messages.po 50 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  12. # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023, 2024.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language-Team: Bulgarian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  21. "searxng/bg/>\n"
  22. "Language: bg\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  27. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr "без подгрупиране"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "други"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "файлове"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "общо"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "музика"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "социална мрежа"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "изображения"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "видео"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "IT"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "новини"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "карта"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "onions"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "наука"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "приложения"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "речници"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "текстове на песни"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "пакети"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "въпроси и отговори"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "репозиторита"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "софтуерни уикита"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "мрежа"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "научни публикации"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "автоматичен"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "светъл"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "тъмен"
  129. #: searx/webapp.py:332
  130. msgid "No item found"
  131. msgstr "Не е намерен артикул"
  132. #: searx/engines/qwant.py:280
  133. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  134. msgid "Source"
  135. msgstr "Източник"
  136. #: searx/webapp.py:336
  137. msgid "Error loading the next page"
  138. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  139. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  140. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  141. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  142. #: searx/webapp.py:509
  143. msgid "Invalid settings"
  144. msgstr "Невалидни настройки"
  145. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  146. msgid "search error"
  147. msgstr "Грешка при търсенето"
  148. #: searx/webutils.py:34
  149. msgid "timeout"
  150. msgstr "изчакване"
  151. #: searx/webutils.py:35
  152. msgid "parsing error"
  153. msgstr "грешка при анализа"
  154. #: searx/webutils.py:36
  155. msgid "HTTP protocol error"
  156. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  157. #: searx/webutils.py:37
  158. msgid "network error"
  159. msgstr "мрежова грешка"
  160. #: searx/webutils.py:38
  161. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  162. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  163. #: searx/webutils.py:40
  164. msgid "unexpected crash"
  165. msgstr "неочакван срив"
  166. #: searx/webutils.py:47
  167. msgid "HTTP error"
  168. msgstr "HTTP грешка"
  169. #: searx/webutils.py:48
  170. msgid "HTTP connection error"
  171. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  172. #: searx/webutils.py:54
  173. msgid "proxy error"
  174. msgstr "прокси грешка"
  175. #: searx/webutils.py:55
  176. msgid "CAPTCHA"
  177. msgstr "Кепча"
  178. #: searx/webutils.py:56
  179. msgid "too many requests"
  180. msgstr "твърде много искания"
  181. #: searx/webutils.py:57
  182. msgid "access denied"
  183. msgstr "отказан достъп"
  184. #: searx/webutils.py:58
  185. msgid "server API error"
  186. msgstr "грешка в API на сървъра"
  187. #: searx/webutils.py:77
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "преустановен"
  190. #: searx/webutils.py:315
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  193. #: searx/webutils.py:316
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Функции за статистика"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Вземете упътвания"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Този запис е заменен от"
  217. #: searx/engines/qwant.py:282
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Канал"
  220. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  221. msgid "radio"
  222. msgstr ""
  223. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  224. msgid "bitrate"
  225. msgstr ""
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  227. msgid "votes"
  228. msgstr ""
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  230. msgid "clicks"
  231. msgstr "клика"
  232. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  233. msgid "Language"
  234. msgstr "Език"
  235. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  236. msgid ""
  237. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  238. "{lastCitationVelocityYear}"
  239. msgstr ""
  240. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. #: searx/engines/tineye.py:40
  243. msgid ""
  244. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  245. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  246. " WebP."
  247. msgstr ""
  248. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  249. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  250. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  251. #: searx/engines/tineye.py:46
  252. msgid ""
  253. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  254. " visual detail to successfully identify matches."
  255. msgstr ""
  256. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  257. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  258. "съвпадения."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "Сутрин"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "Обяд"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "Вечер"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "Нощ"
  274. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  275. msgid "Book rating"
  276. msgstr "Рейтинг на книги"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  278. msgid "File quality"
  279. msgstr "Качество на файл"
  280. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  281. msgid "Converts strings to different hash digests."
  282. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  284. msgid "hash digest"
  285. msgstr "хеш извлечение"
  286. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  287. msgid "Hostname replace"
  288. msgstr "Замяна на името на хоста"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  290. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  291. msgstr ""
  292. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  293. "въз основа на името на хоста"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  303. "публикации, когато са налични"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr ""
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  313. msgid "Tor check plugin"
  314. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  316. msgid ""
  317. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  318. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  319. msgstr ""
  320. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  321. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  323. msgid ""
  324. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  325. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  326. msgstr ""
  327. "Не можe да се изтегли списъка с mаршрутизатори/рутери на Tor от: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  330. msgid ""
  331. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  332. "{ip_address}"
  333. msgstr "В момента използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  335. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  336. msgstr "В момента не използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  338. msgid "Tracker URL remover"
  339. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  341. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  342. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  343. #: searx/templates/simple/404.html:4
  344. msgid "Page not found"
  345. msgstr "Страницата не е намерена"
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. #, python-format
  348. msgid "Go to %(search_page)s."
  349. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. msgid "search page"
  352. msgstr "търси страница"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:49
  354. msgid "About"
  355. msgstr "Относно"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:53
  357. msgid "Donate"
  358. msgstr "Дарете"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:57
  360. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  361. msgid "Preferences"
  362. msgstr "Предпочитания"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:67
  364. msgid "Powered by"
  365. msgstr "С подкрепата на"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:67
  367. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  368. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:68
  370. msgid "Source code"
  371. msgstr "Код на SearXNG"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:69
  373. msgid "Issue tracker"
  374. msgstr "Търсачка на проблеми"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  376. msgid "Engine stats"
  377. msgstr "Статистика на търсачката"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:72
  379. msgid "Public instances"
  380. msgstr "Публични сървъри"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:75
  382. msgid "Privacy policy"
  383. msgstr "Политика за поверителност"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:78
  385. msgid "Contact instance maintainer"
  386. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  387. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  388. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  389. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  391. msgid "Length"
  392. msgstr "Дължина"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  396. msgid "Author"
  397. msgstr "Автор"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "cached"
  400. msgstr "кеширана"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "proxied"
  403. msgstr "прекарана"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  405. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  406. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  408. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  409. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  411. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  412. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  414. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  415. msgstr ""
  416. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  417. "бъга"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  419. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  420. msgstr ""
  421. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  422. "информация"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  424. msgid "No HTTPS"
  425. msgstr "Без HTTPS"
  426. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  429. msgid "View error logs and submit a bug report"
  430. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  432. msgid "!bang for this engine"
  433. msgstr "!bang за тази търсачка"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  435. msgid "!bang for its categories"
  436. msgstr "!bang за категориите"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  439. msgid "Median"
  440. msgstr "Медиaна"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  443. msgid "P80"
  444. msgstr "P80"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  447. msgid "P95"
  448. msgstr "P95"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  450. msgid "Failed checker test(s): "
  451. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  453. msgid "Errors:"
  454. msgstr "Грешки:"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  456. msgid "General"
  457. msgstr "Общи"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  459. msgid "Default categories"
  460. msgstr "Първоначални категории"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  462. msgid "User interface"
  463. msgstr "Потребителски интерфейс"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  465. msgid "Privacy"
  466. msgstr "Поверителност"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  468. msgid "Engines"
  469. msgstr "Търсачки"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  471. msgid "Currently used search engines"
  472. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  474. msgid "Special Queries"
  475. msgstr "Специялни Запитвания"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  477. msgid "Cookies"
  478. msgstr "Бисквитки"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:23
  480. msgid "Answers"
  481. msgstr "Отговори"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:38
  483. msgid "Number of results"
  484. msgstr "Брой резултати"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:44
  486. msgid "Info"
  487. msgstr "Инф."
  488. #: searx/templates/simple/results.html:73
  489. msgid "Try searching for:"
  490. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:105
  492. msgid "Back to top"
  493. msgstr "Обратно към началото"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:123
  495. msgid "Previous page"
  496. msgstr "Предишна страница"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:141
  498. msgid "Next page"
  499. msgstr "Следваща страница"
  500. #: searx/templates/simple/search.html:3
  501. msgid "Display the front page"
  502. msgstr "Покажи начална страница"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:9
  504. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  505. msgid "Search for..."
  506. msgstr "Търси за..."
  507. #: searx/templates/simple/search.html:10
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  509. msgid "clear"
  510. msgstr "изчисти"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:11
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  513. msgid "search"
  514. msgstr "търси"
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  516. msgid "There is currently no data available. "
  517. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  520. msgid "Engine name"
  521. msgstr "Име на търсачка"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  523. msgid "Scores"
  524. msgstr "Резултати"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  526. msgid "Result count"
  527. msgstr "Брой резултати"
  528. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  530. msgid "Response time"
  531. msgstr "Време за отговор"
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  534. msgid "Reliability"
  535. msgstr "Надеждност"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  537. msgid "Total"
  538. msgstr "Общо"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  540. msgid "HTTP"
  541. msgstr "HTTP"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  543. msgid "Processing"
  544. msgstr "Обработка"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  546. msgid "Warnings"
  547. msgstr "Предупреждения"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Errors and exceptions"
  550. msgstr "Грешки и изключения"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  552. msgid "Exception"
  553. msgstr "Изключение"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  555. msgid "Message"
  556. msgstr "Съобщение"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  558. msgid "Percentage"
  559. msgstr "Процент"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  561. msgid "Parameter"
  562. msgstr "Параметър"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  564. msgid "Filename"
  565. msgstr "Име на файла"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  567. msgid "Function"
  568. msgstr "Функция"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  570. msgid "Code"
  571. msgstr "Код"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  573. msgid "Checker"
  574. msgstr "Проверител"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  576. msgid "Failed test"
  577. msgstr "Неуспешен тест"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  579. msgid "Comment(s)"
  580. msgstr "Коментар (и)"
  581. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  582. msgid "Download results"
  583. msgstr "Свали резултатите"
  584. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  585. msgid "Messages from the search engines"
  586. msgstr "Съобщения от търсачките"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  588. msgid "Error!"
  589. msgstr "Грешка!"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  591. msgid "Engines cannot retrieve results"
  592. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  593. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  594. msgid "Search URL"
  595. msgstr "Адрес на търсенето"
  596. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  597. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  598. msgid "Copied"
  599. msgstr "копирано"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  601. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  602. msgid "Copy"
  603. msgstr ""
  604. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  605. msgid "Suggestions"
  606. msgstr "Предложения"
  607. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  608. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  609. msgid "Search language"
  610. msgstr "Език на търсене"
  611. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  612. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  613. msgid "Default language"
  614. msgstr "Основен език"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  617. msgid "Auto-detect"
  618. msgstr "Автоматично разпознаване"
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  625. msgid "SafeSearch"
  626. msgstr "Безопасно търсене"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  629. msgid "Strict"
  630. msgstr "Стриктно"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  633. msgid "Moderate"
  634. msgstr "Умерено"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  637. msgid "None"
  638. msgstr "Нищо"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  640. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  641. msgid "Time range"
  642. msgstr "Времева зона"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  644. msgid "Anytime"
  645. msgstr "По всяко време"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  647. msgid "Last day"
  648. msgstr "Последен ден"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  650. msgid "Last week"
  651. msgstr "Миналата седмица"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  653. msgid "Last month"
  654. msgstr "Миналия месец"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  656. msgid "Last year"
  657. msgstr "Миналата година"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  659. msgid "Information!"
  660. msgstr "Информация!"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  662. msgid "currently, there are no cookies defined."
  663. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  665. msgid "Sorry!"
  666. msgstr "Съжалявам!"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  668. msgid "No results were found. You can try to:"
  669. msgstr "Няма намерени резултати. Може да опитате да:"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  671. msgid "There are no more results. You can try to:"
  672. msgstr ""
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  674. msgid "Refresh the page."
  675. msgstr "Опресни страницата"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  677. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  678. msgstr "Направете друго търсене или изберете друга категория (по-отгоре)."
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  680. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  681. msgstr "Сменете използваната търсачка от Предпочитания:"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  683. msgid "Switch to another instance:"
  684. msgstr "Премини на друг сървър:"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  686. msgid "Search for another query or select another category."
  687. msgstr ""
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  689. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  690. msgstr ""
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  692. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  693. msgid "Allow"
  694. msgstr "Позволи"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  696. msgid "Keywords"
  697. msgstr "Ключови думи"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  699. msgid "Name"
  700. msgstr "Име"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  702. msgid "Description"
  703. msgstr "Описание"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  705. msgid "Examples"
  706. msgstr "Примери"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  708. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  709. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  711. msgid "This is the list of plugins."
  712. msgstr "Това е листа с добавки."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  714. msgid "Autocomplete"
  715. msgstr "Автоматично допълване"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  717. msgid "Find stuff as you type"
  718. msgstr "Намери докато пишеш"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  720. msgid "Center Alignment"
  721. msgstr "Централно подреждане"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  723. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  724. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  726. msgid ""
  727. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  728. "computer."
  729. msgstr ""
  730. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  731. "компютъра ви."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  733. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  734. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  736. msgid "Cookie name"
  737. msgstr "Име на бисквитката"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  739. msgid "Value"
  740. msgstr "Стойност"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  742. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  743. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  745. msgid ""
  746. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  747. "leaking data to the clicked result sites."
  748. msgstr ""
  749. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  750. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  751. "при търсене."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  753. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  754. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  756. msgid ""
  757. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  758. "preferences across devices."
  759. msgstr ""
  760. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  761. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  763. msgid "Copy preferences hash"
  764. msgstr ""
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  766. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  767. msgstr ""
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  769. msgid "Preferences hash"
  770. msgstr ""
  771. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  772. msgid "Open Access DOI resolver"
  773. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  775. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  776. msgstr ""
  777. "Изберете услуга използвана от \"Идентификатор на дигитален обект“ (DOI) "
  778. "пренаписване"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  780. msgid ""
  781. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  782. "these engines by its !bangs."
  783. msgstr ""
  784. "Този раздел несъществува в потребителския интерфейс, но може да търсиш "
  785. "със следните търсачки по !bangs."
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  787. msgid "!bang"
  788. msgstr "!bang"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  790. msgid "Supports selected language"
  791. msgstr "Поддържка на избраният език"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  793. msgid "Weight"
  794. msgstr "Тегло"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  796. msgid "Max time"
  797. msgstr "Максимално време"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  799. msgid ""
  800. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  801. "this data about you."
  802. msgstr ""
  803. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  804. "не съхраняваме тази информация за вас."
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  806. msgid ""
  807. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  808. "track you."
  809. msgstr ""
  810. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  811. "следим."
  812. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  813. msgid "Save"
  814. msgstr "Запази"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  816. msgid "Reset defaults"
  817. msgstr "Върни първоначалните"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  819. msgid "Back"
  820. msgstr "Назад"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  822. msgid "Hotkeys"
  823. msgstr "Клавишни комбинации"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  825. msgid "Vim-like"
  826. msgstr "Подобно на Vim"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  828. msgid ""
  829. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  830. "key on main or result page to get help."
  831. msgstr ""
  832. "Навигирай резултати чрез клавишни комбинации (необходим е JavaScript). За"
  833. " помощ натисни клавиша \"h\" на главната страница или на страницата с "
  834. "резултатите."
  835. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  836. msgid "Image proxy"
  837. msgstr "Прокси на изображения"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  839. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  840. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  842. msgid "Infinite scroll"
  843. msgstr "Списък без страници"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  845. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  846. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  848. msgid "What language do you prefer for search?"
  849. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  851. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  852. msgstr ""
  853. "Избери автоматично разпознаване, за да може SearXNG да разпознае езика на"
  854. " който пишеш."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  856. msgid "HTTP Method"
  857. msgstr "HTTP Метод"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  859. msgid "Change how forms are submitted"
  860. msgstr "Промени как формуларите да бъдат изпращани"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  862. msgid "Query in the page's title"
  863. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  865. msgid ""
  866. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  867. "can record this title"
  868. msgstr ""
  869. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  870. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  872. msgid "Results on new tabs"
  873. msgstr "Резултати на нови раздели"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  875. msgid "Open result links on new browser tabs"
  876. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  878. msgid "Filter content"
  879. msgstr "Филтрирай съдържание"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  881. msgid "Search on category select"
  882. msgstr "Търси при избор на категория"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  884. msgid ""
  885. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  886. "multiple categories"
  887. msgstr ""
  888. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  889. msgid "Theme"
  890. msgstr "Тема"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  892. msgid "Change SearXNG layout"
  893. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  895. msgid "Theme style"
  896. msgstr "Тематичен стил"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  898. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  899. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  901. msgid "Engine tokens"
  902. msgstr "Жетони на търсачката"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  904. msgid "Access tokens for private engines"
  905. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  907. msgid "Interface language"
  908. msgstr "Език на интерфейса"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  910. msgid "Change the language of the layout"
  911. msgstr "Промени езика на оформлението"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  913. msgid "repo"
  914. msgstr "репозитори"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  916. msgid "show media"
  917. msgstr "покажи медия"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  919. msgid "hide media"
  920. msgstr "скрий медия"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  923. msgid "This site did not provide any description."
  924. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  926. msgid "Format"
  927. msgstr "Формат"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  929. msgid "Engine"
  930. msgstr "Търсачка"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  932. msgid "View source"
  933. msgstr "Покажи източник"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  935. msgid "address"
  936. msgstr "адрес"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  938. msgid "show map"
  939. msgstr "покажи карта"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  941. msgid "hide map"
  942. msgstr "скрий картата"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  944. msgid "Published date"
  945. msgstr "Дата на публикуване"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  947. msgid "Journal"
  948. msgstr "Дневник"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  950. msgid "Editor"
  951. msgstr "Редактор"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  953. msgid "Publisher"
  954. msgstr "Издател"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  956. msgid "Type"
  957. msgstr "Тип"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  959. msgid "Tags"
  960. msgstr "Етикети"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  962. msgid "DOI"
  963. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  965. msgid "ISSN"
  966. msgstr "ISSN"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  968. msgid "ISBN"
  969. msgstr "ISBN"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  971. msgid "PDF"
  972. msgstr "PDF"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  974. msgid "HTML"
  975. msgstr "HTML"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  977. msgid "magnet link"
  978. msgstr "магнитна връзка"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  980. msgid "torrent file"
  981. msgstr "торент файл"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  983. msgid "Seeder"
  984. msgstr "Сийдър"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  986. msgid "Leecher"
  987. msgstr "Лийчър"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  989. msgid "Filesize"
  990. msgstr "Размер на файла"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  992. msgid "Bytes"
  993. msgstr "Байта"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  995. msgid "kiB"
  996. msgstr "килобайт"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  998. msgid "MiB"
  999. msgstr "мегабайт"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1001. msgid "GiB"
  1002. msgstr "гигабайт"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1004. msgid "TiB"
  1005. msgstr "терабайт"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1007. msgid "Number of Files"
  1008. msgstr "Брой на Файлове"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1010. msgid "show video"
  1011. msgstr "покажи видео"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1013. msgid "hide video"
  1014. msgstr "скрий видеото"
  1015. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1018. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  1019. #~ msgid "Errors"
  1020. #~ msgstr "Грешки"
  1021. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1024. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  1025. #~ msgid ""
  1026. #~ "Results are opened in the same "
  1027. #~ "window by default. This plugin "
  1028. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1029. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1030. #~ "required)"
  1031. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  1032. #~ msgid "Color"
  1033. #~ msgstr "Цвят"
  1034. #~ msgid "Blue (default)"
  1035. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  1036. #~ msgid "Violet"
  1037. #~ msgstr "Виолетов"
  1038. #~ msgid "Green"
  1039. #~ msgstr "Зелено"
  1040. #~ msgid "Cyan"
  1041. #~ msgstr "зелено-синьо"
  1042. #~ msgid "Orange"
  1043. #~ msgstr "Оранжево"
  1044. #~ msgid "Red"
  1045. #~ msgstr "Червено"
  1046. #~ msgid "Category"
  1047. #~ msgstr "Категория"
  1048. #~ msgid "Block"
  1049. #~ msgstr "Забрани"
  1050. #~ msgid "original context"
  1051. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1052. #~ msgid "Plugins"
  1053. #~ msgstr "Добавки"
  1054. #~ msgid "Answerers"
  1055. #~ msgstr "Отговори"
  1056. #~ msgid "Avg. time"
  1057. #~ msgstr "Средно време"
  1058. #~ msgid "show details"
  1059. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1060. #~ msgid "hide details"
  1061. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1062. #~ msgid "Load more..."
  1063. #~ msgstr "Зареди още..."
  1064. #~ msgid "Loading..."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "Change searx layout"
  1067. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1068. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid ""
  1073. #~ "This is the list of cookies and"
  1074. #~ " their values searx is storing on "
  1075. #~ "your computer."
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1078. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1079. #~ "на вашия компютър."
  1080. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1083. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1084. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ msgid "Themes"
  1087. #~ msgstr "Облик"
  1088. #~ msgid "Reliablity"
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid ""
  1091. #~ "When enabled, the result page's title"
  1092. #~ " contains your query. Your browser "
  1093. #~ "can record this title."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ msgid "Method"
  1096. #~ msgstr "Метод"
  1097. #~ msgid ""
  1098. #~ "This tab does not show up for "
  1099. #~ "search results but you can search "
  1100. #~ "the engines listed here via bangs."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ msgid "Advanced settings"
  1103. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1104. #~ msgid "Close"
  1105. #~ msgstr "Затвори"
  1106. #~ msgid "Language"
  1107. #~ msgstr "Език"
  1108. #~ msgid "broken"
  1109. #~ msgstr "развален"
  1110. #~ msgid "supported"
  1111. #~ msgstr "поддържан"
  1112. #~ msgid "not supported"
  1113. #~ msgstr "неподдържан"
  1114. #~ msgid "about"
  1115. #~ msgstr "относно"
  1116. #~ msgid "Avg."
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ msgid "User Interface"
  1119. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1120. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1121. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1122. #~ msgid "Style"
  1123. #~ msgstr "Стил"
  1124. #~ msgid "Show advanced settings"
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid "Allow all"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "Disable all"
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "Selected language"
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid "Query"
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid "save"
  1137. #~ msgstr "запази"
  1138. #~ msgid "back"
  1139. #~ msgstr "назад"
  1140. #~ msgid "Links"
  1141. #~ msgstr "Връзки"
  1142. #~ msgid "RSS subscription"
  1143. #~ msgstr ""
  1144. #~ msgid "Search results"
  1145. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1146. #~ msgid "next page"
  1147. #~ msgstr "следваща страница"
  1148. #~ msgid "previous page"
  1149. #~ msgstr "предишна страница"
  1150. #~ msgid "Start search"
  1151. #~ msgstr "Започни търсене"
  1152. #~ msgid "Clear search"
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ msgid "Clear"
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid "stats"
  1157. #~ msgstr "статистики"
  1158. #~ msgid "Heads up!"
  1159. #~ msgstr "Внимание!"
  1160. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1161. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1162. #~ msgid "Well done!"
  1163. #~ msgstr "Браво!"
  1164. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1165. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1166. #~ msgid "Oh snap!"
  1167. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1168. #~ msgid "Something went wrong."
  1169. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1170. #~ msgid "Date"
  1171. #~ msgstr "Дата"
  1172. #~ msgid "Type"
  1173. #~ msgstr "Вид"
  1174. #~ msgid "Get image"
  1175. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1176. #~ msgid "Center Alignment"
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ msgid "preferences"
  1181. #~ msgstr "предпочитания"
  1182. #~ msgid "Scores per result"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1185. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1186. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1187. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1188. #~ msgid "Self Informations"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1192. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1193. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1194. #~ "methods</a>"
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1197. #~ " формите, <a "
  1198. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1199. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1200. #~ "methods</a>"
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "This plugin checks if the address "
  1203. #~ "of the request is a TOR exit "
  1204. #~ "node, and informs the user if it"
  1205. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1206. #~ "searxng."
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1209. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1210. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1211. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "The TOR exit node list "
  1214. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1215. #~ "unreachable."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1218. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1219. #~ "недостижим."
  1220. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1221. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1222. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1223. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "The could not download the list of"
  1226. #~ " Tor exit-nodes from "
  1227. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1231. #~ " you have this external IP address:"
  1232. #~ " {ip_address}."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid "Autodetect search language"
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ msgid "others"
  1241. #~ msgstr "други"
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This tab does not show up for "
  1244. #~ "search results, but you can search "
  1245. #~ "the engines listed here via bangs."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Този раздел не се показва за "
  1248. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1249. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1250. #~ msgid "Shortcut"
  1251. #~ msgstr "Пряк път"
  1252. #~ msgid "!bang"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "This tab dues not exists in the"
  1256. #~ " user interface, but you can search"
  1257. #~ " in these engines by its !bangs."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1260. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1261. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1262. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1265. #~ "publications when available (plugin required)"
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1268. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1269. #~ "(Изисква допълнение)"
  1270. #~ msgid "Bang"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1274. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1275. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1276. #~ "methods</a>"
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1279. #~ "формуляри, <a "
  1280. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1281. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1282. #~ "на заявка</a>"
  1283. #~ msgid "On"
  1284. #~ msgstr "Включено"
  1285. #~ msgid "Off"
  1286. #~ msgstr "Изключено"
  1287. #~ msgid "Enabled"
  1288. #~ msgstr "Включено"
  1289. #~ msgid "Disabled"
  1290. #~ msgstr "Изключено"
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "Perform search immediately if a category"
  1293. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1294. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "Търси веднага при избрана категория. "
  1297. #~ "Изключи за избор на няколко категории."
  1298. #~ " (Необходим е JavaScript)"
  1299. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1300. #~ msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1303. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1304. #~ " key on main or result page to"
  1305. #~ " get help."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Навигирайте резултатите от търсенето с "
  1308. #~ "Vim-подобни горещи клавиши (изисква се "
  1309. #~ "JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на "
  1310. #~ "главната или резултатната страница, за "
  1311. #~ "да получите помощ."
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "we didn't find any results. Please "
  1314. #~ "use another query or search in "
  1315. #~ "more categories."
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ "не намерихме резултати. Моля пробвайте "
  1318. #~ "други ключови думи или търсете в "
  1319. #~ "повече категории."