Length"
  554. msgstr "الطول"
  555. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  556. msgid "Views"
  557. msgstr "المشاهدات"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  559. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  560. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  561. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  562. msgid "Author"
  563. msgstr "الكاتب"
  564. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  565. msgid "cached"
  566. msgstr "النسخة المخبأة"
  567. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  568. msgid "proxied"
  569. msgstr "المخدم البروكسي"
  570. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  571. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  572. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  573. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  574. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  575. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  577. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  578. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  579. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  580. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  581. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  582. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  583. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  584. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  586. msgid "No HTTPS"
  587. msgstr "دون HTTPS"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  591. msgid "View error logs and submit a bug report"
  592. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  594. msgid "!bang for this engine"
  595. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  597. msgid "!bang for its categories"
  598. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  600. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  601. msgid "Median"
  602. msgstr "وسطي"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  604. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  605. msgid "P80"
  606. msgstr "صفحة 80"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  608. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  609. msgid "P95"
  610. msgstr "صفحة 95"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  612. msgid "Failed checker test(s): "
  613. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  615. msgid "Errors:"
  616. msgstr "الأخطاء:"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  618. msgid "General"
  619. msgstr "الرئيسية"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  621. msgid "Default categories"
  622. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  624. msgid "User interface"
  625. msgstr "واجهة المستخدم"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  627. msgid "Privacy"
  628. msgstr "الخصوصية"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  630. msgid "Engines"
  631. msgstr "المحركات"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  633. msgid "Currently used search engines"
  634. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  636. msgid "Special Queries"
  637. msgstr "استفسارات خاصة"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  639. msgid "Cookies"
  640. msgstr "كعكات الكوكيز"
  641. #: searx/templates/simple/results.html:30
  642. msgid "Number of results"
  643. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  644. #: searx/templates/simple/results.html:36
  645. msgid "Info"
  646. msgstr "معلومات"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:77
  648. msgid "Back to top"
  649. msgstr "العودة للأعلى"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:95
  651. msgid "Previous page"
  652. msgstr "الصفحة السابقة"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:113
  654. msgid "Next page"
  655. msgstr "الصفحة التالية"
  656. #: searx/templates/simple/search.html:3
  657. msgid "Display the front page"
  658. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  659. #: searx/templates/simple/search.html:9
  660. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  661. msgid "Search for..."
  662. msgstr "البحث عن ..."
  663. #: searx/templates/simple/search.html:10
  664. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  665. msgid "clear"
  666. msgstr "مسح"
  667. #: searx/templates/simple/search.html:11
  668. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  669. msgid "search"
  670. msgstr "بحث"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  672. msgid "There is currently no data available. "
  673. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  674. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  676. msgid "Engine name"
  677. msgstr "إسم المحرك"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  679. msgid "Scores"
  680. msgstr "نتائج"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  682. msgid "Result count"
  683. msgstr "نتيجة العد"
  684. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  685. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  687. msgid "Response time"
  688. msgstr "مدة الإستجابة"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  691. msgid "Reliability"
  692. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  694. msgid "Total"
  695. msgstr "إجمالي"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  697. msgid "HTTP"
  698. msgstr "HTTP"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  700. msgid "Processing"
  701. msgstr "يتم المعالجة"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  703. msgid "Warnings"
  704. msgstr "تحذيرات"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  706. msgid "Errors and exceptions"
  707. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  709. msgid "Exception"
  710. msgstr "استثناء"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  712. msgid "Message"
  713. msgstr "الرسالة"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  715. msgid "Percentage"
  716. msgstr "نسبة"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  718. msgid "Parameter"
  719. msgstr "معامل"
  720. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  722. msgid "Filename"
  723. msgstr "اسم الملف"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  725. msgid "Function"
  726. msgstr "وظيفة"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  728. msgid "Code"
  729. msgstr "شفرة"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  731. msgid "Checker"
  732. msgstr "مدقّق"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  734. msgid "Failed test"
  735. msgstr "اختبار فاشل"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  737. msgid "Comment(s)"
  738. msgstr "تعليق/تعليقات"
  739. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  740. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  741. msgid "Examples"
  742. msgstr "أمثلة"
  743. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  744. msgid "Definitions"
  745. msgstr "التعريفات"
  746. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  747. msgid "Synonyms"
  748. msgstr "مرادفات"
  749. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  750. msgid "Answers"
  751. msgstr "الإجابات"
  752. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  753. msgid "Download results"
  754. msgstr "حصيلة التنزيل"
  755. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  756. msgid "Try searching for:"
  757. msgstr "حاول البحث عن :"
  758. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  759. msgid "Messages from the search engines"
  760. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  761. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  762. msgid "seconds"
  763. msgstr "ثواني"
  764. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  765. msgid "Search URL"
  766. msgstr "رابط البحث"
  767. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  769. msgid "Copied"
  770. msgstr "نسخ"
  771. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  773. msgid "Copy"
  774. msgstr "نسخة"
  775. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  776. msgid "Suggestions"
  777. msgstr "الإقتراحات"
  778. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  779. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  780. msgid "Search language"
  781. msgstr "لغة البحث"
  782. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  783. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  784. msgid "Default language"
  785. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  786. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  787. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  788. msgid "Auto-detect"
  789. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  790. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  791. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  792. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  793. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  795. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  796. msgid "SafeSearch"
  797. msgstr "البحث المؤمَّن"
  798. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  799. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  800. msgid "Strict"
  801. msgstr "صارم"
  802. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  803. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  804. msgid "Moderate"
  805. msgstr "معتدل"
  806. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  807. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  808. msgid "None"
  809. msgstr "لا شيء"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  811. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  812. msgid "Time range"
  813. msgstr "الفترة"
  814. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  815. msgid "Anytime"
  816. msgstr "في أي وقت"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  818. msgid "Last day"
  819. msgstr "آخر يوم"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  821. msgid "Last week"
  822. msgstr "الأسبوع الماضي"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  824. msgid "Last month"
  825. msgstr "الشهر الماضي"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  827. msgid "Last year"
  828. msgstr "السنة الفارطة"
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  830. msgid "Information!"
  831. msgstr "معلومة !"
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  833. msgid "currently, there are no cookies defined."
  834. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  836. msgid "Sorry!"
  837. msgstr "عفوا !"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  839. msgid "No results were found. You can try to:"
  840. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  842. msgid "There are no more results. You can try to:"
  843. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  845. msgid "Refresh the page."
  846. msgstr "حدث الصفحة."
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  848. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  849. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  851. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  852. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  854. msgid "Switch to another instance:"
  855. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  857. msgid "Search for another query or select another category."
  858. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  860. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  861. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  863. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  864. msgid "Allow"
  865. msgstr "تمكين"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  867. msgid "Keywords (first word in query)"
  868. msgstr "الكلمات الرئيسية (أول كلمة في الاستعلام)"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  871. msgid "Name"
  872. msgstr "التسمية"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  874. msgid "Description"
  875. msgstr "الوصف"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  877. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  878. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  880. msgid "This is the list of plugins."
  881. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  883. msgid "Autocomplete"
  884. msgstr "تكملة تلقائية"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  886. msgid "Find stuff as you type"
  887. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  889. msgid "Center Alignment"
  890. msgstr "محاذاة المركز"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  892. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  893. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  895. msgid ""
  896. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  897. "computer."
  898. msgstr ""
  899. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  900. "الكمبيوتر الخاص بك."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  902. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  903. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  905. msgid "Cookie name"
  906. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  908. msgid "Value"
  909. msgstr "القيمة"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  911. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  912. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  914. msgid ""
  915. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  916. "leaking data to the clicked result sites."
  917. msgstr ""
  918. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  919. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  921. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  922. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  924. msgid ""
  925. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  926. "preferences across devices."
  927. msgstr ""
  928. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  929. " الأجهزة."
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  931. msgid "Copy preferences hash"
  932. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  934. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  935. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  937. msgid "Preferences hash"
  938. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  940. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  941. msgstr "معرف الكائن الرقمي (DOI)"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  943. msgid "Open Access DOI resolver"
  944. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  946. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  947. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  949. msgid ""
  950. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  951. "these engines by its !bangs."
  952. msgstr ""
  953. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  954. "المحركات من خلال !bangs"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  956. msgid "Enable all"
  957. msgstr "فعّل الكل"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  959. msgid "Disable all"
  960. msgstr "عطّل الكل"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  962. msgid "!bang"
  963. msgstr "!bang"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  965. msgid "Supports selected language"
  966. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  968. msgid "Weight"
  969. msgstr "وَزن"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  971. msgid "Max time"
  972. msgstr "أقصى مدّة"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  974. msgid "Favicon Resolver"
  975. msgstr "محلل أيقونة المفضلة"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  977. msgid "Display favicons near search results"
  978. msgstr "عرض المفضلات قرب نتائج البحث"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  980. msgid ""
  981. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  982. "this data about you."
  983. msgstr ""
  984. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  985. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  986. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  987. msgid ""
  988. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  989. "track you."
  990. msgstr ""
  991. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  992. "الارتباط هذه لتتبعك."
  993. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  994. msgid "Save"
  995. msgstr "حفظ"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  997. msgid "Reset defaults"
  998. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1000. msgid "Back"
  1001. msgstr "الخلف"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1003. msgid "Hotkeys"
  1004. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1006. msgid "Vim-like"
  1007. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1009. msgid ""
  1010. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1011. "key on main or result page to get help."
  1012. msgstr ""
  1013. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  1014. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  1015. "المساعدة."
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1017. msgid "Image proxy"
  1018. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1020. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1021. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1023. msgid "Infinite scroll"
  1024. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1026. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1027. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1029. msgid "What language do you prefer for search?"
  1030. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1032. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1033. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1035. msgid "HTTP Method"
  1036. msgstr "أسلوب HTTP"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1038. msgid "Change how forms are submitted"
  1039. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1041. msgid "Query in the page's title"
  1042. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1044. msgid ""
  1045. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1046. "can record this title"
  1047. msgstr ""
  1048. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  1049. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1051. msgid "Results on new tabs"
  1052. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1054. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1055. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1057. msgid "Filter content"
  1058. msgstr "فلترة المحتوى"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1060. msgid "Search on category select"
  1061. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1063. msgid ""
  1064. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1065. "multiple categories"
  1066. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1068. msgid "Theme"
  1069. msgstr "السمة"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1071. msgid "Change SearXNG layout"
  1072. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1074. msgid "Theme style"
  1075. msgstr "نمط"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1077. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1078. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1080. msgid "Engine tokens"
  1081. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1083. msgid "Access tokens for private engines"
  1084. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1086. msgid "Interface language"
  1087. msgstr "لغة الواجهة"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1089. msgid "Change the language of the layout"
  1090. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1092. msgid "URL formatting"
  1093. msgstr "تنسيق العنوان"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1095. msgid "Pretty"
  1096. msgstr "جميل"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1098. msgid "Full"
  1099. msgstr "ممتلىء"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1101. msgid "Host"
  1102. msgstr "مضيف"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1104. msgid "Change result URL formatting"
  1105. msgstr "تغيير تنسيق العنوان للنتيجة"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1107. msgid "repo"
  1108. msgstr "مستودعات"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1112. msgid "show media"
  1113. msgstr "عرض الوسائط"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1116. msgid "hide media"
  1117. msgstr "إخفاء الوسائط"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1120. msgid "This site did not provide any description."
  1121. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1125. msgid "Filesize"
  1126. msgstr "حجم الملف"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1128. msgid "Date"
  1129. msgstr "تاريخ"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1132. msgid "Type"
  1133. msgstr "نوع"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1135. msgid "Resolution"
  1136. msgstr "الدقة"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1138. msgid "Format"
  1139. msgstr "صيغة"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1141. msgid "Engine"
  1142. msgstr "محرك"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1144. msgid "View source"
  1145. msgstr "عرض المصدر"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1147. msgid "address"
  1148. msgstr "عنوان"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1150. msgid "show map"
  1151. msgstr "عرض الخريطة"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1153. msgid "hide map"
  1154. msgstr "إخفاء الخريطة"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1156. msgid "Version"
  1157. msgstr "الإصدار"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1159. msgid "Maintainer"
  1160. msgstr "المسئول عن صيانة"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1162. msgid "Updated at"
  1163. msgstr "تم التحديث في"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1166. msgid "Tags"
  1167. msgstr "السمات"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1169. msgid "Popularity"
  1170. msgstr "الشعبية"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1172. msgid "License"
  1173. msgstr "الترخيص"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1175. msgid "Project"
  1176. msgstr "المشروع"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1178. msgid "Project homepage"
  1179. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1181. msgid "Published date"
  1182. msgstr "تاريخ النشر"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1184. msgid "Journal"
  1185. msgstr "السجل اليومي"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1187. msgid "Editor"
  1188. msgstr "المحرر"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1190. msgid "Publisher"
  1191. msgstr "الناشر"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1193. msgid "DOI"
  1194. msgstr "DOI"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1196. msgid "ISSN"
  1197. msgstr "ISSN"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1199. msgid "ISBN"
  1200. msgstr "ISBN"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1202. msgid "PDF"
  1203. msgstr "PDF"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1205. msgid "HTML"
  1206. msgstr "HTML"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1208. msgid "magnet link"
  1209. msgstr "رابط ماغنت"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1211. msgid "torrent file"
  1212. msgstr "ملف تورنت"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1214. msgid "Seeder"
  1215. msgstr "الزارع"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1217. msgid "Leecher"
  1218. msgstr "الحاصد"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1220. msgid "Number of Files"
  1221. msgstr "عدد الملفات"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1223. msgid "show video"
  1224. msgstr "عرض الفيديو"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1226. msgid "hide video"
  1227. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1228. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1229. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1230. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1231. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1232. #~ msgid "Errors"
  1233. #~ msgstr "أخطاء"
  1234. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1237. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "Results are opened in the same "
  1240. #~ "window by default. This plugin "
  1241. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1242. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1243. #~ "required)"
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid "Color"
  1246. #~ msgstr "اللون"
  1247. #~ msgid "Blue (default)"
  1248. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1249. #~ msgid "Violet"
  1250. #~ msgstr "بنفسجي"
  1251. #~ msgid "Green"
  1252. #~ msgstr "أخضر"
  1253. #~ msgid "Cyan"
  1254. #~ msgstr "سماوي"
  1255. #~ msgid "Orange"
  1256. #~ msgstr "برتقالي"
  1257. #~ msgid "Red"
  1258. #~ msgstr "أحمر"
  1259. #~ msgid "Category"
  1260. #~ msgstr "الفئة"
  1261. #~ msgid "Block"
  1262. #~ msgstr "حظر"
  1263. #~ msgid "original context"
  1264. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1265. #~ msgid "Plugins"
  1266. #~ msgstr "الإضافات"
  1267. #~ msgid "Answerers"
  1268. #~ msgstr "المجيبون"
  1269. #~ msgid "Avg. time"
  1270. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1271. #~ msgid "show details"
  1272. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1273. #~ msgid "hide details"
  1274. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1275. #~ msgid "Load more..."
  1276. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1277. #~ msgid "Loading..."
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid "Change searx layout"
  1280. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1281. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1282. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1283. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "This is the list of cookies and"
  1287. #~ " their values searx is storing on "
  1288. #~ "your computer."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1293. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1294. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1297. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1298. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1299. #~ msgid "Themes"
  1300. #~ msgstr "السمات"
  1301. #~ msgid "Reliablity"
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "When enabled, the result page's title"
  1305. #~ " contains your query. Your browser "
  1306. #~ "can record this title."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ msgid "Method"
  1309. #~ msgstr "الطريقة"
  1310. #~ msgid ""
  1311. #~ "This tab does not show up for "
  1312. #~ "search results but you can search "
  1313. #~ "the engines listed here via bangs."
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ msgid "Advanced settings"
  1316. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1317. #~ msgid "Close"
  1318. #~ msgstr "غلق"
  1319. #~ msgid "Language"
  1320. #~ msgstr "اللغة"
  1321. #~ msgid "broken"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ msgid "supported"
  1324. #~ msgstr "مدعوم"
  1325. #~ msgid "not supported"
  1326. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1327. #~ msgid "about"
  1328. #~ msgstr "عن سيركس"
  1329. #~ msgid "Avg."
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ msgid "User Interface"
  1332. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1333. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1334. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1335. #~ msgid "Style"
  1336. #~ msgstr "الشكل"
  1337. #~ msgid "Show advanced settings"
  1338. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1339. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ msgid "Allow all"
  1342. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1343. #~ msgid "Disable all"
  1344. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1345. #~ msgid "Selected language"
  1346. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1347. #~ msgid "Query"
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ msgid "save"
  1350. #~ msgstr "حفظ"
  1351. #~ msgid "back"
  1352. #~ msgstr "العودة"
  1353. #~ msgid "Links"
  1354. #~ msgstr "الروابط"
  1355. #~ msgid "RSS subscription"
  1356. #~ msgstr ""
  1357. #~ msgid "Search results"
  1358. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1359. #~ msgid "next page"
  1360. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1361. #~ msgid "previous page"
  1362. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1363. #~ msgid "Start search"
  1364. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1365. #~ msgid "Clear search"
  1366. #~ msgstr ""
  1367. #~ msgid "Clear"
  1368. #~ msgstr ""
  1369. #~ msgid "stats"
  1370. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1371. #~ msgid "Heads up!"
  1372. #~ msgstr ""
  1373. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1374. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1375. #~ msgid "Well done!"
  1376. #~ msgstr "أحسنت !"
  1377. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1378. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1379. #~ msgid "Oh snap!"
  1380. #~ msgstr "يا للهول !"
  1381. #~ msgid "Something went wrong."
  1382. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1383. #~ msgid "Date"
  1384. #~ msgstr "تاريخ"
  1385. #~ msgid "Type"
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ msgid "Get image"
  1388. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1389. #~ msgid "Center Alignment"
  1390. #~ msgstr ""
  1391. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1392. #~ msgstr ""
  1393. #~ msgid "preferences"
  1394. #~ msgstr "التفضيلات"
  1395. #~ msgid "Scores per result"
  1396. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1397. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1398. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1399. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1400. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1401. #~ msgid "Self Informations"
  1402. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1403. #~ msgid ""
  1404. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1405. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1406. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1407. #~ "methods</a>"
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1410. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1411. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1412. #~ "طرق الطلب </a>"
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "This plugin checks if the address "
  1415. #~ "of the request is a TOR exit "
  1416. #~ "node, and informs the user if it"
  1417. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1418. #~ "searxng."
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1421. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1422. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1423. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1424. #~ "searxng."
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "The TOR exit node list "
  1427. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1428. #~ "unreachable."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1431. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1432. #~ "addresses)."
  1433. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1434. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1435. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1436. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "The could not download the list of"
  1439. #~ " Tor exit-nodes from "
  1440. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1444. #~ " you have this external IP address:"
  1445. #~ " {ip_address}."
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1448. #~ msgstr ""
  1449. #~ msgid "Autodetect search language"
  1450. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1451. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1452. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1453. #~ msgid "others"
  1454. #~ msgstr "أخرى"
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "This tab does not show up for "
  1457. #~ "search results, but you can search "
  1458. #~ "the engines listed here via bangs."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1461. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1462. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1463. #~ msgid "Shortcut"
  1464. #~ msgstr "الإختصار"
  1465. #~ msgid "!bang"
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ msgid ""
  1468. #~ "This tab dues not exists in the"
  1469. #~ " user interface, but you can search"
  1470. #~ " in these engines by its !bangs."
  1471. #~ msgstr ""
  1472. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1473. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1474. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1477. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1478. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1479. #~ msgid ""
  1480. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1481. #~ "publications when available (plugin required)"
  1482. #~ msgstr ""
  1483. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1484. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1485. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1486. #~ msgid "Bang"
  1487. #~ msgstr "!انفجار"
  1488. #~ msgid ""
  1489. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1490. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1491. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1492. #~ "methods</a>"
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1495. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1496. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1497. #~ "الطلب</a>"
  1498. #~ msgid "On"
  1499. #~ msgstr "يشتغل"
  1500. #~ msgid "Off"
  1501. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1502. #~ msgid "Enabled"
  1503. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1504. #~ msgid "Disabled"
  1505. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1506. #~ msgid ""
  1507. #~ "Perform search immediately if a category"
  1508. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1509. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1512. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1513. #~ " ضروريه)"
  1514. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1515. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1516. #~ msgid ""
  1517. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1518. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1519. #~ " key on main or result page to"
  1520. #~ " get help."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1523. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1524. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1525. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1526. #~ " على المساعدة."
  1527. #~ msgid ""
  1528. #~ "we didn't find any results. Please "
  1529. #~ "use another query or search in "
  1530. #~ "more categories."
  1531. #~ msgstr ""
  1532. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1533. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1534. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."
  1535. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1536. #~ msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  1537. #~ msgid "Bytes"
  1538. #~ msgstr "بايت"
  1539. #~ msgid "kiB"
  1540. #~ msgstr "ك.بايت"
  1541. #~ msgid "MiB"
  1542. #~ msgstr "ميغابايت"
  1543. #~ msgid "GiB"
  1544. #~ msgstr "جيجابيت"
  1545. #~ msgid "TiB"
  1546. #~ msgstr "تيرابيت"
  1547. #~ msgid "Hostname replace"
  1548. #~ msgstr "استبدال اسم المضيف"
  1549. #~ msgid "Error!"
  1550. #~ msgstr "خطأ !"
  1551. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1552. #~ msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  1553. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1554. #~ msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  1555. #~ msgid "dummy"
  1556. #~ msgstr ""
  1557. #~ msgid "Random value generator"
  1558. #~ msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  1559. #~ msgid "Statistics functions"
  1560. #~ msgstr "الدالات الإحصائية"
  1561. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1562. #~ msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  1563. #~ msgid "Get directions"
  1564. #~ msgstr "احصل على الاتجاهات"
  1565. #~ msgid ""
  1566. #~ "Displays your IP if the query is"
  1567. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1568. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1569. #~ msgstr ""
  1570. #~ "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و"
  1571. #~ " وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  1572. #~ "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  1573. #~ msgid ""
  1574. #~ "Could not download the list of Tor"
  1575. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1576. #~ "/exit-addresses"
  1577. #~ msgstr ""
  1578. #~ "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes"
  1579. #~ " من عناوين: https://check.torproject.org/exit-"
  1580. #~ "addresses"
  1581. #~ msgid ""
  1582. #~ "You are using Tor and it looks "
  1583. #~ "like you have this external IP "
  1584. #~ "address: {ip_address}"
  1585. #~ msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  1586. #~ msgid ""
  1587. #~ "You are not using Tor and you "
  1588. #~ "have this external IP address: "
  1589. #~ "{ip_address}"
  1590. #~ msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  1591. #~ msgid "Keywords"
  1592. #~ msgstr "الكلمات الرمزية"
  1593. #~ msgid "/"
  1594. #~ msgstr ""