messages.po 56 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  32. # gallegonovato <gallegonovato@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  33. # 2025.
  34. # tiziodcaio <tiziodcaio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # kny5 <kny5@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  37. # Atul_Eterno <Atul_Eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  38. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  39. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  40. # 1024mb <1024mb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # Atul_Eterno <atul_eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Fijxu <fijxu@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  44. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  45. msgid ""
  46. msgstr ""
  47. "Project-Id-Version: searx\n"
  48. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  49. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  50. "PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:09+0000\n"
  51. "Last-Translator: curtwheeler "
  52. "<curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  53. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  54. "searxng/es/>\n"
  55. "Language: es\n"
  56. "MIME-Version: 1.0\n"
  57. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  58. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  59. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  60. "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
  61. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  62. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "without further subgrouping"
  65. msgstr "sin más subgrupos"
  66. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "other"
  69. msgstr "otro"
  70. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "files"
  73. msgstr "archivos"
  74. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "general"
  77. msgstr "general"
  78. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "music"
  81. msgstr "música"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "social media"
  85. msgstr "redes sociales"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "images"
  89. msgstr "imágenes"
  90. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "videos"
  93. msgstr "vídeos"
  94. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  95. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  96. msgid "radio"
  97. msgstr "radio"
  98. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "tv"
  101. msgstr "tv"
  102. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "it"
  105. msgstr "Informática"
  106. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "news"
  109. msgstr "noticias"
  110. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "map"
  113. msgstr "mapa"
  114. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "onions"
  117. msgstr "onions"
  118. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "science"
  121. msgstr "ciencia"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "apps"
  125. msgstr "aplicaciones"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dictionaries"
  129. msgstr "diccionarios"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "lyrics"
  133. msgstr "letras"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "packages"
  137. msgstr "paquetes"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "q&a"
  141. msgstr "preguntas y respuestas"
  142. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "repos"
  145. msgstr "repositorios"
  146. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "software wikis"
  149. msgstr "wikis de software"
  150. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "web"
  153. msgstr "web"
  154. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "scientific publications"
  157. msgstr "artículos científicos"
  158. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "auto"
  161. msgstr "automático"
  162. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "light"
  165. msgstr "claro"
  166. #. STYLE_NAMES['DARK']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "dark"
  169. msgstr "oscuro"
  170. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "black"
  173. msgstr "negro"
  174. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Uptime"
  177. msgstr "Tiempo de actividad"
  178. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  179. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  180. msgid "About"
  181. msgstr "Acerca de"
  182. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  183. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  184. msgid "Average temp."
  185. msgstr "Temperatura promedio"
  186. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  187. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  188. msgid "Cloud cover"
  189. msgstr "Cubierto de nubes"
  190. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Condition"
  194. msgstr "Condición"
  195. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  197. #: searx/searxng.msg
  198. msgid "Current condition"
  199. msgstr "Condición actual"
  200. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Evening"
  203. msgstr "Tarde"
  204. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  206. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  207. msgid "Feels like"
  208. msgstr "Sensación"
  209. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  211. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  212. msgid "Humidity"
  213. msgstr "Humedad"
  214. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Max temp."
  218. msgstr "Temperatura máxima"
  219. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  220. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Min temp."
  223. msgstr "Temperatura mínima"
  224. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  225. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  226. msgid "Morning"
  227. msgstr "Mañana"
  228. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  229. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  230. msgid "Night"
  231. msgstr "Noche"
  232. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  233. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  234. msgid "Noon"
  235. msgstr "Mediodía"
  236. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  237. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  238. msgid "Pressure"
  239. msgstr "Presión"
  240. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Sunrise"
  244. msgstr "Amanecer"
  245. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "Sunset"
  249. msgstr "Atardecer"
  250. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  252. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  253. msgid "Temperature"
  254. msgstr "Temperatura"
  255. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "UV index"
  259. msgstr "Índice UV"
  260. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  261. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Visibility"
  264. msgstr "Visibilidad"
  265. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  266. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  267. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  268. msgid "Wind"
  269. msgstr "Viento"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  271. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  272. msgid "subscribers"
  273. msgstr "suscriptores"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  275. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  276. msgid "posts"
  277. msgstr "publicaciones"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  279. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  280. msgid "active users"
  281. msgstr "usuarios activos"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  283. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  284. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  285. msgid "comments"
  286. msgstr "comentarios"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  288. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  289. msgid "user"
  290. msgstr "usuario"
  291. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  292. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  293. msgid "community"
  294. msgstr "comunidad"
  295. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  296. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  297. msgid "points"
  298. msgstr "puntos"
  299. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "title"
  302. msgstr "título"
  303. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  304. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  305. msgid "author"
  306. msgstr "autor"
  307. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  308. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  309. msgid "open"
  310. msgstr "abrir"
  311. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  312. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  313. msgid "closed"
  314. msgstr "cerrar"
  315. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  316. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  317. msgid "answered"
  318. msgstr "contestado"
  319. #: searx/webapp.py:312
  320. msgid "No item found"
  321. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  322. #: searx/engines/qwant.py:288
  323. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  324. msgid "Source"
  325. msgstr "Fuente"
  326. #: searx/webapp.py:316
  327. msgid "Error loading the next page"
  328. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  329. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  330. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  331. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  332. #: searx/webapp.py:485
  333. msgid "Invalid settings"
  334. msgstr "Ajustes inválidos"
  335. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  336. msgid "search error"
  337. msgstr "error en la búsqueda"
  338. #: searx/webutils.py:36
  339. msgid "timeout"
  340. msgstr "expirado"
  341. #: searx/webutils.py:37
  342. msgid "parsing error"
  343. msgstr "error de análisis"
  344. #: searx/webutils.py:38
  345. msgid "HTTP protocol error"
  346. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  347. #: searx/webutils.py:39
  348. msgid "network error"
  349. msgstr "error de red"
  350. #: searx/webutils.py:40
  351. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  352. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  353. #: searx/webutils.py:42
  354. msgid "unexpected crash"
  355. msgstr "cierre inesperado"
  356. #: searx/webutils.py:49
  357. msgid "HTTP error"
  358. msgstr "Error de HTTP"
  359. #: searx/webutils.py:50
  360. msgid "HTTP connection error"
  361. msgstr "Error de conexión HTTP"
  362. #: searx/webutils.py:56
  363. msgid "proxy error"
  364. msgstr "error de proxy"
  365. #: searx/webutils.py:57
  366. msgid "CAPTCHA"
  367. msgstr "CAPTCHA"
  368. #: searx/webutils.py:58
  369. msgid "too many requests"
  370. msgstr "demasiadas peticiones"
  371. #: searx/webutils.py:59
  372. msgid "access denied"
  373. msgstr "acceso denegado"
  374. #: searx/webutils.py:60
  375. msgid "server API error"
  376. msgstr "error en la API del servidor"
  377. #: searx/webutils.py:79
  378. msgid "Suspended"
  379. msgstr "Suspendido"
  380. #: searx/webutils.py:314
  381. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  382. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  383. #: searx/webutils.py:315
  384. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  385. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  386. #: searx/answerers/random.py:69
  387. msgid "Generate different random values"
  388. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  389. #: searx/answerers/statistics.py:36
  390. msgid "Compute {func} of the arguments"
  391. msgstr "Calcular {func} de los argumentos"
  392. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  393. msgid "Show route in map .."
  394. msgstr "Ver Ruta en el mapa .."
  395. #: searx/engines/pdbe.py:96
  396. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  397. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  398. #: searx/engines/pdbe.py:103
  399. msgid "This entry has been superseded by"
  400. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  401. #: searx/engines/qwant.py:290
  402. msgid "Channel"
  403. msgstr "Canal"
  404. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  405. msgid "bitrate"
  406. msgstr "bitrate"
  407. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  408. msgid "votes"
  409. msgstr "votos"
  410. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  411. msgid "clicks"
  412. msgstr "clics"
  413. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  414. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  415. msgid "Language"
  416. msgstr "Idioma"
  417. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  418. msgid ""
  419. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  420. "{lastCitationVelocityYear}"
  421. msgstr ""
  422. "{numCitations} referencias desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  423. "{lastCitationVelocityYear}"
  424. #: searx/engines/tineye.py:47
  425. msgid ""
  426. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  427. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  428. " WebP."
  429. msgstr ""
  430. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  431. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  432. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  433. #: searx/engines/tineye.py:53
  434. msgid ""
  435. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  436. " visual detail to successfully identify matches."
  437. msgstr ""
  438. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye requiere "
  439. "más detalle visual para identificar con éxito las coincidencias."
  440. #: searx/engines/tineye.py:59
  441. msgid "The image could not be downloaded."
  442. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  443. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  444. msgid "Book rating"
  445. msgstr "Valoración del libro"
  446. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  447. msgid "File quality"
  448. msgstr "Calidad del archivo"
  449. #: searx/plugins/calculator.py:20
  450. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  451. msgstr "Calcula expresiones matemáticas a través de la barra de búsqueda"
  452. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  453. msgid "Hash plugin"
  454. msgstr "Plugin de hash"
  455. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  456. msgid "Converts strings to different hash digests."
  457. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  458. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  459. msgid "hash digest"
  460. msgstr "resumen de hash"
  461. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  462. msgid "Hostnames plugin"
  463. msgstr "Plugin del hostname"
  464. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  465. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  466. msgstr ""
  467. "Reescribir los hostnames, remover los resultados o priorizarlos segundo "
  468. "sus hostnames"
  469. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  470. msgid "Open Access DOI rewrite"
  471. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  472. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  473. msgid ""
  474. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  475. "when available"
  476. msgstr ""
  477. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  478. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  479. #: searx/plugins/self_info.py:37
  480. msgid "Self Information"
  481. msgstr "Información propia"
  482. #: searx/plugins/self_info.py:38
  483. msgid ""
  484. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  485. "is \"user-agent\"."
  486. msgstr ""
  487. "Muestra tu IP si la consulta es \"ip\" y tu agente de usuario si la consulta "
  488. "es \"user-agent\"."
  489. #: searx/plugins/self_info.py:52
  490. msgid "Your IP is: "
  491. msgstr "Tu IP es: "
  492. #: searx/plugins/self_info.py:55
  493. msgid "Your user-agent is: "
  494. msgstr "Tu user-agent es: "
  495. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  496. msgid "Tor check plugin"
  497. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  498. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  499. msgid ""
  500. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  501. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  502. msgstr ""
  503. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  504. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  505. "pero desde SearXNG."
  506. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  507. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  508. msgstr "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde"
  509. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  510. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  511. msgstr "Estás utilizando Tor y parece que tienes la dirección IP externa"
  512. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  513. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  514. msgstr "No estás utilizando Tor y tienes la dirección IP externa"
  515. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  516. msgid "Tracker URL remover"
  517. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  518. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  519. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  520. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  521. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  522. msgid "Convert between units"
  523. msgstr "Convertir unidades"
  524. #: searx/templates/simple/404.html:4
  525. msgid "Page not found"
  526. msgstr "Página no encontrada"
  527. #: searx/templates/simple/404.html:6
  528. #, python-format
  529. msgid "Go to %(search_page)s."
  530. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  531. #: searx/templates/simple/404.html:6
  532. msgid "search page"
  533. msgstr "página de búsqueda"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:53
  535. msgid "Donate"
  536. msgstr "Donar"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:57
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  539. msgid "Preferences"
  540. msgstr "Preferencias"
  541. #: searx/templates/simple/base.html:67
  542. msgid "Powered by"
  543. msgstr "Desarrollado por"
  544. #: searx/templates/simple/base.html:67
  545. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  546. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:68
  548. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  549. msgid "Source code"
  550. msgstr "Código fuente"
  551. #: searx/templates/simple/base.html:69
  552. msgid "Issue tracker"
  553. msgstr "Rastreador de problemas"
  554. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  555. msgid "Engine stats"
  556. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  557. #: searx/templates/simple/base.html:72
  558. msgid "Public instances"
  559. msgstr "Instancias públicas"
  560. #: searx/templates/simple/base.html:75
  561. msgid "Privacy policy"
  562. msgstr "Politica de privacidad"
  563. #: searx/templates/simple/base.html:78
  564. msgid "Contact instance maintainer"
  565. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  566. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  567. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  568. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  569. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  570. msgid "Length"
  571. msgstr "Longitud"
  572. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  573. msgid "Views"
  574. msgstr "Visualizaciones"
  575. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  576. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  578. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  579. msgid "Author"
  580. msgstr "Autor"
  581. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  582. msgid "cached"
  583. msgstr "en caché"
  584. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  585. msgid "proxied"
  586. msgstr "por un proxy"
  587. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  588. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  589. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  590. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  591. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  592. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  593. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  594. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  595. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  596. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  597. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  598. msgstr ""
  599. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  600. "reporte del bug"
  601. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  602. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  603. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  605. msgid "No HTTPS"
  606. msgstr "No HTTPS"
  607. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  610. msgid "View error logs and submit a bug report"
  611. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  613. msgid "!bang for this engine"
  614. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  616. msgid "!bang for its categories"
  617. msgstr "!bang para estas categorías"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  619. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  620. msgid "Median"
  621. msgstr "Media"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  623. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  624. msgid "P80"
  625. msgstr "P80"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  627. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  628. msgid "P95"
  629. msgstr "P95"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  631. msgid "Failed checker test(s): "
  632. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  634. msgid "Errors:"
  635. msgstr "Errores:"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  637. msgid "General"
  638. msgstr "General"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  640. msgid "Default categories"
  641. msgstr "Categorías predeterminadas"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  643. msgid "User interface"
  644. msgstr "Interfaz de usuario"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  646. msgid "Privacy"
  647. msgstr "Privacidad"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  649. msgid "Engines"
  650. msgstr "Motores"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  652. msgid "Currently used search engines"
  653. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  655. msgid "Special Queries"
  656. msgstr "Consultas Especiales"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  658. msgid "Cookies"
  659. msgstr "Cookies"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:30
  661. msgid "Number of results"
  662. msgstr "Número de resultados"
  663. #: searx/templates/simple/results.html:36
  664. msgid "Info"
  665. msgstr "Información"
  666. #: searx/templates/simple/results.html:77
  667. msgid "Back to top"
  668. msgstr "Inicio"
  669. #: searx/templates/simple/results.html:95
  670. msgid "Previous page"
  671. msgstr "Página anterior"
  672. #: searx/templates/simple/results.html:113
  673. msgid "Next page"
  674. msgstr "Siguiente página"
  675. #: searx/templates/simple/search.html:3
  676. msgid "Display the front page"
  677. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  678. #: searx/templates/simple/search.html:9
  679. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  680. msgid "Search for..."
  681. msgstr "Buscar..."
  682. #: searx/templates/simple/search.html:10
  683. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  684. msgid "clear"
  685. msgstr "limpiar"
  686. #: searx/templates/simple/search.html:11
  687. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  688. msgid "search"
  689. msgstr "buscar"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  691. msgid "There is currently no data available. "
  692. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  693. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  695. msgid "Engine name"
  696. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  698. msgid "Scores"
  699. msgstr "Puntuaciones"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  701. msgid "Result count"
  702. msgstr "Resultados"
  703. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  704. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  706. msgid "Response time"
  707. msgstr "Tiempo de respuesta"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  710. msgid "Reliability"
  711. msgstr "Fiabilidad"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  713. msgid "Total"
  714. msgstr "Total"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  716. msgid "HTTP"
  717. msgstr "HTTP"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  719. msgid "Processing"
  720. msgstr "Procesando"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  722. msgid "Warnings"
  723. msgstr "Alertas"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  725. msgid "Errors and exceptions"
  726. msgstr "Errores y excepciones"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  728. msgid "Exception"
  729. msgstr "Excepción"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  731. msgid "Message"
  732. msgstr "Mensaje"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  734. msgid "Percentage"
  735. msgstr "Porcentaje"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  737. msgid "Parameter"
  738. msgstr "Parámetro"
  739. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  741. msgid "Filename"
  742. msgstr "Nombre de archivo"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  744. msgid "Function"
  745. msgstr "Función"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  747. msgid "Code"
  748. msgstr "Código"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  750. msgid "Checker"
  751. msgstr "Verificador"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  753. msgid "Failed test"
  754. msgstr "Prueba fallida"
  755. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  756. msgid "Comment(s)"
  757. msgstr "Comentario(s)"
  758. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  759. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  760. msgid "Examples"
  761. msgstr "Ejemplos"
  762. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  763. msgid "Definitions"
  764. msgstr "Definiciones"
  765. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  766. msgid "Synonyms"
  767. msgstr "Sinónimos"
  768. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  769. msgid "Answers"
  770. msgstr "Respuestas"
  771. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  772. msgid "Download results"
  773. msgstr "Descargar resultados"
  774. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  775. msgid "Try searching for:"
  776. msgstr "Intenta buscar:"
  777. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  778. msgid "Messages from the search engines"
  779. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  780. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  781. msgid "seconds"
  782. msgstr "segundos"
  783. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  784. msgid "Search URL"
  785. msgstr "URL de la búsqueda"
  786. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  787. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  788. msgid "Copied"
  789. msgstr "Copiado"
  790. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  791. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  792. msgid "Copy"
  793. msgstr "Copiar"
  794. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  795. msgid "Suggestions"
  796. msgstr "Sugerencias"
  797. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  798. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  799. msgid "Search language"
  800. msgstr "Idioma de búsqueda"
  801. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  802. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  803. msgid "Default language"
  804. msgstr "Idioma por defecto"
  805. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  806. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  807. msgid "Auto-detect"
  808. msgstr "Detección automática"
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  810. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  811. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  812. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  813. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  814. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  815. msgid "SafeSearch"
  816. msgstr "Búsqueda segura"
  817. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  818. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  819. msgid "Strict"
  820. msgstr "Estricto"
  821. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  822. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  823. msgid "Moderate"
  824. msgstr "Moderado"
  825. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  826. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  827. msgid "None"
  828. msgstr "Ninguno"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  830. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  831. msgid "Time range"
  832. msgstr "Rango de tiempo"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  834. msgid "Anytime"
  835. msgstr "En cualquier momento"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  837. msgid "Last day"
  838. msgstr "Último día"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  840. msgid "Last week"
  841. msgstr "Última semana"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  843. msgid "Last month"
  844. msgstr "Último mes"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  846. msgid "Last year"
  847. msgstr "Último año"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  849. msgid "Information!"
  850. msgstr "¡Información!"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  852. msgid "currently, there are no cookies defined."
  853. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  855. msgid "Sorry!"
  856. msgstr "¡Lo sentimos!"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  858. msgid "No results were found. You can try to:"
  859. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  861. msgid "There are no more results. You can try to:"
  862. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  864. msgid "Refresh the page."
  865. msgstr "Recarga la página."
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  867. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  868. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  870. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  871. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  873. msgid "Switch to another instance:"
  874. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  876. msgid "Search for another query or select another category."
  877. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  878. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  879. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  880. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  881. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  882. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  883. msgid "Allow"
  884. msgstr "Permitir"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  886. msgid "Keywords (first word in query)"
  887. msgstr "Palabras clave (primera palabra en la consulta)"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  890. msgid "Name"
  891. msgstr "Nombre"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  893. msgid "Description"
  894. msgstr "Descripción"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  896. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  897. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  899. msgid "This is the list of plugins."
  900. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  902. msgid "Autocomplete"
  903. msgstr "Autocompletar"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  905. msgid "Find stuff as you type"
  906. msgstr "Buscar mientras escribes"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  908. msgid "Center Alignment"
  909. msgstr "Alineación central"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  911. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  912. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  914. msgid ""
  915. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  916. "computer."
  917. msgstr ""
  918. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  919. " tu ordenador."
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  921. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  922. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  924. msgid "Cookie name"
  925. msgstr "Nombre de la cookie"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  927. msgid "Value"
  928. msgstr "Valor"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  930. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  931. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  933. msgid ""
  934. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  935. "leaking data to the clicked result sites."
  936. msgstr ""
  937. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  938. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  939. "en los que se ha hecho clic."
  940. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  941. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  942. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  944. msgid ""
  945. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  946. "preferences across devices."
  947. msgstr ""
  948. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  949. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  951. msgid "Copy preferences hash"
  952. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  954. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  955. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  957. msgid "Preferences hash"
  958. msgstr "Hash de preferencias"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  960. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  961. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  963. msgid "Open Access DOI resolver"
  964. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  966. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  967. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  969. msgid ""
  970. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  971. "these engines by its !bangs."
  972. msgstr ""
  973. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  974. "estos motores por sus !bangs."
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  976. msgid "Enable all"
  977. msgstr "Activar todo"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  979. msgid "Disable all"
  980. msgstr "Desactivar todo"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  982. msgid "!bang"
  983. msgstr "!bang"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  985. msgid "Supports selected language"
  986. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  988. msgid "Weight"
  989. msgstr "Peso"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  991. msgid "Max time"
  992. msgstr "Tiempo máximo"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  994. msgid "Favicon Resolver"
  995. msgstr "Buscador de favicon"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  997. msgid "Display favicons near search results"
  998. msgstr "Mostrar los favicons al lado de los resultados de búsqueda"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1000. msgid ""
  1001. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1002. "this data about you."
  1003. msgstr ""
  1004. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  1005. "almacenar dicha información sobre usted."
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1007. msgid ""
  1008. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1009. "track you."
  1010. msgstr ""
  1011. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  1012. "rastrearte."
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1014. msgid "Save"
  1015. msgstr "Guardar"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1017. msgid "Reset defaults"
  1018. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1020. msgid "Back"
  1021. msgstr "Atrás"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1023. msgid "Hotkeys"
  1024. msgstr "Atajo de teclado"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1026. msgid "Vim-like"
  1027. msgstr "Similar a Vim"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1029. msgid ""
  1030. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1031. "key on main or result page to get help."
  1032. msgstr ""
  1033. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  1034. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  1035. "o de los resultados para obtener ayuda."
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1037. msgid "Image proxy"
  1038. msgstr "Proxy de imágenes"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1040. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1041. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1043. msgid "Infinite scroll"
  1044. msgstr "Deslizamiento infinito"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1046. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1047. msgstr ""
  1048. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  1049. "de la página actual"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1051. msgid "What language do you prefer for search?"
  1052. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1054. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1055. msgstr ""
  1056. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  1057. "consulta."
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1059. msgid "HTTP Method"
  1060. msgstr "Método HTTP"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1062. msgid "Change how forms are submitted"
  1063. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1065. msgid "Query in the page's title"
  1066. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1068. msgid ""
  1069. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1070. "can record this title"
  1071. msgstr ""
  1072. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  1073. "buscador puede guardar este título"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1075. msgid "Results on new tabs"
  1076. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1078. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1079. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1081. msgid "Filter content"
  1082. msgstr "Filtro de contenido"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1084. msgid "Search on category select"
  1085. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1087. msgid ""
  1088. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1089. "multiple categories"
  1090. msgstr ""
  1091. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  1092. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1094. msgid "Theme"
  1095. msgstr "Tema"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1097. msgid "Change SearXNG layout"
  1098. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1100. msgid "Theme style"
  1101. msgstr "Estilo del tema"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1103. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1104. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1106. msgid "Engine tokens"
  1107. msgstr "Llaves de motores"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1109. msgid "Access tokens for private engines"
  1110. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1112. msgid "Interface language"
  1113. msgstr "Idioma de la interfaz"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1115. msgid "Change the language of the layout"
  1116. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1118. msgid "URL formatting"
  1119. msgstr "Formatacion de la URL"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1121. msgid "Pretty"
  1122. msgstr "Bonito"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1124. msgid "Full"
  1125. msgstr "Lleno"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1127. msgid "Host"
  1128. msgstr "Anfitrion"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1130. msgid "Change result URL formatting"
  1131. msgstr "Cambiar el formato de la URL del resultado"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1133. msgid "repo"
  1134. msgstr "repositorios"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1138. msgid "show media"
  1139. msgstr "mostrar multimedia"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1142. msgid "hide media"
  1143. msgstr "ocultar multimedia"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1146. msgid "This site did not provide any description."
  1147. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1151. msgid "Filesize"
  1152. msgstr "Tamaño de archivo"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1154. msgid "Date"
  1155. msgstr "Fecha"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1158. msgid "Type"
  1159. msgstr "Tipo"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1161. msgid "Resolution"
  1162. msgstr "Resolución"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1164. msgid "Format"
  1165. msgstr "Formato"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1167. msgid "Engine"
  1168. msgstr "Motor"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1170. msgid "View source"
  1171. msgstr "Ver fuente"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1173. msgid "address"
  1174. msgstr "dirección"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1176. msgid "show map"
  1177. msgstr "mostrar mapa"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1179. msgid "hide map"
  1180. msgstr "ocultar mapa"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1182. msgid "Version"
  1183. msgstr "Versión"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1185. msgid "Maintainer"
  1186. msgstr "Administrador"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1188. msgid "Updated at"
  1189. msgstr "Actualizado en"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1192. msgid "Tags"
  1193. msgstr "Etiquetas"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1195. msgid "Popularity"
  1196. msgstr "Popularidad"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1198. msgid "License"
  1199. msgstr "Licencia"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1201. msgid "Project"
  1202. msgstr "Proyecto"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1204. msgid "Project homepage"
  1205. msgstr "Página de inicio del proyecto"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1207. msgid "Published date"
  1208. msgstr "Fecha de Publicación"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1210. msgid "Journal"
  1211. msgstr "Periódicos"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1213. msgid "Editor"
  1214. msgstr "Editor"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1216. msgid "Publisher"
  1217. msgstr "Publicador"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1219. msgid "DOI"
  1220. msgstr "DOI"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1222. msgid "ISSN"
  1223. msgstr "ISSN"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1225. msgid "ISBN"
  1226. msgstr "ISBN"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1228. msgid "PDF"
  1229. msgstr "PDF"
  1230. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1231. msgid "HTML"
  1232. msgstr "HTML"
  1233. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1234. msgid "magnet link"
  1235. msgstr "enlace magnético"
  1236. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1237. msgid "torrent file"
  1238. msgstr "archivo torrent"
  1239. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1240. msgid "Seeder"
  1241. msgstr "Seeders"
  1242. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1243. msgid "Leecher"
  1244. msgstr "Leechers"
  1245. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1246. msgid "Number of Files"
  1247. msgstr "Número de archivos"
  1248. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1249. msgid "show video"
  1250. msgstr "mostrar vídeo"
  1251. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1252. msgid "hide video"
  1253. msgstr "ocultar video"
  1254. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1255. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1256. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1257. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1258. #~ msgid "Errors"
  1259. #~ msgstr "Errores"
  1260. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1261. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1262. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1263. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "Results are opened in the same "
  1266. #~ "window by default. This plugin "
  1267. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1268. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1269. #~ "required)"
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ "Los resultados se abren en la "
  1272. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1273. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1274. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1275. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1276. #~ "JavaScript)"
  1277. #~ msgid "Color"
  1278. #~ msgstr "Color"
  1279. #~ msgid "Blue (default)"
  1280. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1281. #~ msgid "Violet"
  1282. #~ msgstr "Violeta"
  1283. #~ msgid "Green"
  1284. #~ msgstr "Verde"
  1285. #~ msgid "Cyan"
  1286. #~ msgstr "Cian"
  1287. #~ msgid "Orange"
  1288. #~ msgstr "Naranja"
  1289. #~ msgid "Red"
  1290. #~ msgstr "Rojo"
  1291. #~ msgid "Category"
  1292. #~ msgstr "Categoría"
  1293. #~ msgid "Block"
  1294. #~ msgstr "Bloquear"
  1295. #~ msgid "original context"
  1296. #~ msgstr "contexto original"
  1297. #~ msgid "Plugins"
  1298. #~ msgstr "Plugins"
  1299. #~ msgid "Answerers"
  1300. #~ msgstr "Respondedores"
  1301. #~ msgid "Avg. time"
  1302. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1303. #~ msgid "show details"
  1304. #~ msgstr "ver detalles"
  1305. #~ msgid "hide details"
  1306. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1307. #~ msgid "Load more..."
  1308. #~ msgstr "Cargar más"
  1309. #~ msgid "Loading..."
  1310. #~ msgstr "Cargando..."
  1311. #~ msgid "Change searx layout"
  1312. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1313. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1314. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1315. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1316. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "This is the list of cookies and"
  1319. #~ " their values searx is storing on "
  1320. #~ "your computer."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1323. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1324. #~ " en tu ordenador."
  1325. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1326. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1327. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1328. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1329. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1332. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1333. #~ "searx."
  1334. #~ msgid "Themes"
  1335. #~ msgstr "Temas"
  1336. #~ msgid "Reliablity"
  1337. #~ msgstr ""
  1338. #~ msgid ""
  1339. #~ "When enabled, the result page's title"
  1340. #~ " contains your query. Your browser "
  1341. #~ "can record this title."
  1342. #~ msgstr ""
  1343. #~ msgid "Method"
  1344. #~ msgstr "Método"
  1345. #~ msgid ""
  1346. #~ "This tab does not show up for "
  1347. #~ "search results but you can search "
  1348. #~ "the engines listed here via bangs."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ msgid "Advanced settings"
  1351. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1352. #~ msgid "Close"
  1353. #~ msgstr "Cerrar"
  1354. #~ msgid "Language"
  1355. #~ msgstr "Lenguaje"
  1356. #~ msgid "broken"
  1357. #~ msgstr "roto"
  1358. #~ msgid "supported"
  1359. #~ msgstr "soportado"
  1360. #~ msgid "not supported"
  1361. #~ msgstr "no soportado"
  1362. #~ msgid "about"
  1363. #~ msgstr "acerca de"
  1364. #~ msgid "Avg."
  1365. #~ msgstr "Media"
  1366. #~ msgid "User Interface"
  1367. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1368. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1369. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1370. #~ msgid "Style"
  1371. #~ msgstr "Estilo"
  1372. #~ msgid "Show advanced settings"
  1373. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1374. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1377. #~ " en la página principal por defecto"
  1378. #~ msgid "Allow all"
  1379. #~ msgstr "Permitir todo"
  1380. #~ msgid "Disable all"
  1381. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1382. #~ msgid "Selected language"
  1383. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1384. #~ msgid "Query"
  1385. #~ msgstr "Petición"
  1386. #~ msgid "save"
  1387. #~ msgstr "Guardar"
  1388. #~ msgid "back"
  1389. #~ msgstr "Atrás"
  1390. #~ msgid "Links"
  1391. #~ msgstr "Enlaces"
  1392. #~ msgid "RSS subscription"
  1393. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1394. #~ msgid "Search results"
  1395. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1396. #~ msgid "next page"
  1397. #~ msgstr "Página siguiente"
  1398. #~ msgid "previous page"
  1399. #~ msgstr "Página anterior"
  1400. #~ msgid "Start search"
  1401. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1402. #~ msgid "Clear search"
  1403. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1404. #~ msgid "Clear"
  1405. #~ msgstr "Limpiar"
  1406. #~ msgid "stats"
  1407. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1408. #~ msgid "Heads up!"
  1409. #~ msgstr "¡Atención!"
  1410. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1411. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1412. #~ msgid "Well done!"
  1413. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1414. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1415. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1416. #~ msgid "Oh snap!"
  1417. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1418. #~ msgid "Something went wrong."
  1419. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1420. #~ msgid "Date"
  1421. #~ msgstr "Fecha"
  1422. #~ msgid "Type"
  1423. #~ msgstr "Tipo"
  1424. #~ msgid "Get image"
  1425. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1426. #~ msgid "Center Alignment"
  1427. #~ msgstr ""
  1428. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid "preferences"
  1431. #~ msgstr "preferencias"
  1432. #~ msgid "Scores per result"
  1433. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1434. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1435. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1436. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1437. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1438. #~ msgid "Self Informations"
  1439. #~ msgstr "Información propia"
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1442. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1443. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1444. #~ "methods</a>"
  1445. #~ msgstr ""
  1446. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1447. #~ " <a "
  1448. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1449. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1450. #~ " de peticiones</a>"
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "This plugin checks if the address "
  1453. #~ "of the request is a TOR exit "
  1454. #~ "node, and informs the user if it"
  1455. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1456. #~ "searxng."
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1459. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1460. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1461. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1462. #~ "desde searxng."
  1463. #~ msgid ""
  1464. #~ "The TOR exit node list "
  1465. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1466. #~ "unreachable."
  1467. #~ msgstr ""
  1468. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1469. #~ " nodos de salida de TOR "
  1470. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1471. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1472. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1473. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1474. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1475. #~ msgid ""
  1476. #~ "The could not download the list of"
  1477. #~ " Tor exit-nodes from "
  1478. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1479. #~ msgstr ""
  1480. #~ msgid ""
  1481. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1482. #~ " you have this external IP address:"
  1483. #~ " {ip_address}."
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ msgid "Autodetect search language"
  1488. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1489. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1490. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1491. #~ msgid "others"
  1492. #~ msgstr "otros"
  1493. #~ msgid ""
  1494. #~ "This tab does not show up for "
  1495. #~ "search results, but you can search "
  1496. #~ "the engines listed here via bangs."
  1497. #~ msgstr ""
  1498. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1499. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1500. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1501. #~ " mediante bangs."
  1502. #~ msgid "Shortcut"
  1503. #~ msgstr "Atajo"
  1504. #~ msgid "!bang"
  1505. #~ msgstr "!bang"
  1506. #~ msgid ""
  1507. #~ "This tab dues not exists in the"
  1508. #~ " user interface, but you can search"
  1509. #~ " in these engines by its !bangs."
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1512. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1513. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1514. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1515. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1516. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1517. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1518. #~ msgid ""
  1519. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1520. #~ "publications when available (plugin required)"
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1523. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1524. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1525. #~ msgid "Bang"
  1526. #~ msgstr "!bang"
  1527. #~ msgid ""
  1528. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1529. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1530. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1531. #~ "methods</a>"
  1532. #~ msgstr ""
  1533. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1534. #~ " <a "
  1535. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1536. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1537. #~ " de peticiones</a>"
  1538. #~ msgid "On"
  1539. #~ msgstr "Activado"
  1540. #~ msgid "Off"
  1541. #~ msgstr "Desactivado"
  1542. #~ msgid "Enabled"
  1543. #~ msgstr "Activado"
  1544. #~ msgid "Disabled"
  1545. #~ msgstr "Desactivado"
  1546. #~ msgid ""
  1547. #~ "Perform search immediately if a category"
  1548. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1549. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1550. #~ msgstr ""
  1551. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1552. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1553. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1554. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1555. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1556. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1557. #~ msgid ""
  1558. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1559. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1560. #~ " key on main or result page to"
  1561. #~ " get help."
  1562. #~ msgstr ""
  1563. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1564. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1565. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1566. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1567. #~ " principal o en el resultado para "
  1568. #~ "obtener ayuda."
  1569. #~ msgid ""
  1570. #~ "we didn't find any results. Please "
  1571. #~ "use another query or search in "
  1572. #~ "more categories."
  1573. #~ msgstr ""
  1574. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1575. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1576. #~ "forma o busque en más categorías."
  1577. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1578. #~ msgstr ""
  1579. #~ "Reescribir los nombres de host de "
  1580. #~ "los resultados o eliminar los resultados"
  1581. #~ " en función del nombre de host"
  1582. #~ msgid "Bytes"
  1583. #~ msgstr "Bytes"
  1584. #~ msgid "kiB"
  1585. #~ msgstr "KiB"
  1586. #~ msgid "MiB"
  1587. #~ msgstr "MiB"
  1588. #~ msgid "GiB"
  1589. #~ msgstr "GiB"
  1590. #~ msgid "TiB"
  1591. #~ msgstr "TiB"
  1592. #~ msgid "Hostname replace"
  1593. #~ msgstr "Sustituir el nombre de host"
  1594. #~ msgid "Error!"
  1595. #~ msgstr "¡Error!"
  1596. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1597. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  1598. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1599. #~ msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  1600. #~ msgid "dummy"
  1601. #~ msgstr ""
  1602. #~ msgid "Random value generator"
  1603. #~ msgstr "Generador de valores aleatorios"
  1604. #~ msgid "Statistics functions"
  1605. #~ msgstr "Funciones de estadística"
  1606. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1607. #~ msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  1608. #~ msgid "Get directions"
  1609. #~ msgstr "Obtener indicaciones"
  1610. #~ msgid ""
  1611. #~ "Displays your IP if the query is"
  1612. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1613. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1614. #~ msgstr ""
  1615. #~ "Muestra tu dirección IP si la "
  1616. #~ "consulta es \"ip\" y tu Agente de"
  1617. #~ " Usuario si la consulta contiene "
  1618. #~ "\"user agent\"."
  1619. #~ msgid ""
  1620. #~ "Could not download the list of Tor"
  1621. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1622. #~ "/exit-addresses"
  1623. #~ msgstr ""
  1624. #~ "No se pudo descargar la lista de"
  1625. #~ " nodos de salida de Tor desde: "
  1626. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1627. #~ msgid ""
  1628. #~ "You are using Tor and it looks "
  1629. #~ "like you have this external IP "
  1630. #~ "address: {ip_address}"
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ "Estás usando Tor y parece que "
  1633. #~ "tienes esta dirección IP externa: "
  1634. #~ "{ip_address}"
  1635. #~ msgid ""
  1636. #~ "You are not using Tor and you "
  1637. #~ "have this external IP address: "
  1638. #~ "{ip_address}"
  1639. #~ msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  1640. #~ msgid "Keywords"
  1641. #~ msgstr "Palabras clave"
  1642. #~ msgid "/"
  1643. #~ msgstr ""