messages.po 60 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023, 2024.
  14. # SomeTr <sometr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  15. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # maxch <maxch@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # BalkanMadman <balkanmadman@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  19. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2025-02-06 15:54+0000\n"
  26. "Last-Translator: curtwheeler "
  27. "<curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  28. "Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  29. "searxng/uk/>\n"
  30. "Language: uk\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
  35. "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
  36. "14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
  37. "100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  38. "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "без подальшого підгрупування"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "інше"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "файли"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "загальні"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "музика"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "соцмережі"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "зображення"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "відео"
  72. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  73. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  74. msgid "radio"
  75. msgstr "радіо"
  76. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "tv"
  79. msgstr "ТБ"
  80. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "it"
  83. msgstr "IT"
  84. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "news"
  87. msgstr "новини"
  88. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "map"
  91. msgstr "карти"
  92. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "onions"
  95. msgstr "onions"
  96. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "science"
  99. msgstr "наука"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "apps"
  103. msgstr "програми"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "dictionaries"
  107. msgstr "словники"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "lyrics"
  111. msgstr "тексти пісень"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "packages"
  115. msgstr "пакети"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "q&a"
  119. msgstr "запитання і відповіді"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "repos"
  123. msgstr "репозиторії"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "software wikis"
  127. msgstr "вікі програм"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "web"
  131. msgstr "веб"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "scientific publications"
  135. msgstr "наукові публікації"
  136. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "auto"
  139. msgstr "автоматично"
  140. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "light"
  143. msgstr "світла"
  144. #. STYLE_NAMES['DARK']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "dark"
  147. msgstr "темна"
  148. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "black"
  151. msgstr "чорна"
  152. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Uptime"
  155. msgstr "Час роботи"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  157. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  158. msgid "About"
  159. msgstr "Про"
  160. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  161. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  162. msgid "Average temp."
  163. msgstr "Середня темп."
  164. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  165. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  166. msgid "Cloud cover"
  167. msgstr "Хмарність"
  168. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  169. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Condition"
  172. msgstr "Умови"
  173. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Current condition"
  177. msgstr "Поточні умови"
  178. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  179. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  180. msgid "Evening"
  181. msgstr "Вечір"
  182. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  184. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  185. msgid "Feels like"
  186. msgstr "Відчувається як"
  187. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  189. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  190. msgid "Humidity"
  191. msgstr "Вологість"
  192. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Max temp."
  196. msgstr "Макс. температура"
  197. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Min temp."
  201. msgstr "Мін. температура"
  202. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Morning"
  205. msgstr "Ранок"
  206. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Night"
  209. msgstr "Ніч"
  210. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Noon"
  213. msgstr "День"
  214. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  215. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  216. msgid "Pressure"
  217. msgstr "Тиск"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunrise"
  222. msgstr "Схід"
  223. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Sunset"
  227. msgstr "Захід"
  228. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  230. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  231. msgid "Temperature"
  232. msgstr "Температура"
  233. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "UV index"
  237. msgstr "Індекс УФ"
  238. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "Visibility"
  242. msgstr "Видимість"
  243. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  245. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  246. msgid "Wind"
  247. msgstr "Вітер"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  249. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  250. msgid "subscribers"
  251. msgstr "підписників"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  254. msgid "posts"
  255. msgstr "дописів"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  257. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  258. msgid "active users"
  259. msgstr "активних користувачів"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  261. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  262. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  263. msgid "comments"
  264. msgstr "коментарів"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  266. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  267. msgid "user"
  268. msgstr "користувач"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  270. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  271. msgid "community"
  272. msgstr "спільнота"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  274. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  275. msgid "points"
  276. msgstr "балів"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "title"
  280. msgstr "назва"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  282. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  283. msgid "author"
  284. msgstr "автор"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  286. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  287. msgid "open"
  288. msgstr "відкрито"
  289. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  290. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  291. msgid "closed"
  292. msgstr "закрито"
  293. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  294. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  295. msgid "answered"
  296. msgstr "є відповідь"
  297. #: searx/webapp.py:312
  298. msgid "No item found"
  299. msgstr "Нічого не знайдено"
  300. #: searx/engines/qwant.py:288
  301. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  302. msgid "Source"
  303. msgstr "Джерело"
  304. #: searx/webapp.py:316
  305. msgid "Error loading the next page"
  306. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  307. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  308. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  309. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  310. #: searx/webapp.py:485
  311. msgid "Invalid settings"
  312. msgstr "Неправильні налаштування"
  313. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  314. msgid "search error"
  315. msgstr "помилка пошуку"
  316. #: searx/webutils.py:36
  317. msgid "timeout"
  318. msgstr "таймаут"
  319. #: searx/webutils.py:37
  320. msgid "parsing error"
  321. msgstr "помилка парсингу"
  322. #: searx/webutils.py:38
  323. msgid "HTTP protocol error"
  324. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  325. #: searx/webutils.py:39
  326. msgid "network error"
  327. msgstr "помилка мережі"
  328. #: searx/webutils.py:40
  329. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  330. msgstr "Помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  331. #: searx/webutils.py:42
  332. msgid "unexpected crash"
  333. msgstr "непередбачена помилка"
  334. #: searx/webutils.py:49
  335. msgid "HTTP error"
  336. msgstr "помилка HTTP"
  337. #: searx/webutils.py:50
  338. msgid "HTTP connection error"
  339. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  340. #: searx/webutils.py:56
  341. msgid "proxy error"
  342. msgstr "помилка проксі"
  343. #: searx/webutils.py:57
  344. msgid "CAPTCHA"
  345. msgstr "CAPTCHA"
  346. #: searx/webutils.py:58
  347. msgid "too many requests"
  348. msgstr "забагато запитів"
  349. #: searx/webutils.py:59
  350. msgid "access denied"
  351. msgstr "доступ заборонено"
  352. #: searx/webutils.py:60
  353. msgid "server API error"
  354. msgstr "помилка API сервера"
  355. #: searx/webutils.py:79
  356. msgid "Suspended"
  357. msgstr "Призупинено"
  358. #: searx/webutils.py:314
  359. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  360. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  361. #: searx/webutils.py:315
  362. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  363. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  364. #: searx/answerers/random.py:69
  365. msgid "Generate different random values"
  366. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  367. #: searx/answerers/statistics.py:36
  368. msgid "Compute {func} of the arguments"
  369. msgstr "Обчислити {func} від аргументів"
  370. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  371. msgid "Show route in map .."
  372. msgstr "Показати маршрут на карті ..."
  373. #: searx/engines/pdbe.py:96
  374. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  375. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  376. #: searx/engines/pdbe.py:103
  377. msgid "This entry has been superseded by"
  378. msgstr "Цей запис було замінено на"
  379. #: searx/engines/qwant.py:290
  380. msgid "Channel"
  381. msgstr "Канал"
  382. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  383. msgid "bitrate"
  384. msgstr "бітрейт"
  385. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  386. msgid "votes"
  387. msgstr "голоси"
  388. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  389. msgid "clicks"
  390. msgstr "кліки"
  391. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  392. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  393. msgid "Language"
  394. msgstr "Мова"
  395. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  396. msgid ""
  397. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  398. "{lastCitationVelocityYear}"
  399. msgstr ""
  400. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  401. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  402. #: searx/engines/tineye.py:47
  403. msgid ""
  404. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  405. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  406. " WebP."
  407. msgstr ""
  408. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  409. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  410. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  411. #: searx/engines/tineye.py:53
  412. msgid ""
  413. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  414. " visual detail to successfully identify matches."
  415. msgstr ""
  416. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  417. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  418. #: searx/engines/tineye.py:59
  419. msgid "The image could not be downloaded."
  420. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  421. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  422. msgid "Book rating"
  423. msgstr "Рейтинг книги"
  424. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  425. msgid "File quality"
  426. msgstr "Якість файлу"
  427. #: searx/plugins/calculator.py:20
  428. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  429. msgstr "Обчислювати математичні вирази в рядку пошуку"
  430. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  431. msgid "Hash plugin"
  432. msgstr "Плагін Hash"
  433. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  434. msgid "Converts strings to different hash digests."
  435. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  436. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  437. msgid "hash digest"
  438. msgstr "геш-послідовність"
  439. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  440. msgid "Hostnames plugin"
  441. msgstr "Плагін Hostnames"
  442. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  443. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  444. msgstr ""
  445. "Переписування імен хостів, видалення результатів або визначення їх "
  446. "пріоритетності на основі імені хоста"
  447. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  448. msgid "Open Access DOI rewrite"
  449. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  450. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  451. msgid ""
  452. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  453. "when available"
  454. msgstr ""
  455. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  456. "відкритим доступом, коли це можливо"
  457. #: searx/plugins/self_info.py:37
  458. msgid "Self Information"
  459. msgstr "Інформація про себе"
  460. #: searx/plugins/self_info.py:38
  461. msgid ""
  462. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  463. "is \"user-agent\"."
  464. msgstr ""
  465. "Показує вашу IP-адресу, якщо запит «ip», і ваш User-Agent, якщо запит "
  466. "«user-agent»."
  467. #: searx/plugins/self_info.py:52
  468. msgid "Your IP is: "
  469. msgstr "Ваша IP-адреса: "
  470. #: searx/plugins/self_info.py:55
  471. msgid "Your user-agent is: "
  472. msgstr "Ваш User-Agent: "
  473. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  474. msgid "Tor check plugin"
  475. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  476. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  477. msgid ""
  478. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  479. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  480. msgstr ""
  481. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  482. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  483. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  484. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  485. msgstr "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor із"
  486. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  487. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  488. msgstr "Ви використовуєте Tor, і виглядає так, що у вас зовнішня IP-адреса"
  489. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  490. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  491. msgstr "Ви не використовуєте Tor, і у вас зовнішня IP-адреса"
  492. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  493. msgid "Tracker URL remover"
  494. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  495. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  496. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  497. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  498. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  499. msgid "Convert between units"
  500. msgstr "Конвертувати одиниці"
  501. #: searx/templates/simple/404.html:4
  502. msgid "Page not found"
  503. msgstr "Сторінку не знайдено"
  504. #: searx/templates/simple/404.html:6
  505. #, python-format
  506. msgid "Go to %(search_page)s."
  507. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  508. #: searx/templates/simple/404.html:6
  509. msgid "search page"
  510. msgstr "сторінки пошуку"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:53
  512. msgid "Donate"
  513. msgstr "Пожертви"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:57
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  516. msgid "Preferences"
  517. msgstr "Опції"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:67
  519. msgid "Powered by"
  520. msgstr "Використовується"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:67
  522. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  523. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:68
  525. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  526. msgid "Source code"
  527. msgstr "Вихідний код"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:69
  529. msgid "Issue tracker"
  530. msgstr "Трекер помилок"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  532. msgid "Engine stats"
  533. msgstr "Статистика пошукової системи"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:72
  535. msgid "Public instances"
  536. msgstr "Публічні інстанси"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:75
  538. msgid "Privacy policy"
  539. msgstr "Політика приватності"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:78
  541. msgid "Contact instance maintainer"
  542. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  543. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  544. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  545. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  546. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  547. msgid "Length"
  548. msgstr "Довжина"
  549. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  550. msgid "Views"
  551. msgstr "Перегляди"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  553. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  554. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  555. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  556. msgid "Author"
  557. msgstr "Автор"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  559. msgid "cached"
  560. msgstr "кеш"
  561. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  562. msgid "proxied"
  563. msgstr "проксовано"
  564. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  565. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  566. msgstr "Створення нового повідомлення про проблему на GitHub"
  567. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  568. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  569. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  570. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  571. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  572. msgstr ""
  573. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  574. "зустрілася"
  575. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  576. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  577. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  578. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  579. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  580. msgstr ""
  581. "Надіслати нове повідомлення про проблему на GitHub, включаючи вказану "
  582. "вище інформацію"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  584. msgid "No HTTPS"
  585. msgstr "Без HTTPS"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  589. msgid "View error logs and submit a bug report"
  590. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  592. msgid "!bang for this engine"
  593. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  595. msgid "!bang for its categories"
  596. msgstr "!bang для її категорій"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  599. msgid "Median"
  600. msgstr "Медіана"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  603. msgid "P80"
  604. msgstr "P80"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  606. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  607. msgid "P95"
  608. msgstr "P95"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  610. msgid "Failed checker test(s): "
  611. msgstr "Невдалі тести: "
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  613. msgid "Errors:"
  614. msgstr "Помилки:"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  616. msgid "General"
  617. msgstr "Загальні"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  619. msgid "Default categories"
  620. msgstr "Типові категорії"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  622. msgid "User interface"
  623. msgstr "Інтерфейс користувача"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  625. msgid "Privacy"
  626. msgstr "Конфіденційність"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  628. msgid "Engines"
  629. msgstr "Пошукові системи"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  631. msgid "Currently used search engines"
  632. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  634. msgid "Special Queries"
  635. msgstr "Особливі запити"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  637. msgid "Cookies"
  638. msgstr "Cookie-файли"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:30
  640. msgid "Number of results"
  641. msgstr "Число результатів"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:36
  643. msgid "Info"
  644. msgstr "Інфо"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:77
  646. msgid "Back to top"
  647. msgstr "Доверху"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:95
  649. msgid "Previous page"
  650. msgstr "Попередня сторінка"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:113
  652. msgid "Next page"
  653. msgstr "Наступна сторінка"
  654. #: searx/templates/simple/search.html:3
  655. msgid "Display the front page"
  656. msgstr "Показати головну сторінку"
  657. #: searx/templates/simple/search.html:9
  658. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  659. msgid "Search for..."
  660. msgstr "Шукати..."
  661. #: searx/templates/simple/search.html:10
  662. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  663. msgid "clear"
  664. msgstr "очистити"
  665. #: searx/templates/simple/search.html:11
  666. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  667. msgid "search"
  668. msgstr "шукати"
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  670. msgid "There is currently no data available. "
  671. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  672. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  674. msgid "Engine name"
  675. msgstr "Назва пошукової системи"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  677. msgid "Scores"
  678. msgstr "Влучань"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  680. msgid "Result count"
  681. msgstr "Кількість результатів"
  682. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  683. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  685. msgid "Response time"
  686. msgstr "Час відгуку"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  689. msgid "Reliability"
  690. msgstr "Надійність"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  692. msgid "Total"
  693. msgstr "Всього"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  695. msgid "HTTP"
  696. msgstr "HTTP"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  698. msgid "Processing"
  699. msgstr "Обробляється"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  701. msgid "Warnings"
  702. msgstr "Попередження"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  704. msgid "Errors and exceptions"
  705. msgstr "Помилки та виключення"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  707. msgid "Exception"
  708. msgstr "Виключення"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  710. msgid "Message"
  711. msgstr "Повідомлення"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  713. msgid "Percentage"
  714. msgstr "Відсоток"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  716. msgid "Parameter"
  717. msgstr "Параметр"
  718. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  720. msgid "Filename"
  721. msgstr "Назва файлу"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  723. msgid "Function"
  724. msgstr "Функція"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  726. msgid "Code"
  727. msgstr "Код"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  729. msgid "Checker"
  730. msgstr "Перевірник"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  732. msgid "Failed test"
  733. msgstr "Провалений тест"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  735. msgid "Comment(s)"
  736. msgstr "Коментар(і)"
  737. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  738. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  739. msgid "Examples"
  740. msgstr "Приклади"
  741. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  742. msgid "Definitions"
  743. msgstr "Визначення"
  744. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  745. msgid "Synonyms"
  746. msgstr "Синоніми"
  747. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  748. msgid "Answers"
  749. msgstr "Відповіді"
  750. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  751. msgid "Download results"
  752. msgstr "Завантажити результати"
  753. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  754. msgid "Try searching for:"
  755. msgstr "Спробуйте шукати:"
  756. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  757. msgid "Messages from the search engines"
  758. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  759. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  760. msgid "seconds"
  761. msgstr "секунд"
  762. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  763. msgid "Search URL"
  764. msgstr "Посилання на пошук"
  765. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  767. msgid "Copied"
  768. msgstr "Скопійовано"
  769. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  771. msgid "Copy"
  772. msgstr "Копіювати"
  773. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  774. msgid "Suggestions"
  775. msgstr "Пропозиції"
  776. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  777. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  778. msgid "Search language"
  779. msgstr "Мова пошуку"
  780. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  781. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  782. msgid "Default language"
  783. msgstr "Стандартна мова"
  784. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  785. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  786. msgid "Auto-detect"
  787. msgstr "Автовизначення"
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  789. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  790. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  791. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  793. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  794. msgid "SafeSearch"
  795. msgstr "Безпечний пошук"
  796. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  797. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  798. msgid "Strict"
  799. msgstr "Строгий"
  800. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  801. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  802. msgid "Moderate"
  803. msgstr "Помірний"
  804. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  805. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  806. msgid "None"
  807. msgstr "Вимкнений"
  808. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  809. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  810. msgid "Time range"
  811. msgstr "Часовий діапазон"
  812. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  813. msgid "Anytime"
  814. msgstr "За весь час"
  815. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  816. msgid "Last day"
  817. msgstr "За останній день"
  818. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  819. msgid "Last week"
  820. msgstr "За останній тиждень"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  822. msgid "Last month"
  823. msgstr "За останній місяць"
  824. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  825. msgid "Last year"
  826. msgstr "За останній рік"
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  828. msgid "Information!"
  829. msgstr "Інформація!"
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  831. msgid "currently, there are no cookies defined."
  832. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  834. msgid "Sorry!"
  835. msgstr "Вибачте!"
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  837. msgid "No results were found. You can try to:"
  838. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  840. msgid "There are no more results. You can try to:"
  841. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  843. msgid "Refresh the page."
  844. msgstr "Оновити сторінку."
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  846. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  847. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  849. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  850. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  852. msgid "Switch to another instance:"
  853. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  855. msgid "Search for another query or select another category."
  856. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  858. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  859. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  861. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  862. msgid "Allow"
  863. msgstr "Дозволити"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  865. msgid "Keywords (first word in query)"
  866. msgstr "Ключові слова (перше слово в запиті)"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  869. msgid "Name"
  870. msgstr "Назва"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  872. msgid "Description"
  873. msgstr "Опис"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  875. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  876. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  877. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  878. msgid "This is the list of plugins."
  879. msgstr "Це список плагінів."
  880. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  881. msgid "Autocomplete"
  882. msgstr "Автозаповнення"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  884. msgid "Find stuff as you type"
  885. msgstr "Шукати під час набору"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  887. msgid "Center Alignment"
  888. msgstr "Центрування"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  890. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  891. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  893. msgid ""
  894. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  895. "computer."
  896. msgstr ""
  897. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  898. "комп’ютері."
  899. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  900. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  901. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  903. msgid "Cookie name"
  904. msgstr "Ім'я cookie"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  906. msgid "Value"
  907. msgstr "Значення"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  909. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  910. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  912. msgid ""
  913. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  914. "leaking data to the clicked result sites."
  915. msgstr ""
  916. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  917. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  919. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  920. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  922. msgid ""
  923. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  924. "preferences across devices."
  925. msgstr ""
  926. "Зазначення користувацьких налаштувань в URL-адресі можна використовувати "
  927. "для синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  929. msgid "Copy preferences hash"
  930. msgstr "Копіювати хеш налаштувань"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  932. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  933. msgstr "Вставте скопійований хеш налаштувань (без URL-адреси), щоб відновити"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  935. msgid "Preferences hash"
  936. msgstr "Хеш налаштувань"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  938. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  939. msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта (DOI)"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  941. msgid "Open Access DOI resolver"
  942. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  944. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  945. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  947. msgid ""
  948. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  949. "these engines by its !bangs."
  950. msgstr ""
  951. "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  952. "системах за допомогою їх !bang."
  953. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  954. msgid "Enable all"
  955. msgstr "Увімкнути все"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  957. msgid "Disable all"
  958. msgstr "Вимкнути все"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  960. msgid "!bang"
  961. msgstr "!bang"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  963. msgid "Supports selected language"
  964. msgstr "Підтримка обраної мови"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  966. msgid "Weight"
  967. msgstr "Вага"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  969. msgid "Max time"
  970. msgstr "Максимальний час"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  972. msgid "Favicon Resolver"
  973. msgstr "Обробник значків"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  975. msgid "Display favicons near search results"
  976. msgstr "Показувати значки біля результатів пошуку"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  978. msgid ""
  979. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  980. "this data about you."
  981. msgstr ""
  982. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  983. "зберігати ці відомості про вас."
  984. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  985. msgid ""
  986. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  987. "track you."
  988. msgstr ""
  989. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  990. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  991. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  992. msgid "Save"
  993. msgstr "Зберегти"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  995. msgid "Reset defaults"
  996. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  998. msgid "Back"
  999. msgstr "Назад"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1001. msgid "Hotkeys"
  1002. msgstr "Гарячі клавіші"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1004. msgid "Vim-like"
  1005. msgstr "Вигляд як Vim"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1007. msgid ""
  1008. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1009. "key on main or result page to get help."
  1010. msgstr ""
  1011. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  1012. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  1013. "результатів, щоб прочитати довідку."
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1015. msgid "Image proxy"
  1016. msgstr "Проксі для зображень"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1018. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1019. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1021. msgid "Infinite scroll"
  1022. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1024. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1025. msgstr ""
  1026. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  1027. "кінця"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1029. msgid "What language do you prefer for search?"
  1030. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1032. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1033. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1035. msgid "HTTP Method"
  1036. msgstr "Метод HTTP"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1038. msgid "Change how forms are submitted"
  1039. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1041. msgid "Query in the page's title"
  1042. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1044. msgid ""
  1045. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1046. "can record this title"
  1047. msgstr ""
  1048. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  1049. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1051. msgid "Results on new tabs"
  1052. msgstr "Результати в нових вкладках"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1054. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1055. msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1057. msgid "Filter content"
  1058. msgstr "Фільтр контенту"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1060. msgid "Search on category select"
  1061. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1063. msgid ""
  1064. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1065. "multiple categories"
  1066. msgstr ""
  1067. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  1068. " категорій"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1070. msgid "Theme"
  1071. msgstr "Тема"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1073. msgid "Change SearXNG layout"
  1074. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1076. msgid "Theme style"
  1077. msgstr "Стиль теми"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1079. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1080. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1082. msgid "Engine tokens"
  1083. msgstr "Токени пошукової системи"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1085. msgid "Access tokens for private engines"
  1086. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1088. msgid "Interface language"
  1089. msgstr "Мова інтерфейсу"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1091. msgid "Change the language of the layout"
  1092. msgstr "Змінити мову сайту"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1094. msgid "URL formatting"
  1095. msgstr "Формат URL-адрес"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1097. msgid "Pretty"
  1098. msgstr "Компактний"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1100. msgid "Full"
  1101. msgstr "Повний"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1103. msgid "Host"
  1104. msgstr "Хост"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1106. msgid "Change result URL formatting"
  1107. msgstr "Змінити форматування URL-адрес результатів"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1109. msgid "repo"
  1110. msgstr "репозиторій"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1114. msgid "show media"
  1115. msgstr "показати медіа"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1118. msgid "hide media"
  1119. msgstr "приховати медіа"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1122. msgid "This site did not provide any description."
  1123. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1127. msgid "Filesize"
  1128. msgstr "Розмір файлу"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1130. msgid "Date"
  1131. msgstr "Дата"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1134. msgid "Type"
  1135. msgstr "Тип"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1137. msgid "Resolution"
  1138. msgstr "Роздільна здатність"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1140. msgid "Format"
  1141. msgstr "Формат"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1143. msgid "Engine"
  1144. msgstr "Рушій"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1146. msgid "View source"
  1147. msgstr "Переглянути джерело"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1149. msgid "address"
  1150. msgstr "адреса"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1152. msgid "show map"
  1153. msgstr "показати карту"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1155. msgid "hide map"
  1156. msgstr "приховати карту"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1158. msgid "Version"
  1159. msgstr "Версія"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1161. msgid "Maintainer"
  1162. msgstr "Підтримка"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1164. msgid "Updated at"
  1165. msgstr "Оновлено о"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1168. msgid "Tags"
  1169. msgstr "Теги"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1171. msgid "Popularity"
  1172. msgstr "Популярність"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1174. msgid "License"
  1175. msgstr "Ліцензія"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1177. msgid "Project"
  1178. msgstr "Проєкт"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1180. msgid "Project homepage"
  1181. msgstr "Сторінка проєкту"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1183. msgid "Published date"
  1184. msgstr "Дата публікації"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1186. msgid "Journal"
  1187. msgstr "Журнал"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1189. msgid "Editor"
  1190. msgstr "Редактор"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1192. msgid "Publisher"
  1193. msgstr "Видавець"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1195. msgid "DOI"
  1196. msgstr "DOI"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1198. msgid "ISSN"
  1199. msgstr "ISSN"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1201. msgid "ISBN"
  1202. msgstr "ISBN"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1204. msgid "PDF"
  1205. msgstr "PDF"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1207. msgid "HTML"
  1208. msgstr "HTML"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1210. msgid "magnet link"
  1211. msgstr "магнет-посилання"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1213. msgid "torrent file"
  1214. msgstr "торрент-файл"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1216. msgid "Seeder"
  1217. msgstr "Сідер"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1219. msgid "Leecher"
  1220. msgstr "Лічер"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1222. msgid "Number of Files"
  1223. msgstr "Кількість файлів"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1225. msgid "show video"
  1226. msgstr "показати відео"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1228. msgid "hide video"
  1229. msgstr "приховати відео"
  1230. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1231. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1232. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1233. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1234. #~ msgid "Errors"
  1235. #~ msgstr "Помилок"
  1236. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1239. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "Results are opened in the same "
  1242. #~ "window by default. This plugin "
  1243. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1244. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1245. #~ "required)"
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1248. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1249. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1250. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1251. #~ msgid "Color"
  1252. #~ msgstr "Колір"
  1253. #~ msgid "Blue (default)"
  1254. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1255. #~ msgid "Violet"
  1256. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1257. #~ msgid "Green"
  1258. #~ msgstr "Зелений"
  1259. #~ msgid "Cyan"
  1260. #~ msgstr "Блакитний"
  1261. #~ msgid "Orange"
  1262. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1263. #~ msgid "Red"
  1264. #~ msgstr "Червоний"
  1265. #~ msgid "Category"
  1266. #~ msgstr "Категорія"
  1267. #~ msgid "Block"
  1268. #~ msgstr "Заблокувати"
  1269. #~ msgid "original context"
  1270. #~ msgstr "в контексті"
  1271. #~ msgid "Plugins"
  1272. #~ msgstr "Плагіни"
  1273. #~ msgid "Answerers"
  1274. #~ msgstr "Відповідачі"
  1275. #~ msgid "Avg. time"
  1276. #~ msgstr "Середній час"
  1277. #~ msgid "show details"
  1278. #~ msgstr "показати деталі"
  1279. #~ msgid "hide details"
  1280. #~ msgstr "приховати деталі"
  1281. #~ msgid "Load more..."
  1282. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1283. #~ msgid "Loading..."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid "Change searx layout"
  1286. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1287. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1288. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1289. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1290. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "This is the list of cookies and"
  1293. #~ " their values searx is storing on "
  1294. #~ "your computer."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1297. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1298. #~ "комп'ютері."
  1299. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1300. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1301. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1302. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1303. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ msgid "Themes"
  1306. #~ msgstr "Теми"
  1307. #~ msgid "Reliablity"
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "When enabled, the result page's title"
  1311. #~ " contains your query. Your browser "
  1312. #~ "can record this title."
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ msgid "Method"
  1315. #~ msgstr "Метод"
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "This tab does not show up for "
  1318. #~ "search results but you can search "
  1319. #~ "the engines listed here via bangs."
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ msgid "Advanced settings"
  1322. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1323. #~ msgid "Close"
  1324. #~ msgstr "Закрити"
  1325. #~ msgid "Language"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ msgid "broken"
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ msgid "supported"
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ msgid "not supported"
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ msgid "about"
  1334. #~ msgstr "про сайт"
  1335. #~ msgid "Avg."
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ msgid "User Interface"
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1340. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1341. #~ msgid "Style"
  1342. #~ msgstr "Стиль"
  1343. #~ msgid "Show advanced settings"
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ msgid "Allow all"
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ msgid "Disable all"
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ msgid "Selected language"
  1352. #~ msgstr ""
  1353. #~ msgid "Query"
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ msgid "save"
  1356. #~ msgstr "зберегти"
  1357. #~ msgid "back"
  1358. #~ msgstr "назад"
  1359. #~ msgid "Links"
  1360. #~ msgstr "Посилання"
  1361. #~ msgid "RSS subscription"
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ msgid "Search results"
  1364. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1365. #~ msgid "next page"
  1366. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1367. #~ msgid "previous page"
  1368. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1369. #~ msgid "Start search"
  1370. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1371. #~ msgid "Clear search"
  1372. #~ msgstr ""
  1373. #~ msgid "Clear"
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ msgid "stats"
  1376. #~ msgstr "статистика"
  1377. #~ msgid "Heads up!"
  1378. #~ msgstr "Отакої!"
  1379. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1380. #~ msgstr ""
  1381. #~ msgid "Well done!"
  1382. #~ msgstr "Чудово!"
  1383. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1384. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1385. #~ msgid "Oh snap!"
  1386. #~ msgstr "От халепа!"
  1387. #~ msgid "Something went wrong."
  1388. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1389. #~ msgid "Date"
  1390. #~ msgstr ""
  1391. #~ msgid "Type"
  1392. #~ msgstr ""
  1393. #~ msgid "Get image"
  1394. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1395. #~ msgid "Center Alignment"
  1396. #~ msgstr ""
  1397. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1398. #~ msgstr ""
  1399. #~ msgid "preferences"
  1400. #~ msgstr "опції"
  1401. #~ msgid "Scores per result"
  1402. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1403. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1404. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1405. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1406. #~ msgstr ""
  1407. #~ msgid "Self Informations"
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ msgid ""
  1410. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1411. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1412. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1413. #~ "methods</a>"
  1414. #~ msgstr ""
  1415. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1416. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1417. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1418. #~ "запитів</a>"
  1419. #~ msgid ""
  1420. #~ "This plugin checks if the address "
  1421. #~ "of the request is a TOR exit "
  1422. #~ "node, and informs the user if it"
  1423. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1424. #~ "searxng."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ msgid ""
  1427. #~ "The TOR exit node list "
  1428. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1429. #~ "unreachable."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1432. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1433. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1434. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1435. #~ msgid ""
  1436. #~ "The could not download the list of"
  1437. #~ " Tor exit-nodes from "
  1438. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1442. #~ " you have this external IP address:"
  1443. #~ " {ip_address}."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ msgid "Autodetect search language"
  1448. #~ msgstr ""
  1449. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1450. #~ msgstr ""
  1451. #~ msgid "others"
  1452. #~ msgstr "інші"
  1453. #~ msgid ""
  1454. #~ "This tab does not show up for "
  1455. #~ "search results, but you can search "
  1456. #~ "the engines listed here via bangs."
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ msgid "Shortcut"
  1459. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1460. #~ msgid "!bang"
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "This tab dues not exists in the"
  1464. #~ " user interface, but you can search"
  1465. #~ " in these engines by its !bangs."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1468. #~ msgstr ""
  1469. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1470. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1473. #~ "publications when available (plugin required)"
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ msgid "Bang"
  1476. #~ msgstr "!bang"
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1479. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1480. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1481. #~ "methods</a>"
  1482. #~ msgstr ""
  1483. #~ msgid "On"
  1484. #~ msgstr "Ввімк."
  1485. #~ msgid "Off"
  1486. #~ msgstr "Вимк."
  1487. #~ msgid "Enabled"
  1488. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1489. #~ msgid "Disabled"
  1490. #~ msgstr "Вимкнено"
  1491. #~ msgid ""
  1492. #~ "Perform search immediately if a category"
  1493. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1494. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1497. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1498. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1499. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1500. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1503. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1504. #~ " key on main or result page to"
  1505. #~ " get help."
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1508. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1509. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1510. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1511. #~ "щоб отримати допомогу."
  1512. #~ msgid ""
  1513. #~ "we didn't find any results. Please "
  1514. #~ "use another query or search in "
  1515. #~ "more categories."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1518. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1519. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."
  1520. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1521. #~ msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  1522. #~ msgid "Bytes"
  1523. #~ msgstr "Байтів"
  1524. #~ msgid "kiB"
  1525. #~ msgstr "КіБ"
  1526. #~ msgid "MiB"
  1527. #~ msgstr "МіБ"
  1528. #~ msgid "GiB"
  1529. #~ msgstr "ГіБ"
  1530. #~ msgid "TiB"
  1531. #~ msgstr "ТіБ"
  1532. #~ msgid "Hostname replace"
  1533. #~ msgstr "Зміна імені сайту"
  1534. #~ msgid "Error!"
  1535. #~ msgstr "Помилка!"
  1536. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1537. #~ msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  1538. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1539. #~ msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  1540. #~ msgid "dummy"
  1541. #~ msgstr ""
  1542. #~ msgid "Random value generator"
  1543. #~ msgstr "Генератор випадкових значень"
  1544. #~ msgid "Statistics functions"
  1545. #~ msgstr "Функції статистики"
  1546. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1547. #~ msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  1548. #~ msgid "Get directions"
  1549. #~ msgstr "Отримати директорії"
  1550. #~ msgid ""
  1551. #~ "Displays your IP if the query is"
  1552. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1553. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1554. #~ msgstr ""
  1555. #~ "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" "
  1556. #~ "та ваш user-agent при запиті "
  1557. #~ "\"user agent\"."
  1558. #~ msgid ""
  1559. #~ "Could not download the list of Tor"
  1560. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1561. #~ "/exit-addresses"
  1562. #~ msgstr ""
  1563. #~ "Не вдалося завантажити список вихідних "
  1564. #~ "вузлів Tor з: https://check.torproject.org/exit-"
  1565. #~ "addresses"
  1566. #~ msgid ""
  1567. #~ "You are using Tor and it looks "
  1568. #~ "like you have this external IP "
  1569. #~ "address: {ip_address}"
  1570. #~ msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  1571. #~ msgid ""
  1572. #~ "You are not using Tor and you "
  1573. #~ "have this external IP address: "
  1574. #~ "{ip_address}"
  1575. #~ msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  1576. #~ msgid "Keywords"
  1577. #~ msgstr "Ключові слова"
  1578. #~ msgid "/"
  1579. #~ msgstr "/"