messages.po 41 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. msgid ""
  23. msgstr ""
  24. "Project-Id-Version: searx\n"
  25. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  26. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  27. "PO-Revision-Date: 2023-03-02 12:08+0000\n"
  28. "Last-Translator: lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>\n"
  29. "Language: pt_BR\n"
  30. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  31. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  36. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  37. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "without further subgrouping"
  40. msgstr ""
  41. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "other"
  44. msgstr "outro"
  45. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "files"
  48. msgstr "arquivos"
  49. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "general"
  52. msgstr "geral"
  53. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "music"
  56. msgstr "música"
  57. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "social media"
  60. msgstr "redes sociais"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "images"
  64. msgstr "imagens"
  65. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "videos"
  68. msgstr "vídeos"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "it"
  72. msgstr "TI"
  73. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "news"
  76. msgstr "notícias"
  77. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "map"
  80. msgstr "mapas"
  81. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "onions"
  84. msgstr "onions"
  85. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "science"
  88. msgstr "ciência"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "apps"
  92. msgstr "aplicativos"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "dictionaries"
  96. msgstr "dicionários"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "lyrics"
  100. msgstr "letras"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "packages"
  104. msgstr "pacotes"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "q&a"
  108. msgstr "dúvidas"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "repos"
  112. msgstr "repositórios"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "software wikis"
  116. msgstr "wikis de software"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "web"
  120. msgstr "web"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "scientific publications"
  124. msgstr "publicações científicas"
  125. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "auto"
  128. msgstr "automático"
  129. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "light"
  132. msgstr "claro"
  133. #. STYLE_NAMES['DARK']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "dark"
  136. msgstr "escuro"
  137. #: searx/webapp.py:165
  138. msgid "timeout"
  139. msgstr "tempo esgotado"
  140. #: searx/webapp.py:166
  141. msgid "parsing error"
  142. msgstr "erro de leitura"
  143. #: searx/webapp.py:167
  144. msgid "HTTP protocol error"
  145. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  146. #: searx/webapp.py:168
  147. msgid "network error"
  148. msgstr "erro de rede"
  149. #: searx/webapp.py:169
  150. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  151. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  152. #: searx/webapp.py:171
  153. msgid "unexpected crash"
  154. msgstr "falha inesperada"
  155. #: searx/webapp.py:178
  156. msgid "HTTP error"
  157. msgstr "erro HTTP"
  158. #: searx/webapp.py:179
  159. msgid "HTTP connection error"
  160. msgstr "erro de conexão HTTP"
  161. #: searx/webapp.py:185
  162. msgid "proxy error"
  163. msgstr "erro de proxy"
  164. #: searx/webapp.py:186
  165. msgid "CAPTCHA"
  166. msgstr "CAPTCHA"
  167. #: searx/webapp.py:187
  168. msgid "too many requests"
  169. msgstr "muitas solicitações"
  170. #: searx/webapp.py:188
  171. msgid "access denied"
  172. msgstr "acesso negado"
  173. #: searx/webapp.py:189
  174. msgid "server API error"
  175. msgstr "erro de API do servidor"
  176. #: searx/webapp.py:368
  177. msgid "No item found"
  178. msgstr "Nenhum item encontrado"
  179. #: searx/engines/qwant.py:218
  180. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  181. msgid "Source"
  182. msgstr "Fonte"
  183. #: searx/webapp.py:372
  184. msgid "Error loading the next page"
  185. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  186. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  187. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  188. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  189. #: searx/webapp.py:543
  190. msgid "Invalid settings"
  191. msgstr "Configurações inválidas"
  192. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  193. msgid "search error"
  194. msgstr "erro de busca"
  195. #: searx/webapp.py:869
  196. msgid "Suspended"
  197. msgstr "Suspenso"
  198. #: searx/webutils.py:205
  199. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  200. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  201. #: searx/webutils.py:206
  202. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  204. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  205. msgid "Random value generator"
  206. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  208. msgid "Generate different random values"
  209. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  210. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  211. msgid "Statistics functions"
  212. msgstr "Funções estatísticas"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  214. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  215. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  216. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  217. msgid "Get directions"
  218. msgstr "Obter instruções"
  219. #: searx/engines/pdbe.py:96
  220. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  221. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:103
  223. msgid "This entry has been superseded by"
  224. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  225. #: searx/engines/qwant.py:220
  226. msgid "Channel"
  227. msgstr "Canal"
  228. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  229. msgid ""
  230. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. msgstr ""
  233. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  234. "{lastCitationVelocityYear}"
  235. #: searx/engines/tineye.py:40
  236. msgid ""
  237. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  238. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  239. " WebP."
  240. msgstr ""
  241. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  242. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  243. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  244. #: searx/engines/tineye.py:46
  245. msgid ""
  246. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  247. " visual detail to successfully identify matches."
  248. msgstr ""
  249. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  250. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  251. "correspondências."
  252. #: searx/engines/tineye.py:52
  253. msgid "The image could not be downloaded."
  254. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Morning"
  257. msgstr "manhã"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Noon"
  260. msgstr "Meio dia"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Evening"
  263. msgstr "Tarde"
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Night"
  266. msgstr "Noite"
  267. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  268. msgid "Converts strings to different hash digests."
  269. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  270. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  271. msgid "hash digest"
  272. msgstr "resultado de hash"
  273. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  274. msgid "Hostname replace"
  275. msgstr "Substituir host"
  276. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  277. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  278. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  279. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  280. msgid "Open Access DOI rewrite"
  281. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  282. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  283. msgid ""
  284. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  285. "when available"
  286. msgstr ""
  287. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  288. "publicações, quando possível"
  289. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  290. msgid "Search on category select"
  291. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  292. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  293. msgid ""
  294. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  295. "multiple categories. (JavaScript required)"
  296. msgstr ""
  297. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  298. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  299. #: searx/plugins/self_info.py:20
  300. msgid "Self Information"
  301. msgstr "Autoinformação"
  302. #: searx/plugins/self_info.py:21
  303. msgid ""
  304. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  305. "contains \"user agent\"."
  306. msgstr ""
  307. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  308. "a consulta contiver \"user agent\"."
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  310. msgid "Tor check plugin"
  311. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  313. msgid ""
  314. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  315. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  316. msgstr ""
  317. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  318. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  319. "para o SearXNG."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  321. msgid ""
  322. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  323. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  324. msgstr ""
  325. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  326. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  328. msgid ""
  329. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  330. "{ip_address}"
  331. msgstr ""
  332. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  333. "{ip_address}"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  335. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  336. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  338. msgid "Tracker URL remover"
  339. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  341. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  342. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  344. msgid "Vim-like hotkeys"
  345. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  346. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  347. msgid ""
  348. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  349. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  350. msgstr ""
  351. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  352. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  353. "ajuda."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "Página não encontrada"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "página de busca"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:46
  365. msgid "About"
  366. msgstr "Sobre"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:50
  368. msgid "Donate"
  369. msgstr "Doar"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:54
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  372. msgid "Preferences"
  373. msgstr "Preferências"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:64
  375. msgid "Powered by"
  376. msgstr "Distribuído por"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:64
  378. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  379. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:65
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "Código fonte"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:66
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "Rastreador de problemas"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "Estatísticas de busca"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:69
  390. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  391. msgid "Public instances"
  392. msgstr "Instâncias públicas"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:72
  394. msgid "Privacy policy"
  395. msgstr "Política de Privacidade"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:75
  397. msgid "Contact instance maintainer"
  398. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  399. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  400. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  401. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  403. msgid "Length"
  404. msgstr "Duração"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  408. msgid "Author"
  409. msgstr "Autor"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "cached"
  412. msgstr "em cache"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "proxied"
  415. msgstr "por proxy"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  417. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  418. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  420. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  421. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  423. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  424. msgstr ""
  425. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  426. "encontrei"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  428. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  429. msgstr ""
  430. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  431. "relatório do bug"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  433. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  434. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  436. msgid "No HTTPS"
  437. msgstr "Sem HTTPS"
  438. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  441. #: searx/templates/simple/results.html:49
  442. msgid "View error logs and submit a bug report"
  443. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  445. msgid "!bang for this engine"
  446. msgstr ""
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  448. msgid "!bang for its categories"
  449. msgstr ""
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  452. msgid "Median"
  453. msgstr "Mediana"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  456. msgid "P80"
  457. msgstr "P80"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  459. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  460. msgid "P95"
  461. msgstr "P95"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  463. msgid "Failed checker test(s): "
  464. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  466. msgid "Errors:"
  467. msgstr "Erros:"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  469. msgid "General"
  470. msgstr "Geral"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  472. msgid "Default categories"
  473. msgstr "Categorias padrão"
  474. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  476. msgid "Search language"
  477. msgstr "Idioma de busca"
  478. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  480. msgid "Default language"
  481. msgstr "Idioma padrão"
  482. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  484. msgid "Auto-detect"
  485. msgstr "Auto-detectar"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  487. msgid "What language do you prefer for search?"
  488. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  490. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  491. msgstr ""
  492. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  493. " idioma da sua consulta."
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  495. msgid "Autocomplete"
  496. msgstr "Autocompletar"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  498. msgid "Find stuff as you type"
  499. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  500. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  501. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  502. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  503. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  506. msgid "SafeSearch"
  507. msgstr "Busca Segura"
  508. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  510. msgid "Strict"
  511. msgstr "Rigoroso"
  512. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  514. msgid "Moderate"
  515. msgstr "Moderado"
  516. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  518. msgid "None"
  519. msgstr "Nenhum"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  521. msgid "Filter content"
  522. msgstr "Filtrar conteúdo"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  524. msgid "Open Access DOI resolver"
  525. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  527. msgid ""
  528. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  529. "required)"
  530. msgstr ""
  531. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  532. "publicações (necessário plugin)"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  534. msgid "Engine tokens"
  535. msgstr "Tokens de busca"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  537. msgid "Access tokens for private engines"
  538. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  540. msgid "User interface"
  541. msgstr "Interface de usuário"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  543. msgid "Interface language"
  544. msgstr "Idioma da interface"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  546. msgid "Change the language of the layout"
  547. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  549. msgid "Theme"
  550. msgstr "Tema"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  552. msgid "Change SearXNG layout"
  553. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  555. msgid "Theme style"
  556. msgstr "Estilo do tema"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  558. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  559. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  561. msgid "Center Alignment"
  562. msgstr "Alinhamento central"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  566. msgid "On"
  567. msgstr "Ligado"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  571. msgid "Off"
  572. msgstr "Desligado"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  574. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  575. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  577. msgid "Results on new tabs"
  578. msgstr "Resultados em novas abas"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  580. msgid "Open result links on new browser tabs"
  581. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  583. msgid "Infinite scroll"
  584. msgstr "Rolagem infinita"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  586. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  587. msgstr ""
  588. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  589. "atual"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  591. msgid "Privacy"
  592. msgstr "Privacidade"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  594. msgid "HTTP Method"
  595. msgstr "Método HTTP"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  597. msgid ""
  598. "Change how forms are submitted, <a "
  599. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  600. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  601. msgstr ""
  602. "Mude como formulários são enviados, <a "
  603. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  604. " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos de requisição</a>"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  606. msgid "Image proxy"
  607. msgstr "Proxy de imagem"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  610. msgid "Enabled"
  611. msgstr "Habilitado"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  614. msgid "Disabled"
  615. msgstr "Desabilitado"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  617. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  618. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  620. msgid "Query in the page's title"
  621. msgstr "Consultar no título da página"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  623. msgid ""
  624. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  625. "can record this title"
  626. msgstr ""
  627. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  628. "Seu navegador pode registrar este título"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  630. msgid "Engines"
  631. msgstr "Motores de pesquisa"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  633. msgid "Currently used search engines"
  634. msgstr "Serviço de busca em uso"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  636. msgid ""
  637. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  638. "these engines by its !bangs."
  639. msgstr ""
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  642. msgid "Allow"
  643. msgstr "Permitir"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  645. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  646. msgid "Engine name"
  647. msgstr "Nome do motor"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  649. msgid "Bang"
  650. msgstr ""
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  652. msgid "Supports selected language"
  653. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  656. msgid "Time range"
  657. msgstr "Intervalo de tempo"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  660. msgid "Response time"
  661. msgstr "Tempo de resposta"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  663. msgid "Max time"
  664. msgstr "Tempo máximo"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  667. msgid "Reliability"
  668. msgstr "Consistência"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  670. msgid "Special Queries"
  671. msgstr "Consultas especiais"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  673. msgid "Keywords"
  674. msgstr "Palavras-chave"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  676. msgid "Name"
  677. msgstr "Nome"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  679. msgid "Description"
  680. msgstr "Descrição"
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  682. msgid "Examples"
  683. msgstr "Exemplos"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  685. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  686. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  688. msgid "This is the list of plugins."
  689. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  691. msgid "Cookies"
  692. msgstr "Cookies"
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  694. msgid ""
  695. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  696. "computer."
  697. msgstr ""
  698. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  699. "computador."
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  701. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  702. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  704. msgid "Cookie name"
  705. msgstr "Nome do cookie"
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  707. msgid "Value"
  708. msgstr "Valor"
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  710. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  711. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  712. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  713. msgid ""
  714. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  715. "leaking data to the clicked result sites."
  716. msgstr ""
  717. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  718. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  719. "resultados."
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  721. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  722. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  724. msgid ""
  725. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  726. "preferences across devices."
  727. msgstr ""
  728. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  729. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  730. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  731. msgid ""
  732. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  733. "this data about you."
  734. msgstr ""
  735. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  736. "nenhum dado a seu respeito."
  737. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  738. msgid ""
  739. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  740. "track you."
  741. msgstr ""
  742. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  743. " para rastreá-lo."
  744. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  745. msgid "Save"
  746. msgstr "Salvar"
  747. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  748. msgid "Reset defaults"
  749. msgstr "Redefinir configurações"
  750. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  751. msgid "Back"
  752. msgstr "Voltar"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:23
  754. msgid "Answers"
  755. msgstr "Respostas"
  756. #: searx/templates/simple/results.html:39
  757. msgid "Number of results"
  758. msgstr "Número de resultados"
  759. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  760. #: searx/templates/simple/results.html:46
  761. msgid "Error!"
  762. msgstr "Erro!"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:46
  764. msgid "Engines cannot retrieve results"
  765. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:68
  767. msgid "Suggestions"
  768. msgstr "Sugestões"
  769. #: searx/templates/simple/results.html:90
  770. msgid "Search URL"
  771. msgstr "Buscar URL"
  772. #: searx/templates/simple/results.html:96
  773. msgid "Download results"
  774. msgstr "Resultados de download"
  775. #: searx/templates/simple/results.html:120
  776. msgid "Try searching for:"
  777. msgstr "Tente pesquisar por:"
  778. #: searx/templates/simple/results.html:152
  779. msgid "Back to top"
  780. msgstr "de volta ao topo"
  781. #: searx/templates/simple/results.html:170
  782. msgid "Previous page"
  783. msgstr "Página anterior"
  784. #: searx/templates/simple/results.html:187
  785. msgid "Next page"
  786. msgstr "Próxima página"
  787. #: searx/templates/simple/search.html:3
  788. msgid "Display the front page"
  789. msgstr "Mostrar a página inicial"
  790. #: searx/templates/simple/search.html:9
  791. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  792. msgid "Search for..."
  793. msgstr "Buscar por..."
  794. #: searx/templates/simple/search.html:10
  795. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  796. msgid "clear"
  797. msgstr "limpar"
  798. #: searx/templates/simple/search.html:11
  799. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  800. msgid "search"
  801. msgstr "buscar"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  803. msgid "There is currently no data available. "
  804. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  806. msgid "Scores"
  807. msgstr "Pontuações"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  809. msgid "Result count"
  810. msgstr "Contagem de resultados"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  812. msgid "Total"
  813. msgstr "Total"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  815. msgid "HTTP"
  816. msgstr "HTTP"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  818. msgid "Processing"
  819. msgstr "Processando"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  821. msgid "Warnings"
  822. msgstr "Avisos"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  824. msgid "Errors and exceptions"
  825. msgstr "Erros e exceções"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  827. msgid "Exception"
  828. msgstr "Exceção"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  830. msgid "Message"
  831. msgstr "Mensagem"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  833. msgid "Percentage"
  834. msgstr "Porcentagem"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  836. msgid "Parameter"
  837. msgstr "Parâmetro"
  838. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  839. msgid "Filename"
  840. msgstr "Nome do arquivo"
  841. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  842. msgid "Function"
  843. msgstr "Função"
  844. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  845. msgid "Code"
  846. msgstr "Código"
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  848. msgid "Checker"
  849. msgstr "Verificador"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  851. msgid "Failed test"
  852. msgstr "O teste falhou"
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  854. msgid "Comment(s)"
  855. msgstr "Comentário(s)"
  856. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  857. msgid "Anytime"
  858. msgstr "A qualquer momento"
  859. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  860. msgid "Last day"
  861. msgstr "Ontem"
  862. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  863. msgid "Last week"
  864. msgstr "Semana passada"
  865. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  866. msgid "Last month"
  867. msgstr "Mês passado"
  868. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  869. msgid "Last year"
  870. msgstr "Ano passado"
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  872. msgid "Information!"
  873. msgstr "Informação!"
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  875. msgid "currently, there are no cookies defined."
  876. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  878. msgid "Engines cannot retrieve results."
  879. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  880. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  881. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  882. msgstr ""
  883. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  884. "SearXNG."
  885. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  886. msgid "Sorry!"
  887. msgstr "Desculpe!"
  888. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  889. msgid ""
  890. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  891. "categories."
  892. msgstr ""
  893. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  894. "mais categorias."
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  896. msgid "show media"
  897. msgstr "exibir mídia"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  899. msgid "hide media"
  900. msgstr "ocultar mídia"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  903. msgid "This site did not provide any description."
  904. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  906. msgid "Format"
  907. msgstr "Formato"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  909. msgid "Engine"
  910. msgstr "Motor de busca"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  912. msgid "View source"
  913. msgstr "Ver código-fonte"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  915. msgid "address"
  916. msgstr "endereço"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  918. msgid "show map"
  919. msgstr "exibir mapas"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  921. msgid "hide map"
  922. msgstr "ocultar mapas"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  924. msgid "Published date"
  925. msgstr "Data de publicação"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  927. msgid "Journal"
  928. msgstr "Jornal"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  930. msgid "Editor"
  931. msgstr "Editor"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  933. msgid "Publisher"
  934. msgstr "Editor"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  936. msgid "Type"
  937. msgstr "Tipo"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  939. msgid "Tags"
  940. msgstr "Tags"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  942. msgid "DOI"
  943. msgstr "IOD"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  945. msgid "ISSN"
  946. msgstr "NSPI"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  948. msgid "ISBN"
  949. msgstr "NLPI"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  951. msgid "PDF"
  952. msgstr "PDF"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  954. msgid "HTML"
  955. msgstr "HTML"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  957. msgid "magnet link"
  958. msgstr "link magnético"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  960. msgid "torrent file"
  961. msgstr "arquivo torrent"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  963. msgid "Seeder"
  964. msgstr "Semeador"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  966. msgid "Leecher"
  967. msgstr "Leecher"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  969. msgid "Filesize"
  970. msgstr "Tamanho do arquivo"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  972. msgid "Bytes"
  973. msgstr "Bytes"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  975. msgid "kiB"
  976. msgstr "kiB"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  978. msgid "MiB"
  979. msgstr "MiB"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  981. msgid "GiB"
  982. msgstr "GiB"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  984. msgid "TiB"
  985. msgstr "TiB"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  987. msgid "Number of Files"
  988. msgstr "Número de Arquivos"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  990. msgid "show video"
  991. msgstr "exibir vídeo"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  993. msgid "hide video"
  994. msgstr "ocultar vídeo"
  995. #~ msgid "Engine time (sec)"
  996. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  997. #~ msgid "Page loads (sec)"
  998. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  999. #~ msgid "Errors"
  1000. #~ msgstr "Erros"
  1001. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1002. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1003. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1004. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1005. #~ msgid ""
  1006. #~ "Results are opened in the same "
  1007. #~ "window by default. This plugin "
  1008. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1009. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1010. #~ "required)"
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1013. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1014. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1015. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1016. #~ "necessário)."
  1017. #~ msgid "Color"
  1018. #~ msgstr "Cor"
  1019. #~ msgid "Blue (default)"
  1020. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1021. #~ msgid "Violet"
  1022. #~ msgstr "Violeta"
  1023. #~ msgid "Green"
  1024. #~ msgstr "Verde"
  1025. #~ msgid "Cyan"
  1026. #~ msgstr "Ciano"
  1027. #~ msgid "Orange"
  1028. #~ msgstr "Laranja"
  1029. #~ msgid "Red"
  1030. #~ msgstr "Vermelho"
  1031. #~ msgid "Category"
  1032. #~ msgstr "Categoria"
  1033. #~ msgid "Block"
  1034. #~ msgstr "Bloqueado"
  1035. #~ msgid "original context"
  1036. #~ msgstr "Contexto original"
  1037. #~ msgid "Plugins"
  1038. #~ msgstr "Complementos"
  1039. #~ msgid "Answerers"
  1040. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1041. #~ msgid "Avg. time"
  1042. #~ msgstr "Tempo médio"
  1043. #~ msgid "show details"
  1044. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1045. #~ msgid "hide details"
  1046. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1047. #~ msgid "Load more..."
  1048. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1049. #~ msgid "Loading..."
  1050. #~ msgstr "Carregando..."
  1051. #~ msgid "Change searx layout"
  1052. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1053. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1054. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1055. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1056. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1057. #~ msgid ""
  1058. #~ "This is the list of cookies and"
  1059. #~ " their values searx is storing on "
  1060. #~ "your computer."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1063. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1064. #~ "computador."
  1065. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1066. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1067. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1068. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1069. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1072. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1073. #~ msgid "Themes"
  1074. #~ msgstr "Temas"
  1075. #~ msgid "Reliablity"
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "When enabled, the result page's title"
  1079. #~ " contains your query. Your browser "
  1080. #~ "can record this title."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "Method"
  1083. #~ msgstr "Método"
  1084. #~ msgid ""
  1085. #~ "This tab does not show up for "
  1086. #~ "search results but you can search "
  1087. #~ "the engines listed here via bangs."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "Advanced settings"
  1090. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1091. #~ msgid "Close"
  1092. #~ msgstr "Fechar"
  1093. #~ msgid "Language"
  1094. #~ msgstr "Idioma"
  1095. #~ msgid "broken"
  1096. #~ msgstr "quebrado"
  1097. #~ msgid "supported"
  1098. #~ msgstr "suportado"
  1099. #~ msgid "not supported"
  1100. #~ msgstr "não suportado"
  1101. #~ msgid "about"
  1102. #~ msgstr "sobre"
  1103. #~ msgid "Avg."
  1104. #~ msgstr "Média"
  1105. #~ msgid "User Interface"
  1106. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1107. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1108. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1109. #~ msgid "Style"
  1110. #~ msgstr "Estilo"
  1111. #~ msgid "Show advanced settings"
  1112. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1113. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1116. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1117. #~ msgid "Allow all"
  1118. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1119. #~ msgid "Disable all"
  1120. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1121. #~ msgid "Selected language"
  1122. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1123. #~ msgid "Query"
  1124. #~ msgstr "Consulta"
  1125. #~ msgid "save"
  1126. #~ msgstr "salvar"
  1127. #~ msgid "back"
  1128. #~ msgstr "voltar"
  1129. #~ msgid "Links"
  1130. #~ msgstr "Links"
  1131. #~ msgid "RSS subscription"
  1132. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1133. #~ msgid "Search results"
  1134. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1135. #~ msgid "next page"
  1136. #~ msgstr "próxima página"
  1137. #~ msgid "previous page"
  1138. #~ msgstr "página anterior"
  1139. #~ msgid "Start search"
  1140. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1141. #~ msgid "Clear search"
  1142. #~ msgstr "Limpar busca"
  1143. #~ msgid "Clear"
  1144. #~ msgstr "Limpar"
  1145. #~ msgid "stats"
  1146. #~ msgstr "estatísticas"
  1147. #~ msgid "Heads up!"
  1148. #~ msgstr "Atenção!"
  1149. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1150. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1151. #~ msgid "Well done!"
  1152. #~ msgstr "Muito bem!"
  1153. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1154. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1155. #~ msgid "Oh snap!"
  1156. #~ msgstr "Oh não!"
  1157. #~ msgid "Something went wrong."
  1158. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1159. #~ msgid "Date"
  1160. #~ msgstr "Data"
  1161. #~ msgid "Type"
  1162. #~ msgstr "Tipo"
  1163. #~ msgid "Get image"
  1164. #~ msgstr "Obter imagem"
  1165. #~ msgid "Center Alignment"
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "preferences"
  1170. #~ msgstr "preferências"
  1171. #~ msgid "Scores per result"
  1172. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1173. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1174. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1175. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1176. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1177. #~ msgid "Self Informations"
  1178. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1179. #~ msgid ""
  1180. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1181. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1182. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1183. #~ "methods</a>"
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "Alterar como os formulários são "
  1186. #~ "submetidos<a "
  1187. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1188. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1189. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "This plugin checks if the address "
  1192. #~ "of the request is a TOR exit "
  1193. #~ "node, and informs the user if it"
  1194. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1195. #~ "searxng."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1198. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1199. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1200. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1201. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "The TOR exit node list "
  1204. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1205. #~ "unreachable."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1208. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1209. #~ "inalcançável."
  1210. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1211. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1212. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1215. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1216. #~ "{ip_address}."
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "The could not download the list of"
  1219. #~ " Tor exit-nodes from "
  1220. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1224. #~ " you have this external IP address:"
  1225. #~ " {ip_address}."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid "Autodetect search language"
  1230. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1231. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1234. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1235. #~ "ele."
  1236. #~ msgid "others"
  1237. #~ msgstr "outros"
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "This tab does not show up for "
  1240. #~ "search results, but you can search "
  1241. #~ "the engines listed here via bangs."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1244. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1245. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1246. #~ msgid "Shortcut"
  1247. #~ msgstr "Atalhos"
  1248. #~ msgid "!bang"
  1249. #~ msgstr ""