messages.po 46 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797
  1. # Dutch translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Koot <meneer@tken.net>, 2014-2018,2020
  7. # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
  8. # Nathan Follens, 2015-2018
  9. # Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>, 2016-2017
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Chris Capisce <christof1588@gmail.com>, 2022.
  12. # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022, 2023.
  13. # Sweder doc <swederdvl@gmail.com>, 2022.
  14. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  15. # Max Westen <max@maxwesten.nl>, 2023.
  16. # gjveld <gjveld@gmail.com>, 2023.
  17. # Vistaus <vistausss@fastmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. # marcelStangenberger <codeberg@xo.nl>, 2024.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2024-03-02 14:36+0000\n"
  27. "Last-Translator: marcelStangenberger <codeberg@xo.nl>\n"
  28. "Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  29. "searxng/nl/>\n"
  30. "Language: nl\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  35. "X-Generator: Weblate 5.4\n"
  36. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  37. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "without further subgrouping"
  40. msgstr "zonder verdere onderverdeling"
  41. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "other"
  44. msgstr "overig"
  45. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "files"
  48. msgstr "bestanden"
  49. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "general"
  52. msgstr "algemeen"
  53. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "music"
  56. msgstr "muziek"
  57. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "social media"
  60. msgstr "sociale media"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "images"
  64. msgstr "afbeeldingen"
  65. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "videos"
  68. msgstr "video’s"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "it"
  72. msgstr "it"
  73. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "news"
  76. msgstr "nieuws"
  77. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "map"
  80. msgstr "kaart"
  81. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "onions"
  84. msgstr "onions"
  85. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "science"
  88. msgstr "wetenschap"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "apps"
  92. msgstr "apps"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "dictionaries"
  96. msgstr "woordenboeken"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "lyrics"
  100. msgstr "tekst"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "packages"
  104. msgstr "paketten"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "q&a"
  108. msgstr "vraag en antwoord"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "repos"
  112. msgstr "repo's"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "software wikis"
  116. msgstr "softwarewikis"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "web"
  120. msgstr "web"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "scientific publications"
  124. msgstr "wetenschapelijke publicaties"
  125. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "auto"
  128. msgstr "automatisch"
  129. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "light"
  132. msgstr "licht"
  133. #. STYLE_NAMES['DARK']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "dark"
  136. msgstr "donker"
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "Uptime"
  140. msgstr "bedrijfstijd"
  141. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  142. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  143. msgid "About"
  144. msgstr "Over"
  145. #: searx/webapp.py:332
  146. msgid "No item found"
  147. msgstr "Er is geen resultaat gevonden"
  148. #: searx/engines/qwant.py:282
  149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  150. msgid "Source"
  151. msgstr "Bron"
  152. #: searx/webapp.py:336
  153. msgid "Error loading the next page"
  154. msgstr "De volgende pagina kan niet worden geladen"
  155. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  156. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  157. msgstr "De instellingen zijn ongeldig - werk ze bij"
  158. #: searx/webapp.py:499
  159. msgid "Invalid settings"
  160. msgstr "Ongeldige instellingen"
  161. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  162. msgid "search error"
  163. msgstr "zoekfout"
  164. #: searx/webutils.py:34
  165. msgid "timeout"
  166. msgstr "verlopen"
  167. #: searx/webutils.py:35
  168. msgid "parsing error"
  169. msgstr "verwerkingsfout"
  170. #: searx/webutils.py:36
  171. msgid "HTTP protocol error"
  172. msgstr "Http-protocolfout"
  173. #: searx/webutils.py:37
  174. msgid "network error"
  175. msgstr "netwerkfout"
  176. #: searx/webutils.py:38
  177. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  178. msgstr "Ssl-fout: de certificaatvalidatie is mislukt"
  179. #: searx/webutils.py:40
  180. msgid "unexpected crash"
  181. msgstr "onverwachte crash"
  182. #: searx/webutils.py:47
  183. msgid "HTTP error"
  184. msgstr "Http-fout"
  185. #: searx/webutils.py:48
  186. msgid "HTTP connection error"
  187. msgstr "Http-verbindingsfout"
  188. #: searx/webutils.py:54
  189. msgid "proxy error"
  190. msgstr "proxyfout"
  191. #: searx/webutils.py:55
  192. msgid "CAPTCHA"
  193. msgstr "Captcha"
  194. #: searx/webutils.py:56
  195. msgid "too many requests"
  196. msgstr "teveel verzoeken"
  197. #: searx/webutils.py:57
  198. msgid "access denied"
  199. msgstr "toegang geweigerd"
  200. #: searx/webutils.py:58
  201. msgid "server API error"
  202. msgstr "server-api-fout"
  203. #: searx/webutils.py:77
  204. msgid "Suspended"
  205. msgstr "Geschorst"
  206. #: searx/webutils.py:315
  207. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  208. msgstr "{minutes} minu(u)t(en) geleden"
  209. #: searx/webutils.py:316
  210. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  211. msgstr "{hours} uur, {minutes} minu(u)t(en) geleden"
  212. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  213. msgid "Random value generator"
  214. msgstr "Willekeurigewaardegenerator"
  215. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  216. msgid "Generate different random values"
  217. msgstr "Genereer verschillende willekeurige waarden"
  218. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  219. msgid "Statistics functions"
  220. msgstr "Statistische functies"
  221. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  222. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  223. msgstr "Bereken {functions} van de opties"
  224. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  225. msgid "Get directions"
  226. msgstr "Routebeschrijving"
  227. #: searx/engines/pdbe.py:96
  228. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  229. msgstr "{title} (VEROUDERD)"
  230. #: searx/engines/pdbe.py:103
  231. msgid "This entry has been superseded by"
  232. msgstr "Dit object is overbodig gemaakt door"
  233. #: searx/engines/qwant.py:284
  234. msgid "Channel"
  235. msgstr "Kanaal"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  237. msgid "radio"
  238. msgstr "radio"
  239. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  240. msgid "bitrate"
  241. msgstr "bitrate"
  242. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  243. msgid "votes"
  244. msgstr "stemmen"
  245. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  246. msgid "clicks"
  247. msgstr "clicks"
  248. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  249. msgid "Language"
  250. msgstr "Taal"
  251. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  252. msgid ""
  253. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  254. "{lastCitationVelocityYear}"
  255. msgstr ""
  256. "{numCitations} citaties van {firstCitationVelocityYear} tot "
  257. "{lastCitationVelocityYear}"
  258. #: searx/engines/tineye.py:40
  259. msgid ""
  260. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  261. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  262. " WebP."
  263. msgstr ""
  264. "Kan die afbeeldings-URL niet lezen. Dit kan te wijten zijn aan een niet-"
  265. "ondersteunde bestandsindeling. TinEye ondersteunt alleen afbeeldingen die"
  266. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF of WebP zijn."
  267. #: searx/engines/tineye.py:46
  268. msgid ""
  269. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  270. " visual detail to successfully identify matches."
  271. msgstr ""
  272. "De afbeelding is te eenvoudig om overeenkomsten te vinden. TinEye vereist"
  273. " een basisniveau van visuele details om overeenkomsten met succes te "
  274. "identificeren."
  275. #: searx/engines/tineye.py:52
  276. msgid "The image could not be downloaded."
  277. msgstr "De afbeelding kon niet worden gedownload."
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Morning"
  280. msgstr "ochtend"
  281. #: searx/engines/wttr.py:101
  282. msgid "Noon"
  283. msgstr "'s middags"
  284. #: searx/engines/wttr.py:101
  285. msgid "Evening"
  286. msgstr "avond"
  287. #: searx/engines/wttr.py:101
  288. msgid "Night"
  289. msgstr "nacht"
  290. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  291. msgid "Book rating"
  292. msgstr "boekbeoordeling"
  293. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  294. msgid "File quality"
  295. msgstr "bestandskwaliteit"
  296. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  297. msgid "Converts strings to different hash digests."
  298. msgstr "Zet tekstwaarden om naar verschillende hash digests."
  299. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  300. msgid "hash digest"
  301. msgstr "hash digest"
  302. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  303. msgid "Hostname replace"
  304. msgstr "Servernaam vervangen"
  305. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  306. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  307. msgstr ""
  308. "Pas resulterende servernamen aan of verwijder resultaten op basis van de "
  309. "servernaam"
  310. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  311. msgid "Open Access DOI rewrite"
  312. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  313. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  314. msgid ""
  315. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  316. "when available"
  317. msgstr ""
  318. "Omzeil betaalmuren met een doorverwijzing naar vrij toegankelijke versies"
  319. " van publicaties indien beschikbaar"
  320. #: searx/plugins/self_info.py:10
  321. msgid "Self Information"
  322. msgstr "Informatie Over Jezelf"
  323. #: searx/plugins/self_info.py:11
  324. msgid ""
  325. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  326. "contains \"user agent\"."
  327. msgstr ""
  328. "Geeft je IP-adres weer als de zoekopdracht ‘ip’ is en je gebruikersagent "
  329. "als de zoekopdracht ‘user agent’ bevat."
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  331. msgid "Tor check plugin"
  332. msgstr "Tor controle plug-in"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  334. msgid ""
  335. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  336. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  337. msgstr ""
  338. "Deze plug-in controleert of het adres van het verzoek een Tor exit-node "
  339. "is en informeert de gebruiker als dit zo is; net als bij "
  340. "check.torproject.org, maar dan van SearXNG."
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  342. msgid ""
  343. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  344. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  345. msgstr ""
  346. "Kan de lijst met Tor exit-nodes niet downloaden van: "
  347. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  348. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  349. msgid ""
  350. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  351. "{ip_address}"
  352. msgstr ""
  353. "Je gebruikt Tor en het lijkt er op dat dit je externe IP adres is: "
  354. "{ip_address}"
  355. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  356. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  357. msgstr "Je maakt geen gebruik van Tor en dit is je externe IP adres: {ip_address}"
  358. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  359. msgid "Tracker URL remover"
  360. msgstr "Tracker-URL-verwijderaar"
  361. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  362. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  363. msgstr "Verwijdert trackerargumenten van de gekregen URL"
  364. #: searx/templates/simple/404.html:4
  365. msgid "Page not found"
  366. msgstr "Pagina niet gevonden"
  367. #: searx/templates/simple/404.html:6
  368. #, python-format
  369. msgid "Go to %(search_page)s."
  370. msgstr "Ga naar %(search_page)s."
  371. #: searx/templates/simple/404.html:6
  372. msgid "search page"
  373. msgstr "zoekpagina"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:53
  375. msgid "Donate"
  376. msgstr "Doneren"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:57
  378. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  379. msgid "Preferences"
  380. msgstr "Voorkeuren"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:67
  382. msgid "Powered by"
  383. msgstr "Zoekmachine"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:67
  385. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  386. msgstr "een privacy respecterende meta zoek machine"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:68
  388. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  389. msgid "Source code"
  390. msgstr "Broncode"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:69
  392. msgid "Issue tracker"
  393. msgstr "Probleem-tracker"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  395. msgid "Engine stats"
  396. msgstr "Zoekmachinestatistieken"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:72
  398. msgid "Public instances"
  399. msgstr "Openbare instanties"
  400. #: searx/templates/simple/base.html:75
  401. msgid "Privacy policy"
  402. msgstr "Privacybeleid"
  403. #: searx/templates/simple/base.html:78
  404. msgid "Contact instance maintainer"
  405. msgstr "Neem contact op met beheerder instantie"
  406. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  407. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  408. msgstr "Klik op het vergrootglas om te zoeken"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  410. msgid "Length"
  411. msgstr "Lengte"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  413. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  414. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  415. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  416. msgid "Author"
  417. msgstr "Auteur"
  418. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  419. msgid "cached"
  420. msgstr "gecachet"
  421. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  422. msgid "proxied"
  423. msgstr "geproxyt"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  425. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  426. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  428. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  429. msgstr "Controleer op bestaande bugs over deze engine op GitHub"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  431. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  432. msgstr ""
  433. "Ik bevestig dat er geen bestaand probleem is over het probleem dat ik "
  434. "tegenkom"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  436. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  437. msgstr ""
  438. "Indien dit een openbare instantie is, specificeer de URL in het "
  439. "probleemrapport"
  440. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  441. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  442. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github met de bovenstaande informatie"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  444. msgid "No HTTPS"
  445. msgstr "Geen HTTPS"
  446. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  449. msgid "View error logs and submit a bug report"
  450. msgstr "Bekijk foutenlogboek en verstuur een probleemrapport"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  452. msgid "!bang for this engine"
  453. msgstr "!bang for denne motor"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  455. msgid "!bang for its categories"
  456. msgstr "!bang for sine kategorier"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  458. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  459. msgid "Median"
  460. msgstr "Mediaan"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  462. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  463. msgid "P80"
  464. msgstr "P80"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  466. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  467. msgid "P95"
  468. msgstr "P95"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  470. msgid "Failed checker test(s): "
  471. msgstr "Gefaalde controletest(s): "
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  473. msgid "Errors:"
  474. msgstr "Fouten:"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  476. msgid "General"
  477. msgstr "Algemeen"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  479. msgid "Default categories"
  480. msgstr "Standaardcategorieën"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  482. msgid "User interface"
  483. msgstr "Gebruikersinterface"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  485. msgid "Privacy"
  486. msgstr "Privacy"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  488. msgid "Engines"
  489. msgstr "Zoekmachines"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  491. msgid "Currently used search engines"
  492. msgstr "Momenteel gebruikte zoekmachines"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  494. msgid "Special Queries"
  495. msgstr "Speciale Zoekopdrachten"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  497. msgid "Cookies"
  498. msgstr "Cookies"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:23
  500. msgid "Answers"
  501. msgstr "Antwoorden"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:38
  503. msgid "Number of results"
  504. msgstr "Aantal zoekresultaten"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:44
  506. msgid "Info"
  507. msgstr "Informatie"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:73
  509. msgid "Try searching for:"
  510. msgstr "Probeer te zoeken naar:"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:105
  512. msgid "Back to top"
  513. msgstr "Terug naar boven in"
  514. #: searx/templates/simple/results.html:123
  515. msgid "Previous page"
  516. msgstr "Vorige pagina"
  517. #: searx/templates/simple/results.html:141
  518. msgid "Next page"
  519. msgstr "Volgende pagina"
  520. #: searx/templates/simple/search.html:3
  521. msgid "Display the front page"
  522. msgstr "Geef voorpagina"
  523. #: searx/templates/simple/search.html:9
  524. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  525. msgid "Search for..."
  526. msgstr "Zoeken naar..."
  527. #: searx/templates/simple/search.html:10
  528. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  529. msgid "clear"
  530. msgstr "wissen"
  531. #: searx/templates/simple/search.html:11
  532. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  533. msgid "search"
  534. msgstr "zoeken"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  536. msgid "There is currently no data available. "
  537. msgstr "Er zijn momenteel geen gegevens beschikbaar. "
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  540. msgid "Engine name"
  541. msgstr "Naam zoekmachine"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  543. msgid "Scores"
  544. msgstr "Scores"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  546. msgid "Result count"
  547. msgstr "Aantal resultaten"
  548. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  550. msgid "Response time"
  551. msgstr "Responstijd"
  552. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  554. msgid "Reliability"
  555. msgstr "Betrouwbaarheid"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  557. msgid "Total"
  558. msgstr "Totaal"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  560. msgid "HTTP"
  561. msgstr "HTTP"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  563. msgid "Processing"
  564. msgstr "Verwerken"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  566. msgid "Warnings"
  567. msgstr "Waarschuwingen"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  569. msgid "Errors and exceptions"
  570. msgstr "Foutmeldingen en uitzonderingen"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  572. msgid "Exception"
  573. msgstr "Uitzondering"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  575. msgid "Message"
  576. msgstr "Bericht"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  578. msgid "Percentage"
  579. msgstr "Percentage"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  581. msgid "Parameter"
  582. msgstr "Parameter"
  583. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  585. msgid "Filename"
  586. msgstr "Bestandsnaam"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  588. msgid "Function"
  589. msgstr "Functie"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  591. msgid "Code"
  592. msgstr "Code"
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  594. msgid "Checker"
  595. msgstr "Controleur"
  596. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  597. msgid "Failed test"
  598. msgstr "Gefaalde test"
  599. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  600. msgid "Comment(s)"
  601. msgstr "Opmerking(en)"
  602. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  603. msgid "Download results"
  604. msgstr "Zoekresultaten downloaden"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  606. msgid "Messages from the search engines"
  607. msgstr "Berichten van de zoekmachines"
  608. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  609. msgid "Error!"
  610. msgstr "Fout!"
  611. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  612. msgid "Engines cannot retrieve results"
  613. msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen"
  614. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  615. msgid "Search URL"
  616. msgstr "Zoek-URL"
  617. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  619. msgid "Copied"
  620. msgstr "Gekopieerd"
  621. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  623. msgid "Copy"
  624. msgstr "Kopieer"
  625. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  626. msgid "Suggestions"
  627. msgstr "Suggesties"
  628. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  629. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  630. msgid "Search language"
  631. msgstr "Zoektaal"
  632. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  633. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  634. msgid "Default language"
  635. msgstr "Standaardtaal"
  636. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  637. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  638. msgid "Auto-detect"
  639. msgstr "Automatisch herkennen"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  644. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  645. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  646. msgid "SafeSearch"
  647. msgstr "VeiligZoeken"
  648. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  649. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  650. msgid "Strict"
  651. msgstr "Strikt"
  652. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  653. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  654. msgid "Moderate"
  655. msgstr "Gemiddeld"
  656. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  657. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  658. msgid "None"
  659. msgstr "Geen"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  661. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  662. msgid "Time range"
  663. msgstr "Tijdspanne"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  665. msgid "Anytime"
  666. msgstr "Altijd"
  667. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  668. msgid "Last day"
  669. msgstr "Gisteren"
  670. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  671. msgid "Last week"
  672. msgstr "Vorige week"
  673. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  674. msgid "Last month"
  675. msgstr "Vorige maand"
  676. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  677. msgid "Last year"
  678. msgstr "Vorig jaar"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  680. msgid "Information!"
  681. msgstr "Informatie!"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  683. msgid "currently, there are no cookies defined."
  684. msgstr "er zijn momenteel geen cookies gedefinieerd."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  686. msgid "Sorry!"
  687. msgstr "Sorry!"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  689. msgid "No results were found. You can try to:"
  690. msgstr "Geen zoekresultaten. Probeer:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  692. msgid "There are no more results. You can try to:"
  693. msgstr "Er zijn geen resultaten meer. U kunt proberen om:"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  695. msgid "Refresh the page."
  696. msgstr "Ververs de pagina"
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  698. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  699. msgstr "Zoek op iets anders of selecteer een andere categorie (zie boven)."
  700. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  701. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  702. msgstr "Verander de zoekmachine gebruikt in de voorkeuren:"
  703. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  704. msgid "Switch to another instance:"
  705. msgstr "Verbind met een andere instance:"
  706. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  707. msgid "Search for another query or select another category."
  708. msgstr "Zoek naar een andere zoekopdracht of selecteer een andere categorie."
  709. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  710. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  711. msgstr "Ga terug naar de vorige pagina met de knop Vorige pagina."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  713. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  714. msgid "Allow"
  715. msgstr "Toestaan"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  717. msgid "Keywords"
  718. msgstr "Kernwoorden"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  720. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  721. msgid "Name"
  722. msgstr "Naam"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  724. msgid "Description"
  725. msgstr "Beschrijving"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  727. msgid "Examples"
  728. msgstr "Voorbeelden"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  730. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  731. msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  733. msgid "This is the list of plugins."
  734. msgstr "Dit is de lijst met plug-ins."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  736. msgid "Autocomplete"
  737. msgstr "Auto-aanvullen"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  739. msgid "Find stuff as you type"
  740. msgstr "Zoek tijdens het typen"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  742. msgid "Center Alignment"
  743. msgstr "Centraal uitlijnen"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  745. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  746. msgstr "Laat de resultaten in het midden van de pagina zien (Oscar layout)."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  748. msgid ""
  749. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  750. "computer."
  751. msgstr ""
  752. "Dit is de lijst met cookies en hun waarden die SearXNG op je computer "
  753. "opslaat."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  755. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  756. msgstr "Met die lijst kan je de transparantie van SearXNG beoordelen."
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  758. msgid "Cookie name"
  759. msgstr "Cookienaam"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  761. msgid "Value"
  762. msgstr "Waarde"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  764. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  765. msgstr "Zoek-URL van de huidig opgeslagen voorkeuren"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  767. msgid ""
  768. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  769. "leaking data to the clicked result sites."
  770. msgstr ""
  771. "Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
  772. "voor je privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
  773. "resultaatwebsites."
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  775. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  776. msgstr "Link om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  778. msgid ""
  779. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  780. "preferences across devices."
  781. msgstr ""
  782. "Op maat ingestelde instellingen in de instellingen URL kunnen worden "
  783. "gebruikt om instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
  784. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  785. msgid "Copy preferences hash"
  786. msgstr "Kopie instellingen sleutel"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  788. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  789. msgstr ""
  790. "Voeg kopie instellingen sleutel (zonder de verwijzing) in om te herstellen"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  792. msgid "Preferences hash"
  793. msgstr "Instellingen sleutel"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  795. msgid "Open Access DOI resolver"
  796. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  798. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  799. msgstr "Selecteer service gebruikt door DOI herschrijven"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  801. msgid ""
  802. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  803. "these engines by its !bangs."
  804. msgstr ""
  805. "Deze tab bestaat niet in de gebruikers omgeving, maar u kunt in deze "
  806. "machines zoeken via hun !bang."
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  808. msgid "!bang"
  809. msgstr "!bang"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  811. msgid "Supports selected language"
  812. msgstr "Ondersteunt geselecteerde taal"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  814. msgid "Weight"
  815. msgstr "Gewicht"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  817. msgid "Max time"
  818. msgstr "Max. duur"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  820. msgid ""
  821. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  822. "this data about you."
  823. msgstr ""
  824. "Deze instellingen worden bewaard in je cookies. Hierdoor hoeven wij niets"
  825. " over jou te bewaren."
  826. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  827. msgid ""
  828. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  829. "track you."
  830. msgstr ""
  831. "Deze cookies zijn alleen voor je eigen gemak, we gebruiken deze cookies "
  832. "niet om je te volgen."
  833. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  834. msgid "Save"
  835. msgstr "Bewaar"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  837. msgid "Reset defaults"
  838. msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  840. msgid "Back"
  841. msgstr "Terug"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  843. msgid "Hotkeys"
  844. msgstr "Sneltoetsen"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  846. msgid "Vim-like"
  847. msgstr "Vim-achtig"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  849. msgid ""
  850. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  851. "key on main or result page to get help."
  852. msgstr ""
  853. "Navigeer resultaten met sneltoetsen (JavaScript benodigd). Toets “h” op "
  854. "start- of resultaat pagina voor hulp."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  856. msgid "Image proxy"
  857. msgstr "Afbeeldingenproxy"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  859. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  860. msgstr "Afbeeldingsresultaten proxyen langs SearXNG"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  862. msgid "Infinite scroll"
  863. msgstr "Oneindig scrollen"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  865. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  866. msgstr ""
  867. "Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van onderkant huidige "
  868. "pagina"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  870. msgid "What language do you prefer for search?"
  871. msgstr "Welke taal wil je gebruiken voor het zoeken?"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  873. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  874. msgstr ""
  875. "Kies Automatisch herkennen om SearXNG de taal van uw zoekopdracht te "
  876. "laten herkennen."
  877. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  878. msgid "HTTP Method"
  879. msgstr "HTTP Methode"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  881. msgid "Change how forms are submitted"
  882. msgstr "Wijzigen hoe formulieren worden ingediend"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  884. msgid "Query in the page's title"
  885. msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  887. msgid ""
  888. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  889. "can record this title"
  890. msgstr ""
  891. "Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je "
  892. "browser kan deze titel mogelijk opslaan"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  894. msgid "Results on new tabs"
  895. msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  897. msgid "Open result links on new browser tabs"
  898. msgstr "Open koppelingen in nieuwe tabbladen"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  900. msgid "Filter content"
  901. msgstr "Filteren op inhoud"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  903. msgid "Search on category select"
  904. msgstr "Zoeken bij selecteren van categorie"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  906. msgid ""
  907. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  908. "multiple categories"
  909. msgstr ""
  910. "Voer zoekopdracht direct uit wanneer categorie is geselecteerd. Zet uit "
  911. "om meerdere categorieën te selecteren."
  912. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  913. msgid "Theme"
  914. msgstr "Thema"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  916. msgid "Change SearXNG layout"
  917. msgstr "Verander lay-out van SearXNG"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  919. msgid "Theme style"
  920. msgstr "Themastijl"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  922. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  923. msgstr "Kies auto om je browserinstellingen te gebruiken"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  925. msgid "Engine tokens"
  926. msgstr "Engine tokens"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  928. msgid "Access tokens for private engines"
  929. msgstr "Toegangstokens voor privé-engines"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  931. msgid "Interface language"
  932. msgstr "Interfacetaal"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  934. msgid "Change the language of the layout"
  935. msgstr "Wijzig de taal van de lay-out"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  937. msgid "repo"
  938. msgstr "repo's"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  942. msgid "show media"
  943. msgstr "toon media"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  946. msgid "hide media"
  947. msgstr "verberg media"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  950. msgid "This site did not provide any description."
  951. msgstr "Deze site is niet voorzien van een beschrijving."
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  955. msgid "Filesize"
  956. msgstr "Bestandsgrootte"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  959. msgid "Bytes"
  960. msgstr "Bytes"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  963. msgid "kiB"
  964. msgstr "kiB"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  967. msgid "MiB"
  968. msgstr "MiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  971. msgid "GiB"
  972. msgstr "GiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  975. msgid "TiB"
  976. msgstr "TiB"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  978. msgid "Date"
  979. msgstr "Datum"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  982. msgid "Type"
  983. msgstr "type"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  985. msgid "Resolution"
  986. msgstr "Resolutie"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  988. msgid "Format"
  989. msgstr "Formaat"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  991. msgid "Engine"
  992. msgstr "Zoekmachine"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  994. msgid "View source"
  995. msgstr "Bekijk bron"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  997. msgid "address"
  998. msgstr "Adres"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1000. msgid "show map"
  1001. msgstr "toon kaart"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1003. msgid "hide map"
  1004. msgstr "verberg kaart"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1006. msgid "Version"
  1007. msgstr "Versie"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1009. msgid "Maintainer"
  1010. msgstr "Handhaver"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1012. msgid "Updated at"
  1013. msgstr "Bijgewerkt op"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1016. msgid "Tags"
  1017. msgstr "labels"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1019. msgid "Popularity"
  1020. msgstr "Populariteit"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1022. msgid "License"
  1023. msgstr "Licentie"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1025. msgid "Project"
  1026. msgstr "Project"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1028. msgid "Project homepage"
  1029. msgstr "Projectpagina"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1031. msgid "Published date"
  1032. msgstr "publicatie datum"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1034. msgid "Journal"
  1035. msgstr "dagboek"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1037. msgid "Editor"
  1038. msgstr "Redacteur"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1040. msgid "Publisher"
  1041. msgstr "uitgever"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1043. msgid "DOI"
  1044. msgstr "DOI"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1046. msgid "ISSN"
  1047. msgstr "ISSN"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1049. msgid "ISBN"
  1050. msgstr "ISBN"
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1052. msgid "PDF"
  1053. msgstr "PDF"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1055. msgid "HTML"
  1056. msgstr "HTML"
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1058. msgid "magnet link"
  1059. msgstr "magneetlink"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1061. msgid "torrent file"
  1062. msgstr "torrentbestand"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1064. msgid "Seeder"
  1065. msgstr "Seeders"
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1067. msgid "Leecher"
  1068. msgstr "Leechers"
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1070. msgid "Number of Files"
  1071. msgstr "Aantal bestanden"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1073. msgid "show video"
  1074. msgstr "toon video"
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1076. msgid "hide video"
  1077. msgstr "verberg video"
  1078. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1079. #~ msgstr "Snelheid zoekmachine (sec)"
  1080. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1081. #~ msgstr "Laden van pagina’s (sec)"
  1082. #~ msgid "Errors"
  1083. #~ msgstr "Fouten"
  1084. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1085. #~ msgstr "CAPTCHA vereist"
  1086. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1087. #~ msgstr "Herschrijf HTTP-koppelingen naar HTTPS, indien mogelijk"
  1088. #~ msgid ""
  1089. #~ "Results are opened in the same "
  1090. #~ "window by default. This plugin "
  1091. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1092. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1093. #~ "required)"
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Resultaten worden standaard in hetzelfde "
  1096. #~ "venster geopend. Deze plug-in "
  1097. #~ "overschrijft het standaardgedrag zodat "
  1098. #~ "koppelingen in nieuwe tabbladen/vensters "
  1099. #~ "geopend worden. (JavaScript vereist)"
  1100. #~ msgid "Color"
  1101. #~ msgstr "Kleur"
  1102. #~ msgid "Blue (default)"
  1103. #~ msgstr "Blauw (standaard)"
  1104. #~ msgid "Violet"
  1105. #~ msgstr "Violet"
  1106. #~ msgid "Green"
  1107. #~ msgstr "Groen"
  1108. #~ msgid "Cyan"
  1109. #~ msgstr "Cyaan"
  1110. #~ msgid "Orange"
  1111. #~ msgstr "Oranje"
  1112. #~ msgid "Red"
  1113. #~ msgstr "Rood"
  1114. #~ msgid "Category"
  1115. #~ msgstr "Categorie"
  1116. #~ msgid "Block"
  1117. #~ msgstr "Blokkeren"
  1118. #~ msgid "original context"
  1119. #~ msgstr "oorspronkelijke context"
  1120. #~ msgid "Plugins"
  1121. #~ msgstr "Plug-ins"
  1122. #~ msgid "Answerers"
  1123. #~ msgstr "Beantwoorders"
  1124. #~ msgid "Avg. time"
  1125. #~ msgstr "Gem. duur"
  1126. #~ msgid "show details"
  1127. #~ msgstr "toon details"
  1128. #~ msgid "hide details"
  1129. #~ msgstr "verberg details"
  1130. #~ msgid "Load more..."
  1131. #~ msgstr "Meer laden..."
  1132. #~ msgid "Loading..."
  1133. #~ msgstr "Laden..."
  1134. #~ msgid "Change searx layout"
  1135. #~ msgstr "Opmaak van searx aanpassen"
  1136. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1137. #~ msgstr "Afbeeldingsresultaten via searx laden"
  1138. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1139. #~ msgstr "Dit is het overzicht van de instantantwoordmodules van searx."
  1140. #~ msgid ""
  1141. #~ "This is the list of cookies and"
  1142. #~ " their values searx is storing on "
  1143. #~ "your computer."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ "Dit is de lijst van cookies en "
  1146. #~ "hun waarden die searx op je "
  1147. #~ "computer opslaat."
  1148. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1149. #~ msgstr "Met deze lijst kan je de openheid van searx beoordelen."
  1150. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1151. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je searx voor de eerste keer gebruikt."
  1152. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1153. #~ msgstr "Probeer het later opnieuw, of gebruik een andere searx server."
  1154. #~ msgid "Themes"
  1155. #~ msgstr "Thema’s"
  1156. #~ msgid "Reliablity"
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "When enabled, the result page's title"
  1160. #~ " contains your query. Your browser "
  1161. #~ "can record this title."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ msgid "Method"
  1164. #~ msgstr "Methode"
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "This tab does not show up for "
  1167. #~ "search results but you can search "
  1168. #~ "the engines listed here via bangs."
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ msgid "Advanced settings"
  1171. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
  1172. #~ msgid "Close"
  1173. #~ msgstr "Sluiten"
  1174. #~ msgid "Language"
  1175. #~ msgstr "Taal"
  1176. #~ msgid "broken"
  1177. #~ msgstr "stuk"
  1178. #~ msgid "supported"
  1179. #~ msgstr "ondersteund"
  1180. #~ msgid "not supported"
  1181. #~ msgstr "niet ondersteund"
  1182. #~ msgid "about"
  1183. #~ msgstr "over"
  1184. #~ msgid "Avg."
  1185. #~ msgstr "Gem."
  1186. #~ msgid "User Interface"
  1187. #~ msgstr "Gebruikersinterface"
  1188. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1189. #~ msgstr "Kies een stijl voor dit thema"
  1190. #~ msgid "Style"
  1191. #~ msgstr "Stijl"
  1192. #~ msgid "Show advanced settings"
  1193. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen tonen"
  1194. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1195. #~ msgstr "Paneel met geavanceerde instellingen standaard tonen op homepagina"
  1196. #~ msgid "Allow all"
  1197. #~ msgstr "Alles inschakelen"
  1198. #~ msgid "Disable all"
  1199. #~ msgstr "Alles uitschakelen"
  1200. #~ msgid "Selected language"
  1201. #~ msgstr "Geselecteerde taal"
  1202. #~ msgid "Query"
  1203. #~ msgstr "Zoekopdracht"
  1204. #~ msgid "save"
  1205. #~ msgstr "bewaren"
  1206. #~ msgid "back"
  1207. #~ msgstr "terug"
  1208. #~ msgid "Links"
  1209. #~ msgstr "Koppelingen"
  1210. #~ msgid "RSS subscription"
  1211. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1212. #~ msgid "Search results"
  1213. #~ msgstr "Zoekresultaten"
  1214. #~ msgid "next page"
  1215. #~ msgstr "volgende pagina"
  1216. #~ msgid "previous page"
  1217. #~ msgstr "vorige pagina"
  1218. #~ msgid "Start search"
  1219. #~ msgstr "Start zoeken"
  1220. #~ msgid "Clear search"
  1221. #~ msgstr "Zoekopdracht wissen"
  1222. #~ msgid "Clear"
  1223. #~ msgstr "Wissen"
  1224. #~ msgid "stats"
  1225. #~ msgstr "stats"
  1226. #~ msgid "Heads up!"
  1227. #~ msgstr "Opgelet!"
  1228. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1229. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je SearXNG voor de eerste keer gebruikt."
  1230. #~ msgid "Well done!"
  1231. #~ msgstr "Goed gedaan!"
  1232. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1233. #~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
  1234. #~ msgid "Oh snap!"
  1235. #~ msgstr "Oeps!"
  1236. #~ msgid "Something went wrong."
  1237. #~ msgstr "Er ging iets fout."
  1238. #~ msgid "Date"
  1239. #~ msgstr "Datum"
  1240. #~ msgid "Type"
  1241. #~ msgstr "Type"
  1242. #~ msgid "Get image"
  1243. #~ msgstr "Toon afbeelding"
  1244. #~ msgid "Center Alignment"
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ msgid "preferences"
  1249. #~ msgstr "voorkeuren"
  1250. #~ msgid "Scores per result"
  1251. #~ msgstr "Scores per zoekresultaat"
  1252. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1253. #~ msgstr "een privacy-respecterende, aanpasbare meta-zoekmachine"
  1254. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1255. #~ msgstr "Voor deze publicatie is geen abstract beschikbaar."
  1256. #~ msgid "Self Informations"
  1257. #~ msgstr "Informatie Over Jezelf"
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1260. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1261. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1262. #~ "methods</a>"
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1265. #~ "ingestuurd, <a "
  1266. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1267. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1268. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "This plugin checks if the address "
  1271. #~ "of the request is a TOR exit "
  1272. #~ "node, and informs the user if it"
  1273. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1274. #~ "searxng."
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ "Deze plugin controleert of het adres "
  1277. #~ "van de aanvraag een TOR exit node"
  1278. #~ " is, en informeert de gebruiker als"
  1279. #~ " dat zo is, net zoals "
  1280. #~ "check.torproject.org maar dan van searxng."
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "The TOR exit node list "
  1283. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1284. #~ "unreachable."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "De TOR exit node lijst "
  1287. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1288. #~ "onbereikbaar."
  1289. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1290. #~ msgstr "Je gebruikt TOR. Het lijkt erop dat uw IP adres {ip_adress} is."
  1291. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1292. #~ msgstr "Je gebruikt geen TOR. Het lijkt erop dat je IP adres {ip_address} is."
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "The could not download the list of"
  1295. #~ " Tor exit-nodes from "
  1296. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ msgid ""
  1299. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1300. #~ " you have this external IP address:"
  1301. #~ " {ip_address}."
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ msgid "Autodetect search language"
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid "others"
  1310. #~ msgstr "overigen"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "This tab does not show up for "
  1313. #~ "search results, but you can search "
  1314. #~ "the engines listed here via bangs."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Dit tabblad wordt niet weergegeven voor"
  1317. #~ " zoekresultaten, maar u kunt de hier"
  1318. #~ " genoemde zoekmachines doorzoeken via "
  1319. #~ "bangs."
  1320. #~ msgid "Shortcut"
  1321. #~ msgstr "Snelkoppeling"
  1322. #~ msgid "!bang"
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ msgid ""
  1325. #~ "This tab dues not exists in the"
  1326. #~ " user interface, but you can search"
  1327. #~ " in these engines by its !bangs."
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ "Deze tab bestaat niet in de "
  1330. #~ "gebruikers omgeving, maar u kunt in "
  1331. #~ "deze machines zoeken via hun !bang."
  1332. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1333. #~ msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen."
  1334. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "Gelieve later opnieuw te proberen of "
  1337. #~ "een andere SearXNG-instantie te "
  1338. #~ "proberen."
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1341. #~ "publications when available (plugin required)"
  1342. #~ msgstr ""
  1343. #~ "Doorverwijzen naar vrij toegankelijke versies"
  1344. #~ " van publicaties, indien beschikbaar "
  1345. #~ "(plug-in vereist)"
  1346. #~ msgid "Bang"
  1347. #~ msgstr "!bang"
  1348. #~ msgid ""
  1349. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1350. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1351. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1352. #~ "methods</a>"
  1353. #~ msgstr ""
  1354. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1355. #~ "ingestuurd, <a "
  1356. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1357. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1358. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1359. #~ msgid "On"
  1360. #~ msgstr "Aan"
  1361. #~ msgid "Off"
  1362. #~ msgstr "Uit"
  1363. #~ msgid "Enabled"
  1364. #~ msgstr "Ingeschakeld"
  1365. #~ msgid "Disabled"
  1366. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  1367. #~ msgid ""
  1368. #~ "Perform search immediately if a category"
  1369. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1370. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ "Zoekopdracht onmiddellijk uitvoeren wanneer "
  1373. #~ "een categorie geselecteerd wordt. Zet "
  1374. #~ "dit uit om meerdere categorieën te "
  1375. #~ "selecteren. (JavaScript vereist)"
  1376. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1377. #~ msgstr "Sneltoetsen als in Vim"
  1378. #~ msgid ""
  1379. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1380. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1381. #~ " key on main or result page to"
  1382. #~ " get help."
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ "Blader door zoekresultaten met sneltoetsen "
  1385. #~ "zoals die in Vim (JavaScript vereist)."
  1386. #~ " Druk op ‘h’ op de hoofdpagina "
  1387. #~ "of de pagina met resultaten voor "
  1388. #~ "hulp."
  1389. #~ msgid ""
  1390. #~ "we didn't find any results. Please "
  1391. #~ "use another query or search in "
  1392. #~ "more categories."
  1393. #~ msgstr ""
  1394. #~ "We konden geen resultaten vinden. "
  1395. #~ "Probeer een andere zoekopdracht, of zoek"
  1396. #~ " in meer categorieën."