messages.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: searx\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  29. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2024-02-02 07:07+0000\n"
  31. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  32. "Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  33. "searxng/it/>\n"
  34. "Language: it\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  38. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  39. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  40. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  41. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "without further subgrouping"
  44. msgstr "senza altri sottogruppi"
  45. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "other"
  48. msgstr "altro"
  49. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "files"
  52. msgstr "documenti"
  53. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "general"
  56. msgstr "generale"
  57. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "music"
  60. msgstr "musica"
  61. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "social media"
  64. msgstr "social"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "images"
  68. msgstr "immagini"
  69. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "videos"
  72. msgstr "video"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "it"
  76. msgstr "IT"
  77. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "news"
  80. msgstr "notizie"
  81. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "map"
  84. msgstr "mappa"
  85. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "onions"
  88. msgstr "onion"
  89. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "science"
  92. msgstr "scienza"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "apps"
  96. msgstr "applicazioni"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "dictionaries"
  100. msgstr "dizionari"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "lyrics"
  104. msgstr "testi musicali"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "packages"
  108. msgstr "pacchetti"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "q&a"
  112. msgstr "d&r"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "repos"
  116. msgstr "ripostigli"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "software wikis"
  120. msgstr "wiki software"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "web"
  124. msgstr "web"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "scientific publications"
  128. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  129. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "auto"
  132. msgstr "automatico"
  133. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "light"
  136. msgstr "chiaro"
  137. #. STYLE_NAMES['DARK']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "dark"
  140. msgstr "scuro"
  141. #: searx/webapp.py:332
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  144. #: searx/engines/qwant.py:280
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "Sorgente"
  148. #: searx/webapp.py:336
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "Errore di caricamento della pagina successiva"
  151. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  154. #: searx/webapp.py:509
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "Impostazioni non valide"
  157. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "errore di ricerca"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "tempo scaduto"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "errore di analisi"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "errore protocollo HTTP"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "errore di rete"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "crash inaspettato"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "errore HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "errore di connessione HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "errore proxy"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "CAPTCHA"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "troppe richieste"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "accesso negato"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "errore server API"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "Sospeso"
  202. #: searx/webutils.py:315
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "di {minutes} minuto(i) fa"
  205. #: searx/webutils.py:316
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "di {hours} ora(e) e {minutes} minuto(i) fa"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "Genera più numeri casuali"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "Funzioni statistiche"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "Ricevi direzioni"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  229. #: searx/engines/qwant.py:282
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "Canale"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  233. msgid "radio"
  234. msgstr "radio"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  236. msgid "bitrate"
  237. msgstr "velocità in bit"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  239. msgid "votes"
  240. msgstr "voti"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  242. msgid "clicks"
  243. msgstr "clic"
  244. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "Lingua"
  247. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  248. msgid ""
  249. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  250. "{lastCitationVelocityYear}"
  251. msgstr ""
  252. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. #: searx/engines/tineye.py:40
  255. msgid ""
  256. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  257. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  258. " WebP."
  259. msgstr ""
  260. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  261. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  262. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  263. #: searx/engines/tineye.py:46
  264. msgid ""
  265. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  266. " visual detail to successfully identify matches."
  267. msgstr ""
  268. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  269. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  270. "con successo."
  271. #: searx/engines/tineye.py:52
  272. msgid "The image could not be downloaded."
  273. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Morning"
  276. msgstr "Mattina"
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Noon"
  279. msgstr "Mezzogiorno"
  280. #: searx/engines/wttr.py:101
  281. msgid "Evening"
  282. msgstr "Sera"
  283. #: searx/engines/wttr.py:101
  284. msgid "Night"
  285. msgstr "Notte"
  286. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  287. msgid "Book rating"
  288. msgstr "Valutazione del libro"
  289. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  290. msgid "File quality"
  291. msgstr "Qualità del file"
  292. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  293. msgid "Converts strings to different hash digests."
  294. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  295. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  296. msgid "hash digest"
  297. msgstr "digest dell'hash"
  298. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  299. msgid "Hostname replace"
  300. msgstr "Sostituzione del nome host"
  301. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  302. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  303. msgstr ""
  304. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  305. "all'hostname"
  306. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  307. msgid "Open Access DOI rewrite"
  308. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  309. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  310. msgid ""
  311. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  312. "when available"
  313. msgstr ""
  314. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  315. " versione ad accesso libero"
  316. #: searx/plugins/self_info.py:10
  317. msgid "Self Information"
  318. msgstr "Informazioni su di sé"
  319. #: searx/plugins/self_info.py:11
  320. msgid ""
  321. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  322. "contains \"user agent\"."
  323. msgstr ""
  324. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  325. "cercato \"user agent\"."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  327. msgid "Tor check plugin"
  328. msgstr "Plugin di verifica tor"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  330. msgid ""
  331. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  332. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  333. msgstr ""
  334. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  335. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  337. msgid ""
  338. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  339. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  340. msgstr ""
  341. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: "
  342. "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  343. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  344. msgid ""
  345. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  346. "{ip_address}"
  347. msgstr ""
  348. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: "
  349. "{ip_address}"
  350. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  351. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  352. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  353. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  354. msgid "Tracker URL remover"
  355. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  356. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  357. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  358. msgstr "Rimuovi gli elementi traccianti dall'indirizzo URL riportato"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:4
  360. msgid "Page not found"
  361. msgstr "Pagina non trovata"
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. #, python-format
  364. msgid "Go to %(search_page)s."
  365. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  366. #: searx/templates/simple/404.html:6
  367. msgid "search page"
  368. msgstr "cerca nella pagina"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:49
  370. msgid "About"
  371. msgstr "A proposito"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:53
  373. msgid "Donate"
  374. msgstr "Dona"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:57
  376. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  377. msgid "Preferences"
  378. msgstr "Preferenze"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67
  380. msgid "Powered by"
  381. msgstr "Offerto da"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:67
  383. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  384. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:68
  386. msgid "Source code"
  387. msgstr "Codice sorgente"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:69
  389. msgid "Issue tracker"
  390. msgstr "Registratore dei problemi"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  392. msgid "Engine stats"
  393. msgstr "Statistiche dei motori"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:72
  395. msgid "Public instances"
  396. msgstr "Istanze pubbliche"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:75
  398. msgid "Privacy policy"
  399. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  400. #: searx/templates/simple/base.html:78
  401. msgid "Contact instance maintainer"
  402. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  403. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  404. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  405. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  407. msgid "Length"
  408. msgstr "Lunghezza"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  410. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  411. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  412. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  413. msgid "Author"
  414. msgstr "Autore"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  416. msgid "cached"
  417. msgstr "in cache"
  418. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  419. msgid "proxied"
  420. msgstr "proxy"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  422. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  423. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  425. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  426. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  428. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  429. msgstr ""
  430. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  431. "riscontrato"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  433. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  434. msgstr ""
  435. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  436. "segnalazione del bug"
  437. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  438. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  439. msgstr ""
  440. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  441. "citate"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  443. msgid "No HTTPS"
  444. msgstr "Nessun HTTPS"
  445. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  448. msgid "View error logs and submit a bug report"
  449. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  451. msgid "!bang for this engine"
  452. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  454. msgid "!bang for its categories"
  455. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  458. msgid "Median"
  459. msgstr "Mediano"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  462. msgid "P80"
  463. msgstr "P80"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  465. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  466. msgid "P95"
  467. msgstr "P95"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  469. msgid "Failed checker test(s): "
  470. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  472. msgid "Errors:"
  473. msgstr "Errori:"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  475. msgid "General"
  476. msgstr "Generale"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  478. msgid "Default categories"
  479. msgstr "Categorie predefinite"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  481. msgid "User interface"
  482. msgstr "Interfaccia utente"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  484. msgid "Privacy"
  485. msgstr "Privacy"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  487. msgid "Engines"
  488. msgstr "Motori"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  490. msgid "Currently used search engines"
  491. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  493. msgid "Special Queries"
  494. msgstr "Richieste speciali"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  496. msgid "Cookies"
  497. msgstr "Cookie"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:23
  499. msgid "Answers"
  500. msgstr "Risposte"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:38
  502. msgid "Number of results"
  503. msgstr "Numero di risultati"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:44
  505. msgid "Info"
  506. msgstr "Informazioni"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:73
  508. msgid "Try searching for:"
  509. msgstr "Prova a cercare:"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:105
  511. msgid "Back to top"
  512. msgstr "Torna in cima"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:123
  514. msgid "Previous page"
  515. msgstr "Pagina precedente"
  516. #: searx/templates/simple/results.html:141
  517. msgid "Next page"
  518. msgstr "Pagina successiva"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:3
  520. msgid "Display the front page"
  521. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  522. #: searx/templates/simple/search.html:9
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  524. msgid "Search for..."
  525. msgstr "Cerca..."
  526. #: searx/templates/simple/search.html:10
  527. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  528. msgid "clear"
  529. msgstr "pulisci"
  530. #: searx/templates/simple/search.html:11
  531. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  532. msgid "search"
  533. msgstr "cerca"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  535. msgid "There is currently no data available. "
  536. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  539. msgid "Engine name"
  540. msgstr "Nome del motore"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  542. msgid "Scores"
  543. msgstr "Punteggi"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  545. msgid "Result count"
  546. msgstr "Conteggio dei risultati"
  547. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  549. msgid "Response time"
  550. msgstr "Tempo di risposta"
  551. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  553. msgid "Reliability"
  554. msgstr "Affidabilità"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  556. msgid "Total"
  557. msgstr "Totale"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  559. msgid "HTTP"
  560. msgstr "HTTP"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  562. msgid "Processing"
  563. msgstr "Elaborazione"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  565. msgid "Warnings"
  566. msgstr "Avvisi"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  568. msgid "Errors and exceptions"
  569. msgstr "Errori ed eccezioni"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  571. msgid "Exception"
  572. msgstr "Eccezione"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  574. msgid "Message"
  575. msgstr "Messaggio"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  577. msgid "Percentage"
  578. msgstr "Percentuale"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  580. msgid "Parameter"
  581. msgstr "Parametro"
  582. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  584. msgid "Filename"
  585. msgstr "Nome del file"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  587. msgid "Function"
  588. msgstr "Funzione"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  590. msgid "Code"
  591. msgstr "Codice"
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  593. msgid "Checker"
  594. msgstr "Controllore"
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  596. msgid "Failed test"
  597. msgstr "Test fallito"
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  599. msgid "Comment(s)"
  600. msgstr "Commento(i)"
  601. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  602. msgid "Download results"
  603. msgstr "Scarica i risultati"
  604. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  605. msgid "Messages from the search engines"
  606. msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
  607. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  608. msgid "Error!"
  609. msgstr "Errore!"
  610. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  611. msgid "Engines cannot retrieve results"
  612. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  613. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  614. msgid "Search URL"
  615. msgstr "URL della ricerca"
  616. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  618. msgid "Copied"
  619. msgstr "Copiato"
  620. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  622. msgid "Copy"
  623. msgstr "Copia"
  624. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  625. msgid "Suggestions"
  626. msgstr "Suggerimenti"
  627. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  628. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  629. msgid "Search language"
  630. msgstr "Lingua di ricerca"
  631. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  632. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  633. msgid "Default language"
  634. msgstr "Lingua predefinita"
  635. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  636. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  637. msgid "Auto-detect"
  638. msgstr "Rilevamento automatico"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  645. msgid "SafeSearch"
  646. msgstr "Ricerca Sicura"
  647. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  648. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  649. msgid "Strict"
  650. msgstr "Severo"
  651. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  652. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  653. msgid "Moderate"
  654. msgstr "Moderata"
  655. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  656. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  657. msgid "None"
  658. msgstr "Nessuna"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  660. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  661. msgid "Time range"
  662. msgstr "Intervallo di tempo"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  664. msgid "Anytime"
  665. msgstr "Qualsiasi data"
  666. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  667. msgid "Last day"
  668. msgstr "Ultimo giorno"
  669. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  670. msgid "Last week"
  671. msgstr "Ultima settimana"
  672. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  673. msgid "Last month"
  674. msgstr "Ultimo mese"
  675. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  676. msgid "Last year"
  677. msgstr "Ultimo anno"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  679. msgid "Information!"
  680. msgstr "Informazione!"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  682. msgid "currently, there are no cookies defined."
  683. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  685. msgid "Sorry!"
  686. msgstr "Scusa!"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  688. msgid "No results were found. You can try to:"
  689. msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  691. msgid "There are no more results. You can try to:"
  692. msgstr "Non ci sono più risultati. Puoi provare a:"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  694. msgid "Refresh the page."
  695. msgstr "Aggiorna la pagina."
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  697. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  698. msgstr "Cerca un'altra query o seleziona un'altra categoria (sopra)."
  699. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  700. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  701. msgstr "Modifica il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
  702. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  703. msgid "Switch to another instance:"
  704. msgstr "Passa ad un'altra istanza:"
  705. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  706. msgid "Search for another query or select another category."
  707. msgstr "Prova con un’altra ricerca o seleziona un’altra categoria."
  708. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  709. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  710. msgstr ""
  711. "Torna alla pagina precedente utilizzando il pulsante della pagina "
  712. "precedente."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  714. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  715. msgid "Allow"
  716. msgstr "Autorizza"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  718. msgid "Keywords"
  719. msgstr "Parole chiave"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  721. msgid "Name"
  722. msgstr "Nome"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  724. msgid "Description"
  725. msgstr "Descrizione"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  727. msgid "Examples"
  728. msgstr "Esempi"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  730. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  731. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  733. msgid "This is the list of plugins."
  734. msgstr "Questa è la lista dei plugin."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  736. msgid "Autocomplete"
  737. msgstr "Completamento automatico"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  739. msgid "Find stuff as you type"
  740. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  742. msgid "Center Alignment"
  743. msgstr "Allinea al centro"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  745. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  746. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  748. msgid ""
  749. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  750. "computer."
  751. msgstr ""
  752. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  753. " tuo computer."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  755. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  756. msgstr "Con questa lista, puoi valutare la trasparenza di SearXNG."
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  758. msgid "Cookie name"
  759. msgstr "Nome del cookie"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  761. msgid "Value"
  762. msgstr "Valore"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  764. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  765. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  767. msgid ""
  768. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  769. "leaking data to the clicked result sites."
  770. msgstr ""
  771. "Nota: specificando le impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca si "
  772. "può ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  774. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  775. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  777. msgid ""
  778. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  779. "preferences across devices."
  780. msgstr ""
  781. "Specificando le impostazioni personalizzate nell'URL delle preferenze è "
  782. "possibile sincronizzare le preferenze tra i vari dispositivi."
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  784. msgid "Copy preferences hash"
  785. msgstr "Copia l’hash delle preferenze"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  787. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  788. msgstr "Inserisci l’hash delle preferenze copiate (senza URL) da ripristinare"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  790. msgid "Preferences hash"
  791. msgstr "Hash delle preferenze"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  793. msgid "Open Access DOI resolver"
  794. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  796. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  797. msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  799. msgid ""
  800. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  801. "these engines by its !bangs."
  802. msgstr ""
  803. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  804. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  805. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  806. msgid "!bang"
  807. msgstr "!bang"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  809. msgid "Supports selected language"
  810. msgstr "La lingua selezionata è supportata"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  812. msgid "Weight"
  813. msgstr "Peso"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  815. msgid "Max time"
  816. msgstr "Tempo massimo"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  818. msgid ""
  819. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  820. "this data about you."
  821. msgstr ""
  822. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  823. "conservare dati su di te."
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  825. msgid ""
  826. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  827. "track you."
  828. msgstr ""
  829. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  830. "usiamo per tracciarti."
  831. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  832. msgid "Save"
  833. msgstr "Salva"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  835. msgid "Reset defaults"
  836. msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  838. msgid "Back"
  839. msgstr "Indietro"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  841. msgid "Hotkeys"
  842. msgstr "Tasti di scelta rapida"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  844. msgid "Vim-like"
  845. msgstr "Simile a Vim"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  847. msgid ""
  848. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  849. "key on main or result page to get help."
  850. msgstr ""
  851. "Naviga tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
  852. "necessario JavaScript). Premi il tasto \"h\" nella pagina principale o in"
  853. " quella dei risultati per ottenere aiuto."
  854. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  855. msgid "Image proxy"
  856. msgstr "Proxy immagini"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  858. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  859. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  861. msgid "Infinite scroll"
  862. msgstr "Scorrimento infinito"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  864. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  865. msgstr ""
  866. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  867. "fine della pagina attuale"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  869. msgid "What language do you prefer for search?"
  870. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  872. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  873. msgstr ""
  874. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  875. "lingua da usare nella tua ricerca."
  876. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  877. msgid "HTTP Method"
  878. msgstr "Metodo HTTP"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  880. msgid "Change how forms are submitted"
  881. msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  883. msgid "Query in the page's title"
  884. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  886. msgid ""
  887. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  888. "can record this title"
  889. msgstr ""
  890. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  891. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  893. msgid "Results on new tabs"
  894. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  896. msgid "Open result links on new browser tabs"
  897. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  899. msgid "Filter content"
  900. msgstr "Filtra il contenuto"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  902. msgid "Search on category select"
  903. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  905. msgid ""
  906. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  907. "multiple categories"
  908. msgstr ""
  909. "Esegue immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
  910. "Disabilita la selezione di più categorie"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  912. msgid "Theme"
  913. msgstr "Tema"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  915. msgid "Change SearXNG layout"
  916. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  918. msgid "Theme style"
  919. msgstr "Stile tema"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  921. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  922. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  924. msgid "Engine tokens"
  925. msgstr "Tokens del motore"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  927. msgid "Access tokens for private engines"
  928. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  930. msgid "Interface language"
  931. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  933. msgid "Change the language of the layout"
  934. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  936. msgid "repo"
  937. msgstr "ripostiglo"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  941. msgid "show media"
  942. msgstr "mostra media"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  945. msgid "hide media"
  946. msgstr "nascondi media"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  949. msgid "This site did not provide any description."
  950. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  953. msgid "Filesize"
  954. msgstr "Dimensioni file"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  957. msgid "Bytes"
  958. msgstr "Bytes"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  961. msgid "kiB"
  962. msgstr "kiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  965. msgid "MiB"
  966. msgstr "MiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  969. msgid "GiB"
  970. msgstr "GiB"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  973. msgid "TiB"
  974. msgstr "TiB"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  976. msgid "Date"
  977. msgstr "Data"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  980. msgid "Type"
  981. msgstr "Tipo"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  983. msgid "Format"
  984. msgstr "Formato"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  986. msgid "Engine"
  987. msgstr "Motore"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  989. msgid "View source"
  990. msgstr "Guarda la fonte"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  992. msgid "address"
  993. msgstr "indirizzo"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  995. msgid "show map"
  996. msgstr "mostra mappa"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  998. msgid "hide map"
  999. msgstr "nascondi mappa"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1001. msgid "Published date"
  1002. msgstr "Data di pubblicazione"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1004. msgid "Journal"
  1005. msgstr "Giornale"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1007. msgid "Editor"
  1008. msgstr "Redattore"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1010. msgid "Publisher"
  1011. msgstr "Editore"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1013. msgid "Tags"
  1014. msgstr "Etichette"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1016. msgid "DOI"
  1017. msgstr "DOI"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1019. msgid "ISSN"
  1020. msgstr "ISSN"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1022. msgid "ISBN"
  1023. msgstr "ISBN"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1025. msgid "PDF"
  1026. msgstr "PDF"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1028. msgid "HTML"
  1029. msgstr "HTML"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1031. msgid "magnet link"
  1032. msgstr "link magnet"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1034. msgid "torrent file"
  1035. msgstr "file torrent"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1037. msgid "Seeder"
  1038. msgstr "Seeder"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1040. msgid "Leecher"
  1041. msgstr "Leecher"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1043. msgid "Number of Files"
  1044. msgstr "Numero di file"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1046. msgid "show video"
  1047. msgstr "mostra video"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1049. msgid "hide video"
  1050. msgstr "nascondi video"
  1051. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1052. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  1053. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1054. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1055. #~ msgid "Errors"
  1056. #~ msgstr "Errori"
  1057. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1058. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1059. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1060. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "Results are opened in the same "
  1063. #~ "window by default. This plugin "
  1064. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1065. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1066. #~ "required)"
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1069. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1070. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1071. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1072. #~ "necessario)"
  1073. #~ msgid "Color"
  1074. #~ msgstr "Colore"
  1075. #~ msgid "Blue (default)"
  1076. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1077. #~ msgid "Violet"
  1078. #~ msgstr "Viola"
  1079. #~ msgid "Green"
  1080. #~ msgstr "Verde"
  1081. #~ msgid "Cyan"
  1082. #~ msgstr "Ciano"
  1083. #~ msgid "Orange"
  1084. #~ msgstr "Arancione"
  1085. #~ msgid "Red"
  1086. #~ msgstr "Rosso"
  1087. #~ msgid "Category"
  1088. #~ msgstr "Categoria"
  1089. #~ msgid "Block"
  1090. #~ msgstr "Blocca"
  1091. #~ msgid "original context"
  1092. #~ msgstr "contesto originale"
  1093. #~ msgid "Plugins"
  1094. #~ msgstr "Plugin"
  1095. #~ msgid "Answerers"
  1096. #~ msgstr "Risponditori"
  1097. #~ msgid "Avg. time"
  1098. #~ msgstr "Tempo medio"
  1099. #~ msgid "show details"
  1100. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1101. #~ msgid "hide details"
  1102. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1103. #~ msgid "Load more..."
  1104. #~ msgstr "Carica altro..."
  1105. #~ msgid "Loading..."
  1106. #~ msgstr "Caricamento..."
  1107. #~ msgid "Change searx layout"
  1108. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1109. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1110. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1111. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1112. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1113. #~ msgid ""
  1114. #~ "This is the list of cookies and"
  1115. #~ " their values searx is storing on "
  1116. #~ "your computer."
  1117. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1118. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1119. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1120. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1121. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1122. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1123. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1124. #~ msgid "Themes"
  1125. #~ msgstr "Temi"
  1126. #~ msgid "Reliablity"
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid ""
  1129. #~ "When enabled, the result page's title"
  1130. #~ " contains your query. Your browser "
  1131. #~ "can record this title."
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "Method"
  1134. #~ msgstr "Metodo"
  1135. #~ msgid ""
  1136. #~ "This tab does not show up for "
  1137. #~ "search results but you can search "
  1138. #~ "the engines listed here via bangs."
  1139. #~ msgstr ""
  1140. #~ msgid "Advanced settings"
  1141. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1142. #~ msgid "Close"
  1143. #~ msgstr "Chiudi"
  1144. #~ msgid "Language"
  1145. #~ msgstr "Lingua"
  1146. #~ msgid "broken"
  1147. #~ msgstr "rotto"
  1148. #~ msgid "supported"
  1149. #~ msgstr "supportato"
  1150. #~ msgid "not supported"
  1151. #~ msgstr "non supportato"
  1152. #~ msgid "about"
  1153. #~ msgstr "informazioni"
  1154. #~ msgid "Avg."
  1155. #~ msgstr "Avg."
  1156. #~ msgid "User Interface"
  1157. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1158. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1159. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1160. #~ msgid "Style"
  1161. #~ msgstr "Stile"
  1162. #~ msgid "Show advanced settings"
  1163. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1164. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1167. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1168. #~ "impostazione predefinita"
  1169. #~ msgid "Allow all"
  1170. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1171. #~ msgid "Disable all"
  1172. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1173. #~ msgid "Selected language"
  1174. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1175. #~ msgid "Query"
  1176. #~ msgstr "Richiesta"
  1177. #~ msgid "save"
  1178. #~ msgstr "salva"
  1179. #~ msgid "back"
  1180. #~ msgstr "indietro"
  1181. #~ msgid "Links"
  1182. #~ msgstr "Collegamenti"
  1183. #~ msgid "RSS subscription"
  1184. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1185. #~ msgid "Search results"
  1186. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1187. #~ msgid "next page"
  1188. #~ msgstr "pagina successiva"
  1189. #~ msgid "previous page"
  1190. #~ msgstr "pagina precedente"
  1191. #~ msgid "Start search"
  1192. #~ msgstr "Cerca"
  1193. #~ msgid "Clear search"
  1194. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1195. #~ msgid "Clear"
  1196. #~ msgstr "Svuota"
  1197. #~ msgid "stats"
  1198. #~ msgstr "statistiche"
  1199. #~ msgid "Heads up!"
  1200. #~ msgstr "Avviso!"
  1201. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1202. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1203. #~ msgid "Well done!"
  1204. #~ msgstr "Ottimo!"
  1205. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1206. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1207. #~ msgid "Oh snap!"
  1208. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1209. #~ msgid "Something went wrong."
  1210. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1211. #~ msgid "Date"
  1212. #~ msgstr "Data"
  1213. #~ msgid "Type"
  1214. #~ msgstr "Tipo"
  1215. #~ msgid "Get image"
  1216. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1217. #~ msgid "Center Alignment"
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ msgid "preferences"
  1222. #~ msgstr "preferenze"
  1223. #~ msgid "Scores per result"
  1224. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1225. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1226. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1227. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1228. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1229. #~ msgid "Self Informations"
  1230. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1233. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1234. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1235. #~ "methods</a>"
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1238. #~ " (<a "
  1239. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1240. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1241. #~ "richiesta?</a>)"
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This plugin checks if the address "
  1244. #~ "of the request is a TOR exit "
  1245. #~ "node, and informs the user if it"
  1246. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1247. #~ "searxng."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1250. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1251. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1252. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1253. #~ " ma fornito da searxng."
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "The TOR exit node list "
  1256. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1257. #~ "unreachable."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1260. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1261. #~ "addresses)."
  1262. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1263. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1264. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1265. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "The could not download the list of"
  1268. #~ " Tor exit-nodes from "
  1269. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ msgid ""
  1272. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1273. #~ " you have this external IP address:"
  1274. #~ " {ip_address}."
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ msgid "Autodetect search language"
  1279. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1280. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1283. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1284. #~ "essa."
  1285. #~ msgid "others"
  1286. #~ msgstr "altri"
  1287. #~ msgid ""
  1288. #~ "This tab does not show up for "
  1289. #~ "search results, but you can search "
  1290. #~ "the engines listed here via bangs."
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1293. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1294. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1295. #~ "i bang."
  1296. #~ msgid "Shortcut"
  1297. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1298. #~ msgid "!bang"
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "This tab dues not exists in the"
  1302. #~ " user interface, but you can search"
  1303. #~ " in these engines by its !bangs."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1306. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1307. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1308. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1309. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1310. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1311. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1314. #~ "publications when available (plugin required)"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
  1317. #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
  1318. #~ "richiesto)"
  1319. #~ msgid "Bang"
  1320. #~ msgstr "!bang"
  1321. #~ msgid ""
  1322. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1323. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1324. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1325. #~ "methods</a>"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1328. #~ " (<a "
  1329. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1330. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1331. #~ "richiesta?</a>)"
  1332. #~ msgid "On"
  1333. #~ msgstr "Attivo"
  1334. #~ msgid "Off"
  1335. #~ msgstr "Spento"
  1336. #~ msgid "Enabled"
  1337. #~ msgstr "Attivo"
  1338. #~ msgid "Disabled"
  1339. #~ msgstr "Disabilitato"
  1340. #~ msgid ""
  1341. #~ "Perform search immediately if a category"
  1342. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1343. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
  1346. #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
  1347. #~ " opzione se vuoi selezionare più "
  1348. #~ "categorie. (Javascript necessario)"
  1349. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1350. #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1353. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1354. #~ " key on main or result page to"
  1355. #~ " get help."
  1356. #~ msgstr ""
  1357. #~ "Usa comandi in stile Vim per "
  1358. #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
  1359. #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
  1360. #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
  1361. #~ msgid ""
  1362. #~ "we didn't find any results. Please "
  1363. #~ "use another query or search in "
  1364. #~ "more categories."
  1365. #~ msgstr ""
  1366. #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
  1367. #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
  1368. #~ "in più categorie."