messages.po 55 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024, 2025.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # danielszewczuk <danielszewczuk@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  20. # 2025.
  21. # 2024.
  22. # kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Linuks <linuks@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Luna <lumikitten@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # y0nei <y0nei@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # mradalbert <mradalbert@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # Bubowny <bubowny@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: searx\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  34. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2025-02-02 19:48+0000\n"
  36. "Last-Translator: matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>"
  37. "\n"
  38. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  39. "searxng/pl/>\n"
  40. "Language: pl\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  45. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  46. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  47. "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
  48. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  49. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "without further subgrouping"
  52. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  53. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "other"
  56. msgstr "inne"
  57. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "files"
  60. msgstr "pliki"
  61. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "general"
  64. msgstr "ogólne"
  65. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "music"
  68. msgstr "muzyka"
  69. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "social media"
  72. msgstr "media społecznościowe"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "images"
  76. msgstr "obrazy"
  77. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "videos"
  80. msgstr "filmy"
  81. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  82. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  83. msgid "radio"
  84. msgstr "radio"
  85. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "tv"
  88. msgstr "tv"
  89. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "it"
  92. msgstr "technologia"
  93. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "news"
  96. msgstr "wiadomości"
  97. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "map"
  100. msgstr "mapa"
  101. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "onions"
  104. msgstr "linki .onion"
  105. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "science"
  108. msgstr "nauka"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "apps"
  112. msgstr "aplikacje"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "dictionaries"
  116. msgstr "słowniki"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "lyrics"
  120. msgstr "teksty piosenek"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "packages"
  124. msgstr "pakiety"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "q&a"
  128. msgstr "q&a"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "repos"
  132. msgstr "repozytoria"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "software wikis"
  136. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "web"
  140. msgstr "internet"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "scientific publications"
  144. msgstr "publikacje naukowe"
  145. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "auto"
  148. msgstr "automatycznie"
  149. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "light"
  152. msgstr "jasny"
  153. #. STYLE_NAMES['DARK']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "dark"
  156. msgstr "ciemny"
  157. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "black"
  160. msgstr "czarny"
  161. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Uptime"
  164. msgstr "czas działania"
  165. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  166. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  167. msgid "About"
  168. msgstr "Informacje o"
  169. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  170. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  171. msgid "Average temp."
  172. msgstr "Średnia temp."
  173. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  174. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  175. msgid "Cloud cover"
  176. msgstr "Zachmurzenie"
  177. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Condition"
  181. msgstr "Warunki pogodowe"
  182. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Current condition"
  186. msgstr "Aktualna pogoda"
  187. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Evening"
  190. msgstr "Wieczorem"
  191. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  193. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  194. msgid "Feels like"
  195. msgstr "Odczuwalna"
  196. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  198. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  199. msgid "Humidity"
  200. msgstr "Wilgotność"
  201. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Max temp."
  205. msgstr "Maksymalna temp."
  206. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Min temp."
  210. msgstr "Minimalna temp."
  211. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  212. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  213. msgid "Morning"
  214. msgstr "Rano"
  215. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  216. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  217. msgid "Night"
  218. msgstr "Noc"
  219. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  220. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  221. msgid "Noon"
  222. msgstr "Południe"
  223. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  224. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  225. msgid "Pressure"
  226. msgstr "Ciśnienie"
  227. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "Sunrise"
  231. msgstr "Wschód słońca"
  232. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Sunset"
  236. msgstr "Zachód słońca"
  237. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  239. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  240. msgid "Temperature"
  241. msgstr "Temperatura"
  242. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "UV index"
  246. msgstr "Indeks UV"
  247. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "Visibility"
  251. msgstr "Widoczność"
  252. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  253. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  254. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  255. msgid "Wind"
  256. msgstr "Wiatr"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  258. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  259. msgid "subscribers"
  260. msgstr "subskrybenci"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  262. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  263. msgid "posts"
  264. msgstr "wpisy"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  266. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  267. msgid "active users"
  268. msgstr "aktywni użytkownicy"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  270. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  271. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  272. msgid "comments"
  273. msgstr "komentarze"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  275. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  276. msgid "user"
  277. msgstr "użytkownik"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  279. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  280. msgid "community"
  281. msgstr "społeczność"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  283. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  284. msgid "points"
  285. msgstr "punkty"
  286. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "title"
  289. msgstr "tytuł"
  290. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  291. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  292. msgid "author"
  293. msgstr "autor"
  294. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  295. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  296. msgid "open"
  297. msgstr "Otwórz"
  298. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  299. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  300. msgid "closed"
  301. msgstr "Zamknięty"
  302. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  303. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  304. msgid "answered"
  305. msgstr "odebrany"
  306. #: searx/webapp.py:312
  307. msgid "No item found"
  308. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  309. #: searx/engines/qwant.py:288
  310. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  311. msgid "Source"
  312. msgstr "Źródło"
  313. #: searx/webapp.py:316
  314. msgid "Error loading the next page"
  315. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  316. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  317. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  318. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  319. #: searx/webapp.py:485
  320. msgid "Invalid settings"
  321. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  322. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  323. msgid "search error"
  324. msgstr "błąd wyszukiwania"
  325. #: searx/webutils.py:36
  326. msgid "timeout"
  327. msgstr "przekroczenie czasu"
  328. #: searx/webutils.py:37
  329. msgid "parsing error"
  330. msgstr "błąd przetwarzania"
  331. #: searx/webutils.py:38
  332. msgid "HTTP protocol error"
  333. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  334. #: searx/webutils.py:39
  335. msgid "network error"
  336. msgstr "błąd sieci"
  337. #: searx/webutils.py:40
  338. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  339. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  340. #: searx/webutils.py:42
  341. msgid "unexpected crash"
  342. msgstr "niespodziewana awaria"
  343. #: searx/webutils.py:49
  344. msgid "HTTP error"
  345. msgstr "błąd HTTP"
  346. #: searx/webutils.py:50
  347. msgid "HTTP connection error"
  348. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  349. #: searx/webutils.py:56
  350. msgid "proxy error"
  351. msgstr "błąd serwera proxy"
  352. #: searx/webutils.py:57
  353. msgid "CAPTCHA"
  354. msgstr "CAPTCHA"
  355. #: searx/webutils.py:58
  356. msgid "too many requests"
  357. msgstr "za dużo zapytań"
  358. #: searx/webutils.py:59
  359. msgid "access denied"
  360. msgstr "odmowa dostępu"
  361. #: searx/webutils.py:60
  362. msgid "server API error"
  363. msgstr "błąd serwera API"
  364. #: searx/webutils.py:79
  365. msgid "Suspended"
  366. msgstr "Zawieszone"
  367. #: searx/webutils.py:314
  368. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  369. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  370. #: searx/webutils.py:315
  371. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  372. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  373. #: searx/answerers/random.py:69
  374. msgid "Generate different random values"
  375. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  376. #: searx/answerers/statistics.py:36
  377. msgid "Compute {func} of the arguments"
  378. msgstr "Oblicz {func} dla argumentów"
  379. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  380. msgid "Show route in map .."
  381. msgstr "Pokaż trasę na mapie .."
  382. #: searx/engines/pdbe.py:96
  383. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  384. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  385. #: searx/engines/pdbe.py:103
  386. msgid "This entry has been superseded by"
  387. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  388. #: searx/engines/qwant.py:290
  389. msgid "Channel"
  390. msgstr "Kanał"
  391. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  392. msgid "bitrate"
  393. msgstr "bitrate"
  394. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  395. msgid "votes"
  396. msgstr "głosy"
  397. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  398. msgid "clicks"
  399. msgstr "kliknięcia"
  400. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  401. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  402. msgid "Language"
  403. msgstr "Język"
  404. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  405. msgid ""
  406. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  407. "{lastCitationVelocityYear}"
  408. msgstr ""
  409. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  410. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  411. #: searx/engines/tineye.py:47
  412. msgid ""
  413. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  414. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  415. " WebP."
  416. msgstr ""
  417. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  418. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  419. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  420. #: searx/engines/tineye.py:53
  421. msgid ""
  422. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  423. " visual detail to successfully identify matches."
  424. msgstr ""
  425. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  426. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  427. #: searx/engines/tineye.py:59
  428. msgid "The image could not be downloaded."
  429. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  430. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  431. msgid "Book rating"
  432. msgstr "Ocena książki"
  433. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  434. msgid "File quality"
  435. msgstr "Jakość pliku"
  436. #: searx/plugins/calculator.py:20
  437. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  438. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  439. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  440. msgid "Hash plugin"
  441. msgstr "Wtyczka hashująca"
  442. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  443. msgid "Converts strings to different hash digests."
  444. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  445. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  446. msgid "hash digest"
  447. msgstr "wartość hash"
  448. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  449. msgid "Hostnames plugin"
  450. msgstr "Wtyczka Hostnames"
  451. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  452. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  453. msgstr ""
  454. "Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników lub nadawanie im priorytetów "
  455. "na podstawie nazwy hosta"
  456. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  457. msgid "Open Access DOI rewrite"
  458. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  459. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  460. msgid ""
  461. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  462. "when available"
  463. msgstr ""
  464. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  465. "gdy są dostępne"
  466. #: searx/plugins/self_info.py:37
  467. msgid "Self Information"
  468. msgstr "Informacje o sobie"
  469. #: searx/plugins/self_info.py:38
  470. msgid ""
  471. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  472. "is \"user-agent\"."
  473. msgstr ""
  474. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to „ip”, oraz Twój user agent, "
  475. "jeśli zapytanie to „user-agent”."
  476. #: searx/plugins/self_info.py:52
  477. msgid "Your IP is: "
  478. msgstr "Twoje IP to: "
  479. #: searx/plugins/self_info.py:55
  480. msgid "Your user-agent is: "
  481. msgstr "Twój agent użytkownika to: "
  482. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  483. msgid "Tor check plugin"
  484. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  486. msgid ""
  487. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  488. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  489. msgstr ""
  490. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  491. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  492. "check.torproject.org ale z searxng."
  493. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  494. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  495. msgstr "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tor z"
  496. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  497. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  498. msgstr "Używasz Tora i wygląda na to, że masz zewnętrzny adres IP"
  499. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  500. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  501. msgstr "Nie używasz Tora i masz zewnętrzny adres IP"
  502. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  503. msgid "Tracker URL remover"
  504. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  505. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  506. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  507. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  508. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  509. msgid "Convert between units"
  510. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  511. #: searx/templates/simple/404.html:4
  512. msgid "Page not found"
  513. msgstr "Strona nie znaleziona"
  514. #: searx/templates/simple/404.html:6
  515. #, python-format
  516. msgid "Go to %(search_page)s."
  517. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  518. #: searx/templates/simple/404.html:6
  519. msgid "search page"
  520. msgstr "strona wyszukiwania"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:53
  522. msgid "Donate"
  523. msgstr "Wpłać"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:57
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  526. msgid "Preferences"
  527. msgstr "Preferencje"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:67
  529. msgid "Powered by"
  530. msgstr "Obsługiwane przez"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:67
  532. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  533. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:68
  535. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  536. msgid "Source code"
  537. msgstr "Kod źródłowy"
  538. #: searx/templates/simple/base.html:69
  539. msgid "Issue tracker"
  540. msgstr "Śledzenie błędów"
  541. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  542. msgid "Engine stats"
  543. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  544. #: searx/templates/simple/base.html:72
  545. msgid "Public instances"
  546. msgstr "Publiczne instancje"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:75
  548. msgid "Privacy policy"
  549. msgstr "Polityka prywatności"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:78
  551. msgid "Contact instance maintainer"
  552. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  553. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  554. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  555. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  556. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  557. msgid "Length"
  558. msgstr "Długość"
  559. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  560. msgid "Views"
  561. msgstr "Wyświetlenia"
  562. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  563. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  564. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  565. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  566. msgid "Author"
  567. msgstr "Autor"
  568. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  569. msgid "cached"
  570. msgstr "buforowane"
  571. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  572. msgid "proxied"
  573. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  574. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  575. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  576. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  577. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  578. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  579. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  580. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  581. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  582. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  583. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  584. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  585. msgstr ""
  586. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  587. "dotyczącego tego błędu"
  588. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  589. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  590. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  592. msgid "No HTTPS"
  593. msgstr "Brak HTTPS"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  597. msgid "View error logs and submit a bug report"
  598. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  600. msgid "!bang for this engine"
  601. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  603. msgid "!bang for its categories"
  604. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  606. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  607. msgid "Median"
  608. msgstr "Mediana"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  610. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  611. msgid "P80"
  612. msgstr "P80"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  614. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  615. msgid "P95"
  616. msgstr "P95"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  618. msgid "Failed checker test(s): "
  619. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  621. msgid "Errors:"
  622. msgstr "Błędy:"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  624. msgid "General"
  625. msgstr "Ogólne"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  627. msgid "Default categories"
  628. msgstr "Domyślne kategorie"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  630. msgid "User interface"
  631. msgstr "Interfejs użytkownika"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  633. msgid "Privacy"
  634. msgstr "Prywatność"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  636. msgid "Engines"
  637. msgstr "Wyszukiwarki"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  639. msgid "Currently used search engines"
  640. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  642. msgid "Special Queries"
  643. msgstr "Specialne Zapytania"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  645. msgid "Cookies"
  646. msgstr "Ciasteczka"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:30
  648. msgid "Number of results"
  649. msgstr "Liczba wyników"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:36
  651. msgid "Info"
  652. msgstr "Informacje"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:77
  654. msgid "Back to top"
  655. msgstr "Do góry"
  656. #: searx/templates/simple/results.html:95
  657. msgid "Previous page"
  658. msgstr "poprzednia strona"
  659. #: searx/templates/simple/results.html:113
  660. msgid "Next page"
  661. msgstr "następna strona"
  662. #: searx/templates/simple/search.html:3
  663. msgid "Display the front page"
  664. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  665. #: searx/templates/simple/search.html:9
  666. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  667. msgid "Search for..."
  668. msgstr "Wyszukaj..."
  669. #: searx/templates/simple/search.html:10
  670. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  671. msgid "clear"
  672. msgstr "wyczyść"
  673. #: searx/templates/simple/search.html:11
  674. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  675. msgid "search"
  676. msgstr "wyszukaj"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  678. msgid "There is currently no data available. "
  679. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  680. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  682. msgid "Engine name"
  683. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  685. msgid "Scores"
  686. msgstr "Wyniki"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  688. msgid "Result count"
  689. msgstr "Ilość wyników"
  690. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  691. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  693. msgid "Response time"
  694. msgstr "Czas odpowiedzi"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  697. msgid "Reliability"
  698. msgstr "Niezawodność"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  700. msgid "Total"
  701. msgstr "Suma"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  703. msgid "HTTP"
  704. msgstr "HTTP"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  706. msgid "Processing"
  707. msgstr "Przetwarzanie"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  709. msgid "Warnings"
  710. msgstr "Ostrzeżenia"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  712. msgid "Errors and exceptions"
  713. msgstr "Błędy i wyjątki"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  715. msgid "Exception"
  716. msgstr "Wyjątek"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  718. msgid "Message"
  719. msgstr "Wiadomość"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  721. msgid "Percentage"
  722. msgstr "Odsetek"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  724. msgid "Parameter"
  725. msgstr "Parametr"
  726. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  728. msgid "Filename"
  729. msgstr "Nazwa pliku"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  731. msgid "Function"
  732. msgstr "Funkcja"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  734. msgid "Code"
  735. msgstr "Kod"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  737. msgid "Checker"
  738. msgstr "Weryfikacja"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  740. msgid "Failed test"
  741. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  743. msgid "Comment(s)"
  744. msgstr "Komentarz(e)"
  745. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  746. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  747. msgid "Examples"
  748. msgstr "Przykłady"
  749. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  750. msgid "Definitions"
  751. msgstr "Definicje"
  752. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  753. msgid "Synonyms"
  754. msgstr "Synonimy"
  755. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  756. msgid "Answers"
  757. msgstr "Odpowiedzi"
  758. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  759. msgid "Download results"
  760. msgstr "Pobierz wyniki"
  761. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  762. msgid "Try searching for:"
  763. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  764. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  765. msgid "Messages from the search engines"
  766. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  767. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  768. msgid "seconds"
  769. msgstr "s"
  770. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  771. msgid "Search URL"
  772. msgstr "URL wyszukiwania"
  773. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  775. msgid "Copied"
  776. msgstr "Skopiowane"
  777. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  778. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  779. msgid "Copy"
  780. msgstr "Kopiuj"
  781. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  782. msgid "Suggestions"
  783. msgstr "Propozycje"
  784. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  785. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  786. msgid "Search language"
  787. msgstr "Język wyszukiwania"
  788. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  789. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  790. msgid "Default language"
  791. msgstr "Domyślny język"
  792. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  793. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  794. msgid "Auto-detect"
  795. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  796. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  797. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  798. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  799. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  801. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  802. msgid "SafeSearch"
  803. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  804. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  805. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  806. msgid "Strict"
  807. msgstr "Bezkompromisowe"
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  809. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  810. msgid "Moderate"
  811. msgstr "Umiarkowane"
  812. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  813. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  814. msgid "None"
  815. msgstr "Wyłączone"
  816. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  817. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  818. msgid "Time range"
  819. msgstr "Zakres czasu"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  821. msgid "Anytime"
  822. msgstr "W każdej chwili"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  824. msgid "Last day"
  825. msgstr "W ostatnim dniu"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  827. msgid "Last week"
  828. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  830. msgid "Last month"
  831. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  833. msgid "Last year"
  834. msgstr "W ostatnim roku"
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  836. msgid "Information!"
  837. msgstr "Informacja!"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  839. msgid "currently, there are no cookies defined."
  840. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  842. msgid "Sorry!"
  843. msgstr "Przepraszamy!"
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  845. msgid "No results were found. You can try to:"
  846. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  848. msgid "There are no more results. You can try to:"
  849. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  851. msgid "Refresh the page."
  852. msgstr "Odśwież stronę."
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  854. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  855. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  857. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  858. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  860. msgid "Switch to another instance:"
  861. msgstr "Zmień instancję:"
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  863. msgid "Search for another query or select another category."
  864. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  866. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  867. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  868. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  869. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  870. msgid "Allow"
  871. msgstr "Pozwól"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  873. msgid "Keywords (first word in query)"
  874. msgstr "Słowa kluczowe (pierwsze słowo w zapytaniu)"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  877. msgid "Name"
  878. msgstr "Nazwa"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  880. msgid "Description"
  881. msgstr "Opis"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  883. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  884. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  885. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  886. msgid "This is the list of plugins."
  887. msgstr "To jest list wtyczek."
  888. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  889. msgid "Autocomplete"
  890. msgstr "Autouzupełnienie"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  892. msgid "Find stuff as you type"
  893. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  895. msgid "Center Alignment"
  896. msgstr "Wyśrodkowanie"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  898. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  899. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  901. msgid ""
  902. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  903. "computer."
  904. msgstr ""
  905. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  906. "na twoim komputerze."
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  908. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  909. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  911. msgid "Cookie name"
  912. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  914. msgid "Value"
  915. msgstr "Wartość"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  917. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  918. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  920. msgid ""
  921. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  922. "leaking data to the clicked result sites."
  923. msgstr ""
  924. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  925. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  926. "wyników."
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  928. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  929. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  931. msgid ""
  932. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  933. "preferences across devices."
  934. msgstr ""
  935. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  936. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  937. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  938. msgid "Copy preferences hash"
  939. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  941. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  942. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  944. msgid "Preferences hash"
  945. msgstr "Preferowany Hash"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  947. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  948. msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  950. msgid "Open Access DOI resolver"
  951. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  953. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  954. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  956. msgid ""
  957. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  958. "these engines by its !bangs."
  959. msgstr ""
  960. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  961. " w tych silnikach po jej !bangach."
  962. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  963. msgid "Enable all"
  964. msgstr "Włącz wszystkie"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  966. msgid "Disable all"
  967. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  969. msgid "!bang"
  970. msgstr "!bang"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  972. msgid "Supports selected language"
  973. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  975. msgid "Weight"
  976. msgstr "Waga"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  978. msgid "Max time"
  979. msgstr "Maksymalny czas"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  981. msgid "Favicon Resolver"
  982. msgstr "Pobieranie favikony"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  984. msgid "Display favicons near search results"
  985. msgstr "Wyświetlanie faviconów obok wyników wyszukiwania"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  987. msgid ""
  988. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  989. "this data about you."
  990. msgstr ""
  991. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  992. "przechowywać tych danych o Tobie."
  993. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  994. msgid ""
  995. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  996. "track you."
  997. msgstr ""
  998. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  999. "śledzenia."
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1001. msgid "Save"
  1002. msgstr "Zapisz"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1004. msgid "Reset defaults"
  1005. msgstr "Przywróć domyślne"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1007. msgid "Back"
  1008. msgstr "Powrót"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1010. msgid "Hotkeys"
  1011. msgstr "Skróty klawiszowe"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1013. msgid "Vim-like"
  1014. msgstr "Podobne do Vima"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1016. msgid ""
  1017. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1018. "key on main or result page to get help."
  1019. msgstr ""
  1020. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  1021. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  1022. " aby uzyskać pomoc."
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1024. msgid "Image proxy"
  1025. msgstr "Proxy zdjęć"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1027. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1028. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1030. msgid "Infinite scroll"
  1031. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1033. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1034. msgstr ""
  1035. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  1036. "bieżącej strony"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1038. msgid "What language do you prefer for search?"
  1039. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1041. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1042. msgstr ""
  1043. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1044. "wyszukiwania."
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1046. msgid "HTTP Method"
  1047. msgstr "Metoda HTTP"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1049. msgid "Change how forms are submitted"
  1050. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1052. msgid "Query in the page's title"
  1053. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1055. msgid ""
  1056. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1057. "can record this title"
  1058. msgstr ""
  1059. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1060. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1062. msgid "Results on new tabs"
  1063. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1065. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1066. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1068. msgid "Filter content"
  1069. msgstr "Filtruj treści"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1071. msgid "Search on category select"
  1072. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1074. msgid ""
  1075. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1076. "multiple categories"
  1077. msgstr ""
  1078. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1079. "wybrać wiele kategorii"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1081. msgid "Theme"
  1082. msgstr "Motyw"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1084. msgid "Change SearXNG layout"
  1085. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1087. msgid "Theme style"
  1088. msgstr "Styl motywu"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1090. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1091. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1093. msgid "Engine tokens"
  1094. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1096. msgid "Access tokens for private engines"
  1097. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1099. msgid "Interface language"
  1100. msgstr "Język interfejsu"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1102. msgid "Change the language of the layout"
  1103. msgstr "Zmień język układu"
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1105. msgid "URL formatting"
  1106. msgstr "Formatowanie adresu URL"
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1108. msgid "Pretty"
  1109. msgstr "Ładne"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1111. msgid "Full"
  1112. msgstr "Pełne"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1114. msgid "Host"
  1115. msgstr "Host"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1117. msgid "Change result URL formatting"
  1118. msgstr "Zmień formatowanie adresów URL wyników"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1120. msgid "repo"
  1121. msgstr "repozytorium"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1125. msgid "show media"
  1126. msgstr "pokaż media"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1129. msgid "hide media"
  1130. msgstr "ukryj media"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1133. msgid "This site did not provide any description."
  1134. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1138. msgid "Filesize"
  1139. msgstr "Rozmiar pliku"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1141. msgid "Date"
  1142. msgstr "Data"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1145. msgid "Type"
  1146. msgstr "Typ"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1148. msgid "Resolution"
  1149. msgstr "Rozdzielczość"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1151. msgid "Format"
  1152. msgstr "Format"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1154. msgid "Engine"
  1155. msgstr "Wyszukiwarka"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1157. msgid "View source"
  1158. msgstr "Pokaż źródło"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1160. msgid "address"
  1161. msgstr "adres"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1163. msgid "show map"
  1164. msgstr "pokaż mapę"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1166. msgid "hide map"
  1167. msgstr "ukryj mapę"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1169. msgid "Version"
  1170. msgstr "Wersja"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1172. msgid "Maintainer"
  1173. msgstr "Zarządca"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1175. msgid "Updated at"
  1176. msgstr "Zaktualizowany o"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1179. msgid "Tags"
  1180. msgstr "Tagi"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1182. msgid "Popularity"
  1183. msgstr "Popularność"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1185. msgid "License"
  1186. msgstr "Licencja"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1188. msgid "Project"
  1189. msgstr "Projekt"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1191. msgid "Project homepage"
  1192. msgstr "Strona główna projektu"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1194. msgid "Published date"
  1195. msgstr "Data publikacji"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1197. msgid "Journal"
  1198. msgstr "Gazeta"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1200. msgid "Editor"
  1201. msgstr "Redaktor"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1203. msgid "Publisher"
  1204. msgstr "Wydawca"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1206. msgid "DOI"
  1207. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1208. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1209. msgid "ISSN"
  1210. msgstr "ISSN"
  1211. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1212. msgid "ISBN"
  1213. msgstr "ISBN"
  1214. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1215. msgid "PDF"
  1216. msgstr "PDF"
  1217. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1218. msgid "HTML"
  1219. msgstr "HTML"
  1220. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1221. msgid "magnet link"
  1222. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1223. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1224. msgid "torrent file"
  1225. msgstr "plik torrent"
  1226. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1227. msgid "Seeder"
  1228. msgstr "Udostępniający"
  1229. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1230. msgid "Leecher"
  1231. msgstr "Pobierający"
  1232. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1233. msgid "Number of Files"
  1234. msgstr "Liczba plików"
  1235. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1236. msgid "show video"
  1237. msgstr "pokaż wideo"
  1238. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1239. msgid "hide video"
  1240. msgstr "ukryj wideo"
  1241. #~ msgid "request exception"
  1242. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1243. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1244. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1245. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1246. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1247. #~ msgid "Errors"
  1248. #~ msgstr "Błędy"
  1249. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1250. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1251. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1252. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "Results are opened in the same "
  1255. #~ "window by default. This plugin "
  1256. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1257. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1258. #~ "required)"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1261. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1262. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1263. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1264. #~ " Javascript)"
  1265. #~ msgid "Color"
  1266. #~ msgstr "Kolor"
  1267. #~ msgid "Blue (default)"
  1268. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1269. #~ msgid "Violet"
  1270. #~ msgstr "Fioletowy"
  1271. #~ msgid "Green"
  1272. #~ msgstr "Zielony"
  1273. #~ msgid "Cyan"
  1274. #~ msgstr "Turkusowy"
  1275. #~ msgid "Orange"
  1276. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1277. #~ msgid "Red"
  1278. #~ msgstr "Czerwony"
  1279. #~ msgid "Category"
  1280. #~ msgstr "Kategoria"
  1281. #~ msgid "Block"
  1282. #~ msgstr "Blokuj"
  1283. #~ msgid "original context"
  1284. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1285. #~ msgid "Plugins"
  1286. #~ msgstr "Wtyczki"
  1287. #~ msgid "Answerers"
  1288. #~ msgstr "Respondenci"
  1289. #~ msgid "Avg. time"
  1290. #~ msgstr "Śr. czas"
  1291. #~ msgid "show details"
  1292. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1293. #~ msgid "hide details"
  1294. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1295. #~ msgid "Load more..."
  1296. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1297. #~ msgid "Change searx layout"
  1298. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1299. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1300. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1301. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1302. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "This is the list of cookies and"
  1305. #~ " their values searx is storing on "
  1306. #~ "your computer."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1309. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1310. #~ "komputerze."
  1311. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1312. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1313. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1314. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1315. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1316. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1317. #~ msgid "Themes"
  1318. #~ msgstr "Motywy"
  1319. #~ msgid "Reliablity"
  1320. #~ msgstr "Niezawodność"
  1321. #~ msgid ""
  1322. #~ "When enabled, the result page's title"
  1323. #~ " contains your query. Your browser "
  1324. #~ "can record this title."
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ msgid "Method"
  1327. #~ msgstr "Metoda"
  1328. #~ msgid ""
  1329. #~ "This tab does not show up for "
  1330. #~ "search results but you can search "
  1331. #~ "the engines listed here via bangs."
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ msgid "Advanced settings"
  1334. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1335. #~ msgid "Close"
  1336. #~ msgstr "Zamknij"
  1337. #~ msgid "Language"
  1338. #~ msgstr "Język"
  1339. #~ msgid "broken"
  1340. #~ msgstr "zepsute"
  1341. #~ msgid "supported"
  1342. #~ msgstr "wspierane"
  1343. #~ msgid "not supported"
  1344. #~ msgstr "niewspierane"
  1345. #~ msgid "about"
  1346. #~ msgstr "O searx"
  1347. #~ msgid "Avg."
  1348. #~ msgstr "Śr."
  1349. #~ msgid "User Interface"
  1350. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1351. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1352. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1353. #~ msgid "Style"
  1354. #~ msgstr "Styl"
  1355. #~ msgid "Show advanced settings"
  1356. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1357. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1358. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1359. #~ msgid "Allow all"
  1360. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1361. #~ msgid "Disable all"
  1362. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1363. #~ msgid "Selected language"
  1364. #~ msgstr "Wybrany język"
  1365. #~ msgid "Query"
  1366. #~ msgstr "Zapytanie"
  1367. #~ msgid "save"
  1368. #~ msgstr "zapisz"
  1369. #~ msgid "back"
  1370. #~ msgstr "z powrotem"
  1371. #~ msgid "Links"
  1372. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1373. #~ msgid "RSS subscription"
  1374. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1375. #~ msgid "Search results"
  1376. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1377. #~ msgid "next page"
  1378. #~ msgstr "następna strona"
  1379. #~ msgid "previous page"
  1380. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1381. #~ msgid "Start search"
  1382. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1383. #~ msgid "Clear search"
  1384. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1385. #~ msgid "Clear"
  1386. #~ msgstr "Wyczyść"
  1387. #~ msgid "stats"
  1388. #~ msgstr "statystyki"
  1389. #~ msgid "Heads up!"
  1390. #~ msgstr "Moment!"
  1391. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1392. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1393. #~ msgid "Well done!"
  1394. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1395. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1396. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1397. #~ msgid "Oh snap!"
  1398. #~ msgstr "O rany!"
  1399. #~ msgid "Something went wrong."
  1400. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1401. #~ msgid "Date"
  1402. #~ msgstr "Data"
  1403. #~ msgid "Type"
  1404. #~ msgstr "Typ"
  1405. #~ msgid "Get image"
  1406. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1407. #~ msgid "Center Alignment"
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1410. #~ msgstr ""
  1411. #~ msgid "preferences"
  1412. #~ msgstr "preferencje"
  1413. #~ msgid "Scores per result"
  1414. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1415. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1416. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1417. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1418. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1419. #~ msgid "Self Informations"
  1420. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1421. #~ msgid ""
  1422. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1423. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1424. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1425. #~ "methods</a>"
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1428. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1429. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1430. #~ "metodach HTTP</a>"
  1431. #~ msgid ""
  1432. #~ "This plugin checks if the address "
  1433. #~ "of the request is a TOR exit "
  1434. #~ "node, and informs the user if it"
  1435. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1436. #~ "searxng."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1439. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1440. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1441. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1442. #~ "ale z searxng."
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "The TOR exit node list "
  1445. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1446. #~ "unreachable."
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1449. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1450. #~ "nieosiągalna."
  1451. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1452. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1453. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1454. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "The could not download the list of"
  1457. #~ " Tor exit-nodes from "
  1458. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1462. #~ " you have this external IP address:"
  1463. #~ " {ip_address}."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ msgid "Autodetect search language"
  1468. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1469. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1470. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1471. #~ msgid "others"
  1472. #~ msgstr "inne"
  1473. #~ msgid ""
  1474. #~ "This tab does not show up for "
  1475. #~ "search results, but you can search "
  1476. #~ "the engines listed here via bangs."
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1479. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1480. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1481. #~ msgid "Shortcut"
  1482. #~ msgstr "Skrót"
  1483. #~ msgid "!bang"
  1484. #~ msgstr "!bang"
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "This tab dues not exists in the"
  1487. #~ " user interface, but you can search"
  1488. #~ " in these engines by its !bangs."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1491. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1492. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1493. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1494. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1495. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1496. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1497. #~ msgid ""
  1498. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1499. #~ "publications when available (plugin required)"
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1502. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1503. #~ msgid "Bang"
  1504. #~ msgstr "!bang"
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1507. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1508. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1509. #~ "methods</a>"
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1512. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1513. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1514. #~ "wysyłania</a>"
  1515. #~ msgid "On"
  1516. #~ msgstr "Włączone"
  1517. #~ msgid "Off"
  1518. #~ msgstr "Wyłączone"
  1519. #~ msgid "Enabled"
  1520. #~ msgstr "Włączone"
  1521. #~ msgid "Disabled"
  1522. #~ msgstr "Wyłączone"
  1523. #~ msgid ""
  1524. #~ "Perform search immediately if a category"
  1525. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1526. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1529. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1530. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1531. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1532. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1533. #~ msgid ""
  1534. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1535. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1536. #~ " key on main or result page to"
  1537. #~ " get help."
  1538. #~ msgstr ""
  1539. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1540. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1541. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1542. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1543. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1544. #~ msgid ""
  1545. #~ "we didn't find any results. Please "
  1546. #~ "use another query or search in "
  1547. #~ "more categories."
  1548. #~ msgstr ""
  1549. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1550. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1551. #~ "kategorii."
  1552. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1553. #~ msgstr ""
  1554. #~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
  1555. #~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  1556. #~ msgid "Bytes"
  1557. #~ msgstr "Bajtów"
  1558. #~ msgid "kiB"
  1559. #~ msgstr "KiB"
  1560. #~ msgid "MiB"
  1561. #~ msgstr "MiB"
  1562. #~ msgid "GiB"
  1563. #~ msgstr "GiB"
  1564. #~ msgid "TiB"
  1565. #~ msgstr "TiB"
  1566. #~ msgid "Hostname replace"
  1567. #~ msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  1568. #~ msgid "Error!"
  1569. #~ msgstr "Błąd!"
  1570. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1571. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  1572. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1573. #~ msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  1574. #~ msgid "dummy"
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ msgid "Random value generator"
  1577. #~ msgstr "Generator wartości losowych"
  1578. #~ msgid "Statistics functions"
  1579. #~ msgstr "Funkcje statystyczne"
  1580. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1581. #~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  1582. #~ msgid "Get directions"
  1583. #~ msgstr "Pokaż wskazówki"
  1584. #~ msgid ""
  1585. #~ "Displays your IP if the query is"
  1586. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1587. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1588. #~ msgstr ""
  1589. #~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
  1590. #~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
  1591. #~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
  1592. #~ " agent\"."
  1593. #~ msgid ""
  1594. #~ "Could not download the list of Tor"
  1595. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1596. #~ "/exit-addresses"
  1597. #~ msgstr ""
  1598. #~ "Nie można pobrać listy węzłów "
  1599. #~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
  1600. #~ "/exit-addresses"
  1601. #~ msgid ""
  1602. #~ "You are using Tor and it looks "
  1603. #~ "like you have this external IP "
  1604. #~ "address: {ip_address}"
  1605. #~ msgstr ""
  1606. #~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
  1607. #~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
  1608. #~ "{ip_address}"
  1609. #~ msgid ""
  1610. #~ "You are not using Tor and you "
  1611. #~ "have this external IP address: "
  1612. #~ "{ip_address}"
  1613. #~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  1614. #~ msgid "Keywords"
  1615. #~ msgstr "Słowa kluczowe"
  1616. #~ msgid "/"
  1617. #~ msgstr ""