messages.po 45 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-01-03 15:56+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language: pt\n"
  24. "Language-Team: Portuguese "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "sem subagrupamento adicional"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "outro"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "arquivos"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "geral"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "música"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "redes sociais"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "imagens"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "vídeos"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "ti"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "notícias"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "mapa"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "onion"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "ciência"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplicativos"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "dicionários"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "letras"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pacotes"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "perguntas e respostas"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "repositórios"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "wikis do software"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "rede"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "publicações científicas"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automático"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "claro"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "escuro"
  131. #: searx/webapp.py:332
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "Nenhum item encontrado"
  134. #: searx/engines/qwant.py:280
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "Fonte"
  138. #: searx/webapp.py:336
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  141. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  144. #: searx/webapp.py:509
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "Configurações inválidas"
  147. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "erro de procura"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "tempo esgotado"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "erro de análise"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "erro de rede"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "falha inesperada"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "Erro HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "erro de proxy"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "CAPTCHA"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "demasiados pedidos"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "acesso negado"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "erro de API do servidor"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Suspenso"
  192. #: searx/webutils.py:315
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  195. #: searx/webutils.py:316
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funções de estatística"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Obter direções"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  219. #: searx/engines/qwant.py:282
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Canal"
  222. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  223. msgid "radio"
  224. msgstr "radio"
  225. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  226. msgid "bitrate"
  227. msgstr "bitrate"
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  229. msgid "votes"
  230. msgstr "votos"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  232. msgid "clicks"
  233. msgstr "clica"
  234. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  235. msgid "Language"
  236. msgstr "Idioma"
  237. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  238. msgid ""
  239. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  240. "{lastCitationVelocityYear}"
  241. msgstr ""
  242. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  243. "{lastCitationVelocityYear}"
  244. #: searx/engines/tineye.py:40
  245. msgid ""
  246. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  247. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  248. " WebP."
  249. msgstr ""
  250. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  251. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  252. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  253. #: searx/engines/tineye.py:46
  254. msgid ""
  255. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  256. " visual detail to successfully identify matches."
  257. msgstr ""
  258. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  259. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  260. #: searx/engines/tineye.py:52
  261. msgid "The image could not be downloaded."
  262. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Morning"
  265. msgstr "Manhã"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Noon"
  268. msgstr "Meio-dia"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Evening"
  271. msgstr "Tarde"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Night"
  274. msgstr "Noite"
  275. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  276. msgid "Book rating"
  277. msgstr "Classificação do livro"
  278. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  279. msgid "File quality"
  280. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  281. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  282. msgid "Converts strings to different hash digests."
  283. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  284. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  285. msgid "hash digest"
  286. msgstr "resumo de hash"
  287. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  288. msgid "Hostname replace"
  289. msgstr "Substituição do nome do host"
  290. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  291. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  292. msgstr ""
  293. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  294. "base no nome do host"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  296. msgid "Open Access DOI rewrite"
  297. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  299. msgid ""
  300. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  301. "when available"
  302. msgstr ""
  303. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  304. "disponível"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:10
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Informação"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:11
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  314. "por \"user agent\"."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Verificar plugin Tor"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  324. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  325. "SearXNG."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  327. msgid ""
  328. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  329. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  330. msgstr ""
  331. "Não foi possível obter a lista de nós de saída Tor de: "
  332. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  334. msgid ""
  335. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  336. "{ip_address}"
  337. msgstr "Você está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  339. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  340. msgstr ""
  341. "Você não está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: "
  342. "{ip_address}"
  343. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  344. msgid "Tracker URL remover"
  345. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  346. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  347. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  348. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "Página não encontrada"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "pesquisar página"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:49
  360. msgid "About"
  361. msgstr "Acerca"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:53
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "Doar"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:57
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "Preferências"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "Produzido por"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:68
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Código fonte"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:69
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "Rastreador de problemas"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:72
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "Instâncias públicas"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:75
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "Política de privacidade"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:78
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "Comprimento"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Autor"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "armazenados em cache"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "via proxy"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  418. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  419. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  424. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  425. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  427. msgid "No HTTPS"
  428. msgstr "Sem HTTPS"
  429. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  432. msgid "View error logs and submit a bug report"
  433. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  435. msgid "!bang for this engine"
  436. msgstr "!atalho para este motor"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  438. msgid "!bang for its categories"
  439. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  442. msgid "Median"
  443. msgstr "Mediana"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  446. msgid "P80"
  447. msgstr "P80"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  450. msgid "P95"
  451. msgstr "P95"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  453. msgid "Failed checker test(s): "
  454. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  456. msgid "Errors:"
  457. msgstr "Erros:"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  459. msgid "General"
  460. msgstr "Geral"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  462. msgid "Default categories"
  463. msgstr "Categorias Padrão"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  465. msgid "User interface"
  466. msgstr "Interface de utilizador"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  468. msgid "Privacy"
  469. msgstr "Privacidade"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  471. msgid "Engines"
  472. msgstr "Motores de pesquisa"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  474. msgid "Currently used search engines"
  475. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  477. msgid "Special Queries"
  478. msgstr "Consultas especiais"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  480. msgid "Cookies"
  481. msgstr "Cookies"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:23
  483. msgid "Answers"
  484. msgstr "Respostas"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:38
  486. msgid "Number of results"
  487. msgstr "Número de resultados"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:44
  489. msgid "Info"
  490. msgstr "Informações"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:73
  492. msgid "Try searching for:"
  493. msgstr "Tente pesquisar por:"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:105
  495. msgid "Back to top"
  496. msgstr "Voltar ao topo"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:123
  498. msgid "Previous page"
  499. msgstr "Página anterior"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:141
  501. msgid "Next page"
  502. msgstr "Página seguinte"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:3
  504. msgid "Display the front page"
  505. msgstr "Mostrar a primeira página"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:9
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  508. msgid "Search for..."
  509. msgstr "Procurar por..."
  510. #: searx/templates/simple/search.html:10
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  512. msgid "clear"
  513. msgstr "limpar"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:11
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  516. msgid "search"
  517. msgstr "pesquisa"
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  519. msgid "There is currently no data available. "
  520. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  521. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  523. msgid "Engine name"
  524. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  526. msgid "Scores"
  527. msgstr "Contagens"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  529. msgid "Result count"
  530. msgstr "Quantidade de resultados"
  531. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  533. msgid "Response time"
  534. msgstr "Tempo de resposta"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  537. msgid "Reliability"
  538. msgstr "Confiabilidade"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  540. msgid "Total"
  541. msgstr "Total"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  543. msgid "HTTP"
  544. msgstr "HTTP"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  546. msgid "Processing"
  547. msgstr "Processar"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Warnings"
  550. msgstr "Avisos"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Errors and exceptions"
  553. msgstr "Erros e excepções"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  555. msgid "Exception"
  556. msgstr "Excepção"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  558. msgid "Message"
  559. msgstr "Mensagem"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  561. msgid "Percentage"
  562. msgstr "Percentagem"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  564. msgid "Parameter"
  565. msgstr "Parâmetro"
  566. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  568. msgid "Filename"
  569. msgstr "Nome do ficheiro"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  571. msgid "Function"
  572. msgstr "Função"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  574. msgid "Code"
  575. msgstr "Código"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  577. msgid "Checker"
  578. msgstr "Checker"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  580. msgid "Failed test"
  581. msgstr "Teste falhado"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  583. msgid "Comment(s)"
  584. msgstr "Comentário(s)"
  585. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  586. msgid "Download results"
  587. msgstr "Resultados de transferências"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  589. msgid "Messages from the search engines"
  590. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  592. msgid "Error!"
  593. msgstr "Erro!"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  595. msgid "Engines cannot retrieve results"
  596. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  597. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  598. msgid "Search URL"
  599. msgstr "Procurar hiperligação"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  601. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  602. msgid "Copied"
  603. msgstr "copiado"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  606. msgid "Copy"
  607. msgstr "copiar"
  608. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  609. msgid "Suggestions"
  610. msgstr "Sugestões"
  611. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  612. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  613. msgid "Search language"
  614. msgstr "Idioma de pesquisa"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  617. msgid "Default language"
  618. msgstr "Idioma padrão"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  621. msgid "Auto-detect"
  622. msgstr "Auto-detetar"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  629. msgid "SafeSearch"
  630. msgstr "Pesquisa segura"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  633. msgid "Strict"
  634. msgstr "Rigoroso"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  637. msgid "Moderate"
  638. msgstr "Moderado"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  641. msgid "None"
  642. msgstr "Nenhum"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  644. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  645. msgid "Time range"
  646. msgstr "Período de tempo"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  648. msgid "Anytime"
  649. msgstr "Qualquer altura"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  651. msgid "Last day"
  652. msgstr "Ontem"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  654. msgid "Last week"
  655. msgstr "Semana passada"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  657. msgid "Last month"
  658. msgstr "Mês passado"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  660. msgid "Last year"
  661. msgstr "Ano passado"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  663. msgid "Information!"
  664. msgstr "Informação!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  666. msgid "currently, there are no cookies defined."
  667. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  669. msgid "Sorry!"
  670. msgstr "Desculpe!"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  672. msgid "No results were found. You can try to:"
  673. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  675. msgid "There are no more results. You can try to:"
  676. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  678. msgid "Refresh the page."
  679. msgstr "Atualize a página"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  681. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  682. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  684. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  685. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  687. msgid "Switch to another instance:"
  688. msgstr "Troque de instância:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  690. msgid "Search for another query or select another category."
  691. msgstr ""
  692. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  693. "(abaixo)."
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  695. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  696. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  698. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  699. msgid "Allow"
  700. msgstr "Permitir"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  702. msgid "Keywords"
  703. msgstr "Palavras-chave"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  705. msgid "Name"
  706. msgstr "Nome"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  708. msgid "Description"
  709. msgstr "Descrição"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  711. msgid "Examples"
  712. msgstr "Exemplos"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  714. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  715. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  717. msgid "This is the list of plugins."
  718. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  720. msgid "Autocomplete"
  721. msgstr "Preenchimento automático"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  723. msgid "Find stuff as you type"
  724. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  726. msgid "Center Alignment"
  727. msgstr "Alinhar ao centro"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  729. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  730. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  732. msgid ""
  733. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  734. "computer."
  735. msgstr ""
  736. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  737. "no seu computador."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  739. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  740. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  742. msgid "Cookie name"
  743. msgstr "Nome de cookie"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  745. msgid "Value"
  746. msgstr "Valor"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  748. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  749. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  751. msgid ""
  752. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  753. "leaking data to the clicked result sites."
  754. msgstr ""
  755. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  756. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  757. "clicados."
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  759. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  760. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  762. msgid ""
  763. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  764. "preferences across devices."
  765. msgstr ""
  766. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  767. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  769. msgid "Copy preferences hash"
  770. msgstr ""
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  772. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  773. msgstr ""
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  775. msgid "Preferences hash"
  776. msgstr ""
  777. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  778. msgid "Open Access DOI resolver"
  779. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  781. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  782. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  784. msgid ""
  785. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  786. "these engines by its !bangs."
  787. msgstr ""
  788. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  789. "motores usando os seus !atalhos."
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  791. msgid "!bang"
  792. msgstr "!bang"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  794. msgid "Supports selected language"
  795. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  797. msgid "Weight"
  798. msgstr "Peso"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  800. msgid "Max time"
  801. msgstr "Tempo máximo"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  803. msgid ""
  804. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  805. "this data about you."
  806. msgstr ""
  807. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  808. " guardemos informação sobre si."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  810. msgid ""
  811. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  812. "track you."
  813. msgstr ""
  814. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  815. "para o rastrear."
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  817. msgid "Save"
  818. msgstr "Guardar"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  820. msgid "Reset defaults"
  821. msgstr "Repor predefinições"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  823. msgid "Back"
  824. msgstr "Voltar"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  826. msgid "Hotkeys"
  827. msgstr "Teclas de atalho"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  829. msgid "Vim-like"
  830. msgstr "Vim-like"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  832. msgid ""
  833. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  834. "key on main or result page to get help."
  835. msgstr ""
  836. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  837. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  838. " para conseguir ajuda."
  839. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  840. msgid "Image proxy"
  841. msgstr "Proxy de imagem"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  843. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  844. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  846. msgid "Infinite scroll"
  847. msgstr "Deslocação Infinita"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  849. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  850. msgstr ""
  851. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  852. "fim da página atual"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  854. msgid "What language do you prefer for search?"
  855. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  857. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  858. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  860. msgid "HTTP Method"
  861. msgstr "Método HTTP"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  863. msgid "Change how forms are submitted"
  864. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  866. msgid "Query in the page's title"
  867. msgstr "Procura no título da página"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  869. msgid ""
  870. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  871. "can record this title"
  872. msgstr ""
  873. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  874. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  876. msgid "Results on new tabs"
  877. msgstr "Resultados em novos separadores"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  879. msgid "Open result links on new browser tabs"
  880. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  882. msgid "Filter content"
  883. msgstr "Filtrar conteúdo"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  885. msgid "Search on category select"
  886. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  888. msgid ""
  889. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  890. "multiple categories"
  891. msgstr ""
  892. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  893. "para selecionar múltiplas categorias."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  895. msgid "Theme"
  896. msgstr "Tema"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  898. msgid "Change SearXNG layout"
  899. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  901. msgid "Theme style"
  902. msgstr "Estilo de tema"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  904. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  905. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  907. msgid "Engine tokens"
  908. msgstr "Tokens do Motor"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  910. msgid "Access tokens for private engines"
  911. msgstr "Access tokens para private engines"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  913. msgid "Interface language"
  914. msgstr "Idioma de interface"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  916. msgid "Change the language of the layout"
  917. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  919. msgid "repo"
  920. msgstr "repositórios"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  924. msgid "show media"
  925. msgstr "mostrar média"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  928. msgid "hide media"
  929. msgstr "esconder média"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  932. msgid "This site did not provide any description."
  933. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  936. msgid "Filesize"
  937. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  940. msgid "Bytes"
  941. msgstr "Bytes"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  944. msgid "kiB"
  945. msgstr "kiB"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  948. msgid "MiB"
  949. msgstr "MiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  952. msgid "GiB"
  953. msgstr "GiB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  956. msgid "TiB"
  957. msgstr "TiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  959. msgid "Date"
  960. msgstr ""
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  963. msgid "Type"
  964. msgstr "Tipo"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  966. msgid "Format"
  967. msgstr "Formato"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  969. msgid "Engine"
  970. msgstr "Engine"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  972. msgid "View source"
  973. msgstr "Ver fonte"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  975. msgid "address"
  976. msgstr "endereço"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  978. msgid "show map"
  979. msgstr "mostrar mapa"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  981. msgid "hide map"
  982. msgstr "esconder mapa"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  984. msgid "Published date"
  985. msgstr "Data de publicação"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  987. msgid "Journal"
  988. msgstr "Jornal"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  990. msgid "Editor"
  991. msgstr "Editor"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  993. msgid "Publisher"
  994. msgstr "Editora"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  996. msgid "Tags"
  997. msgstr "Etiquetas"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  999. msgid "DOI"
  1000. msgstr "DOI"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1002. msgid "ISSN"
  1003. msgstr "ISSN"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1005. msgid "ISBN"
  1006. msgstr "ISBN"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1008. msgid "PDF"
  1009. msgstr "PDF"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1011. msgid "HTML"
  1012. msgstr "HTML"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1014. msgid "magnet link"
  1015. msgstr "hiperligação magnética"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1017. msgid "torrent file"
  1018. msgstr "ficheiro torrent"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1020. msgid "Seeder"
  1021. msgstr "Seeder"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1023. msgid "Leecher"
  1024. msgstr "Leecher"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1026. msgid "Number of Files"
  1027. msgstr "Número de Ficheiros"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1029. msgid "show video"
  1030. msgstr "mostrar vídeo"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1032. msgid "hide video"
  1033. msgstr "esconder vídeo"
  1034. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1035. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1036. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1037. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1038. #~ msgid "Errors"
  1039. #~ msgstr "Erros"
  1040. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1043. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1044. #~ msgid ""
  1045. #~ "Results are opened in the same "
  1046. #~ "window by default. This plugin "
  1047. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1048. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1049. #~ "required)"
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1052. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1053. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1054. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1055. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1056. #~ msgid "Color"
  1057. #~ msgstr "Cor"
  1058. #~ msgid "Blue (default)"
  1059. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1060. #~ msgid "Violet"
  1061. #~ msgstr "Violeta"
  1062. #~ msgid "Green"
  1063. #~ msgstr "Verde"
  1064. #~ msgid "Cyan"
  1065. #~ msgstr "Ciano"
  1066. #~ msgid "Orange"
  1067. #~ msgstr "Laranja"
  1068. #~ msgid "Red"
  1069. #~ msgstr "Vermelho"
  1070. #~ msgid "Category"
  1071. #~ msgstr "Categoria"
  1072. #~ msgid "Block"
  1073. #~ msgstr "Bloquear"
  1074. #~ msgid "original context"
  1075. #~ msgstr "contexto original"
  1076. #~ msgid "Plugins"
  1077. #~ msgstr "Extensões"
  1078. #~ msgid "Answerers"
  1079. #~ msgstr "Remetente"
  1080. #~ msgid "Avg. time"
  1081. #~ msgstr "Tempo médio"
  1082. #~ msgid "show details"
  1083. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1084. #~ msgid "hide details"
  1085. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1086. #~ msgid "Load more..."
  1087. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1088. #~ msgid "Loading..."
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Change searx layout"
  1091. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1092. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1093. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1094. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1095. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "This is the list of cookies and"
  1098. #~ " their values searx is storing on "
  1099. #~ "your computer."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1102. #~ "os valores que o searx está a "
  1103. #~ "guardar no seu computador."
  1104. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1105. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1106. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1107. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1108. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1111. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1112. #~ "searx."
  1113. #~ msgid "Themes"
  1114. #~ msgstr "Temas"
  1115. #~ msgid "Reliablity"
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid ""
  1118. #~ "When enabled, the result page's title"
  1119. #~ " contains your query. Your browser "
  1120. #~ "can record this title."
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ msgid "Method"
  1123. #~ msgstr "Método"
  1124. #~ msgid ""
  1125. #~ "This tab does not show up for "
  1126. #~ "search results but you can search "
  1127. #~ "the engines listed here via bangs."
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "Advanced settings"
  1130. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1131. #~ msgid "Close"
  1132. #~ msgstr "Fechar"
  1133. #~ msgid "Language"
  1134. #~ msgstr "Linguagem"
  1135. #~ msgid "broken"
  1136. #~ msgstr "quebrado"
  1137. #~ msgid "supported"
  1138. #~ msgstr "suportado"
  1139. #~ msgid "not supported"
  1140. #~ msgstr "não suportado"
  1141. #~ msgid "about"
  1142. #~ msgstr "sobre"
  1143. #~ msgid "Avg."
  1144. #~ msgstr "Média"
  1145. #~ msgid "User Interface"
  1146. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1147. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1148. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1149. #~ msgid "Style"
  1150. #~ msgstr "Estilo"
  1151. #~ msgid "Show advanced settings"
  1152. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1153. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1154. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1155. #~ msgid "Allow all"
  1156. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1157. #~ msgid "Disable all"
  1158. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1159. #~ msgid "Selected language"
  1160. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1161. #~ msgid "Query"
  1162. #~ msgstr "Pesquisa"
  1163. #~ msgid "save"
  1164. #~ msgstr "Guardar"
  1165. #~ msgid "back"
  1166. #~ msgstr "Atrás"
  1167. #~ msgid "Links"
  1168. #~ msgstr "Hiperligações"
  1169. #~ msgid "RSS subscription"
  1170. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1171. #~ msgid "Search results"
  1172. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1173. #~ msgid "next page"
  1174. #~ msgstr "página seguinte"
  1175. #~ msgid "previous page"
  1176. #~ msgstr "página anterior"
  1177. #~ msgid "Start search"
  1178. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1179. #~ msgid "Clear search"
  1180. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1181. #~ msgid "Clear"
  1182. #~ msgstr "Limpar"
  1183. #~ msgid "stats"
  1184. #~ msgstr "estatísticas"
  1185. #~ msgid "Heads up!"
  1186. #~ msgstr "Atenção!"
  1187. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1188. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1189. #~ msgid "Well done!"
  1190. #~ msgstr "Muito bem!"
  1191. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1192. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1193. #~ msgid "Oh snap!"
  1194. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1195. #~ msgid "Something went wrong."
  1196. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1197. #~ msgid "Date"
  1198. #~ msgstr "Data"
  1199. #~ msgid "Type"
  1200. #~ msgstr "Tipo"
  1201. #~ msgid "Get image"
  1202. #~ msgstr "Obter imagem"
  1203. #~ msgid "Center Alignment"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid "preferences"
  1208. #~ msgstr "preferências"
  1209. #~ msgid "Scores per result"
  1210. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1211. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1212. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1213. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1214. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1215. #~ msgid "Self Informations"
  1216. #~ msgstr "Auto-informações"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1219. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1220. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1221. #~ "methods</a>"
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1224. #~ "<a "
  1225. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1226. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1227. #~ "de pedidos</a>"
  1228. #~ msgid ""
  1229. #~ "This plugin checks if the address "
  1230. #~ "of the request is a TOR exit "
  1231. #~ "node, and informs the user if it"
  1232. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1233. #~ "searxng."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1236. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1237. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1238. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1239. #~ "searchxng."
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "The TOR exit node list "
  1242. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1243. #~ "unreachable."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1246. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1247. #~ " inalcançável."
  1248. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1249. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1250. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1251. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1252. #~ msgid ""
  1253. #~ "The could not download the list of"
  1254. #~ " Tor exit-nodes from "
  1255. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1259. #~ " you have this external IP address:"
  1260. #~ " {ip_address}."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ msgid "Autodetect search language"
  1265. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1266. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1269. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1270. #~ msgid "others"
  1271. #~ msgstr "outros"
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "This tab does not show up for "
  1274. #~ "search results, but you can search "
  1275. #~ "the engines listed here via bangs."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ "Este separador não aparece para "
  1278. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1279. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1280. #~ "através de bangs."
  1281. #~ msgid "Shortcut"
  1282. #~ msgstr "Atalho"
  1283. #~ msgid "!bang"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "This tab dues not exists in the"
  1287. #~ " user interface, but you can search"
  1288. #~ " in these engines by its !bangs."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1291. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1292. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1293. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1294. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1295. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1298. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1301. #~ "publications when available (plugin required)"
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1304. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1305. #~ "(requer plug-in)"
  1306. #~ msgid "Bang"
  1307. #~ msgstr "Atalho"
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1310. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1311. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1312. #~ "methods</a>"
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "Modifique como os formulários são "
  1315. #~ "submetidos, <a "
  1316. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1317. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1318. #~ "solicitação</a>"
  1319. #~ msgid "On"
  1320. #~ msgstr "Ligado"
  1321. #~ msgid "Off"
  1322. #~ msgstr "Desligado"
  1323. #~ msgid "Enabled"
  1324. #~ msgstr "Ativado"
  1325. #~ msgid "Disabled"
  1326. #~ msgstr "Desativado"
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "Perform search immediately if a category"
  1329. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1330. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1331. #~ msgstr ""
  1332. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1333. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1334. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1335. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1336. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1337. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1338. #~ msgid ""
  1339. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1340. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1341. #~ " key on main or result page to"
  1342. #~ " get help."
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1345. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1346. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1347. #~ "para obter ajuda."
  1348. #~ msgid ""
  1349. #~ "we didn't find any results. Please "
  1350. #~ "use another query or search in "
  1351. #~ "more categories."
  1352. #~ msgstr ""
  1353. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1354. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1355. #~ " mais categorias na sua pesquisa."