messages.po 45 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. # quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2023-11-11 15:25+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2023-11-21 07:13+0000\n"
  27. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  28. "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  29. "searxng/fr/>\n"
  30. "Language: fr\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  35. "X-Generator: Weblate 5.1\n"
  36. "Generated-By: Babel 2.13.1\n"
  37. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "without further subgrouping"
  40. msgstr "sans autre sous-groupe"
  41. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "other"
  44. msgstr "autre"
  45. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "files"
  48. msgstr "fichiers"
  49. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "general"
  52. msgstr "général"
  53. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "music"
  56. msgstr "musique"
  57. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "social media"
  60. msgstr "réseaux sociaux"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "images"
  64. msgstr "images"
  65. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "videos"
  68. msgstr "vidéos"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "it"
  72. msgstr "informatique"
  73. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "news"
  76. msgstr "actualités"
  77. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "map"
  80. msgstr "carte"
  81. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "onions"
  84. msgstr "onions"
  85. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "science"
  88. msgstr "science"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "apps"
  92. msgstr "applications"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "dictionaries"
  96. msgstr "dictionnaires"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "lyrics"
  100. msgstr "paroles"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "packages"
  104. msgstr "paquets"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "q&a"
  108. msgstr "questions/réponses"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "repos"
  112. msgstr "dépôts"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "software wikis"
  116. msgstr "wikis"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "web"
  120. msgstr "web"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "scientific publications"
  124. msgstr "publications scientifiques"
  125. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "auto"
  128. msgstr "auto"
  129. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "light"
  132. msgstr "clair"
  133. #. STYLE_NAMES['DARK']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "dark"
  136. msgstr "sombre"
  137. #: searx/webapp.py:332
  138. msgid "No item found"
  139. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  140. #: searx/engines/qwant.py:280
  141. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  142. msgid "Source"
  143. msgstr "Source"
  144. #: searx/webapp.py:336
  145. msgid "Error loading the next page"
  146. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  147. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  148. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  149. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  150. #: searx/webapp.py:509
  151. msgid "Invalid settings"
  152. msgstr "Paramètres non valides"
  153. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  154. msgid "search error"
  155. msgstr "erreur de recherche"
  156. #: searx/webutils.py:34
  157. msgid "timeout"
  158. msgstr "délai dépassé"
  159. #: searx/webutils.py:35
  160. msgid "parsing error"
  161. msgstr "erreur d'analyse"
  162. #: searx/webutils.py:36
  163. msgid "HTTP protocol error"
  164. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  165. #: searx/webutils.py:37
  166. msgid "network error"
  167. msgstr "Erreur de réseau"
  168. #: searx/webutils.py:38
  169. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  170. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  171. #: searx/webutils.py:40
  172. msgid "unexpected crash"
  173. msgstr "erreur inattendue"
  174. #: searx/webutils.py:47
  175. msgid "HTTP error"
  176. msgstr "erreur HTTP"
  177. #: searx/webutils.py:48
  178. msgid "HTTP connection error"
  179. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:54
  181. msgid "proxy error"
  182. msgstr "Erreur proxy"
  183. #: searx/webutils.py:55
  184. msgid "CAPTCHA"
  185. msgstr "CAPTCHA"
  186. #: searx/webutils.py:56
  187. msgid "too many requests"
  188. msgstr "trop de requêtes"
  189. #: searx/webutils.py:57
  190. msgid "access denied"
  191. msgstr "accès refusé"
  192. #: searx/webutils.py:58
  193. msgid "server API error"
  194. msgstr "erreur API du serveur"
  195. #: searx/webutils.py:77
  196. msgid "Suspended"
  197. msgstr "Suspendu"
  198. #: searx/webutils.py:317
  199. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  200. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  201. #: searx/webutils.py:318
  202. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  204. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  205. msgid "Random value generator"
  206. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  208. msgid "Generate different random values"
  209. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  210. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  211. msgid "Statistics functions"
  212. msgstr "Fonctions statistiques"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  214. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  215. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  216. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  217. msgid "Get directions"
  218. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  219. #: searx/engines/pdbe.py:96
  220. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  221. msgstr "{title} (OBSOLÈTE)"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:103
  223. msgid "This entry has been superseded by"
  224. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  225. #: searx/engines/qwant.py:282
  226. msgid "Channel"
  227. msgstr "Chaîne"
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  229. msgid "radio"
  230. msgstr "radio"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  232. msgid "bitrate"
  233. msgstr "débit"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  235. msgid "votes"
  236. msgstr "voix"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  238. msgid "clicks"
  239. msgstr "clics"
  240. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  241. msgid "Language"
  242. msgstr "Langue"
  243. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  244. msgid ""
  245. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  246. "{lastCitationVelocityYear}"
  247. msgstr ""
  248. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  249. "{lastCitationVelocityYear}"
  250. #: searx/engines/tineye.py:40
  251. msgid ""
  252. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  253. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  254. " WebP."
  255. msgstr ""
  256. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  257. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  258. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  259. #: searx/engines/tineye.py:46
  260. msgid ""
  261. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  262. " visual detail to successfully identify matches."
  263. msgstr ""
  264. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  265. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  266. "correspondances."
  267. #: searx/engines/tineye.py:52
  268. msgid "The image could not be downloaded."
  269. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Morning"
  272. msgstr "Matin"
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Noon"
  275. msgstr "Midi"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Evening"
  278. msgstr "Soir"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Night"
  281. msgstr "Nuit"
  282. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  283. msgid "Book rating"
  284. msgstr "Évaluation du livre"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  286. msgid "File quality"
  287. msgstr "Qualité du fichier"
  288. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  289. msgid "Converts strings to different hash digests."
  290. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  292. msgid "hash digest"
  293. msgstr "hash digest"
  294. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  295. msgid "Hostname replace"
  296. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  298. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  299. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  300. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  301. msgid "Open Access DOI rewrite"
  302. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  303. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  304. msgid ""
  305. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  306. "when available"
  307. msgstr ""
  308. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  309. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  310. #: searx/plugins/self_info.py:10
  311. msgid "Self Information"
  312. msgstr "Informations sur le navigateur"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:11
  314. msgid ""
  315. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  316. "contains \"user agent\"."
  317. msgstr ""
  318. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  319. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  321. msgid "Tor check plugin"
  322. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  324. msgid ""
  325. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  326. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  327. msgstr ""
  328. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  329. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  330. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  332. msgid ""
  333. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  334. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  335. msgstr ""
  336. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
  337. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  339. msgid ""
  340. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  341. "{ip_address}"
  342. msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  343. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  344. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  345. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  347. msgid "Tracker URL remover"
  348. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  350. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  351. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:4
  353. msgid "Page not found"
  354. msgstr "Page non trouvée"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. #, python-format
  357. msgid "Go to %(search_page)s."
  358. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. msgid "search page"
  361. msgstr "la page d'accueil"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:49
  363. msgid "About"
  364. msgstr "À propos"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:53
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "Faire un don"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:57
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "Préférences"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "Propulsé par"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:68
  379. msgid "Source code"
  380. msgstr "Code source"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:69
  382. msgid "Issue tracker"
  383. msgstr "Suivi des problèmes"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  385. msgid "Engine stats"
  386. msgstr "Statistiques des moteurs"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Public instances"
  389. msgstr "Instances publiques"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Privacy policy"
  392. msgstr "Politique de confidentialité"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:78
  394. msgid "Contact instance maintainer"
  395. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  396. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  397. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  398. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  400. msgid "Length"
  401. msgstr "Durée"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  405. msgid "Author"
  406. msgstr "Auteur"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "cached"
  409. msgstr "en cache"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "proxied"
  412. msgstr "proxifié"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  414. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  415. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  417. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  418. msgstr ""
  419. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  420. "GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  422. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  423. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  425. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  426. msgstr ""
  427. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  428. " bug"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  430. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  431. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  433. msgid "No HTTPS"
  434. msgstr "Pas de HTTPS"
  435. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  438. msgid "View error logs and submit a bug report"
  439. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  441. msgid "!bang for this engine"
  442. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  444. msgid "!bang for its categories"
  445. msgstr "!bang pour ses catégories"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  448. msgid "Median"
  449. msgstr "Médiane"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  452. msgid "P80"
  453. msgstr "P80"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  456. msgid "P95"
  457. msgstr "P95"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  459. msgid "Failed checker test(s): "
  460. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  462. msgid "Errors:"
  463. msgstr "Erreurs :"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  465. msgid "General"
  466. msgstr "Général"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  468. msgid "Default categories"
  469. msgstr "Catégories par défaut"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  471. msgid "User interface"
  472. msgstr "Interface utilisateur"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  474. msgid "Privacy"
  475. msgstr "Vie privée"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  477. msgid "Engines"
  478. msgstr "Moteurs"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  480. msgid "Currently used search engines"
  481. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  483. msgid "Special Queries"
  484. msgstr "Requêtes spéciales"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  486. msgid "Cookies"
  487. msgstr "Cookies"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:23
  489. msgid "Answers"
  490. msgstr "Réponses"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:38
  492. msgid "Number of results"
  493. msgstr "Nombre de résultats"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:44
  495. msgid "Info"
  496. msgstr "Infos"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:73
  498. msgid "Try searching for:"
  499. msgstr "Essayez de chercher :"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:105
  501. msgid "Back to top"
  502. msgstr "Retour en haut de page"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:123
  504. msgid "Previous page"
  505. msgstr "Page précédente"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:140
  507. msgid "Next page"
  508. msgstr "page suivante"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:3
  510. msgid "Display the front page"
  511. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:9
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  514. msgid "Search for..."
  515. msgstr "Rechercher..."
  516. #: searx/templates/simple/search.html:10
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  518. msgid "clear"
  519. msgstr "effacer"
  520. #: searx/templates/simple/search.html:11
  521. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  522. msgid "search"
  523. msgstr "chercher"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  525. msgid "There is currently no data available. "
  526. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  527. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  529. msgid "Engine name"
  530. msgstr "Nom du moteur"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  532. msgid "Scores"
  533. msgstr "Score"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  535. msgid "Result count"
  536. msgstr "Nombre de résultats"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  539. msgid "Response time"
  540. msgstr "Temps de réponse"
  541. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  543. msgid "Reliability"
  544. msgstr "Fiabilité"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  546. msgid "Total"
  547. msgstr "Total"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  549. msgid "HTTP"
  550. msgstr "HTTP"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  552. msgid "Processing"
  553. msgstr "Traitement"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Warnings"
  556. msgstr "Attention"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  558. msgid "Errors and exceptions"
  559. msgstr "Erreurs et exceptions"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  561. msgid "Exception"
  562. msgstr "Exception"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  564. msgid "Message"
  565. msgstr "Message"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  567. msgid "Percentage"
  568. msgstr "Pourcentage"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  570. msgid "Parameter"
  571. msgstr "Paramètre"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  573. msgid "Filename"
  574. msgstr "Nom de fichier"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  576. msgid "Function"
  577. msgstr "Fonction"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  579. msgid "Code"
  580. msgstr "Code"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  582. msgid "Checker"
  583. msgstr "Checker"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  585. msgid "Failed test"
  586. msgstr "Test échoué"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  588. msgid "Comment(s)"
  589. msgstr "Commentaire(s)"
  590. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  591. msgid "Download results"
  592. msgstr "Télécharger les résultats"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  594. msgid "Messages from the search engines"
  595. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  597. msgid "Error!"
  598. msgstr "Erreur !"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  600. msgid "Engines cannot retrieve results"
  601. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  603. msgid "Search URL"
  604. msgstr "URL de recherche"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  606. msgid "Copied"
  607. msgstr "Copié"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  609. msgid "Copy"
  610. msgstr "Copier"
  611. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  612. msgid "Suggestions"
  613. msgstr "Suggestions"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  616. msgid "Search language"
  617. msgstr "Langue de recherche"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  620. msgid "Default language"
  621. msgstr "Langue par défaut"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  624. msgid "Auto-detect"
  625. msgstr "Détection automatique"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  632. msgid "SafeSearch"
  633. msgstr "Recherche sécurisée"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  636. msgid "Strict"
  637. msgstr "Stricte"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  640. msgid "Moderate"
  641. msgstr "Modérée"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  644. msgid "None"
  645. msgstr "Désactivé"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  647. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  648. msgid "Time range"
  649. msgstr "Intervalle de temps"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  651. msgid "Anytime"
  652. msgstr "À tout moment"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  654. msgid "Last day"
  655. msgstr "Dernières 24h"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  657. msgid "Last week"
  658. msgstr "Semaine précédente"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  660. msgid "Last month"
  661. msgstr "Mois précédent"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  663. msgid "Last year"
  664. msgstr "Année précédente"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  666. msgid "Information!"
  667. msgstr "Information !"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  669. msgid "currently, there are no cookies defined."
  670. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  672. msgid "Sorry!"
  673. msgstr "Désolé !"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  675. msgid "No results were found. You can try to:"
  676. msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous pouvez essayer de:"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  678. msgid "Refresh the page."
  679. msgstr "Rafraîchir la page."
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  681. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  682. msgstr "Faire une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  684. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  685. msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences:"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  687. msgid "Switch to another instance:"
  688. msgstr "Basculer sur une autre instance:"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  690. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  691. msgid "Allow"
  692. msgstr "Autoriser"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  694. msgid "Keywords"
  695. msgstr "Mots clés"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  697. msgid "Name"
  698. msgstr "Nom"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  700. msgid "Description"
  701. msgstr "Description"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  703. msgid "Examples"
  704. msgstr "Exemples"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  706. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  707. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  709. msgid "This is the list of plugins."
  710. msgstr "Voici la liste des plugins."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  712. msgid "Autocomplete"
  713. msgstr "Complétion automatique"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  715. msgid "Find stuff as you type"
  716. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  718. msgid "Center Alignment"
  719. msgstr "Centrer"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  721. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  722. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  724. msgid ""
  725. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  726. "computer."
  727. msgstr ""
  728. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  729. " énumérés ci-dessous."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  731. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  732. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  734. msgid "Cookie name"
  735. msgstr "Nom du cookie"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  737. msgid "Value"
  738. msgstr "Valeur"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  740. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  741. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  743. msgid ""
  744. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  745. "leaking data to the clicked result sites."
  746. msgstr ""
  747. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  748. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  749. " des résultats sélectionnés."
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  751. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  752. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  754. msgid ""
  755. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  756. "preferences across devices."
  757. msgstr ""
  758. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  759. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  761. msgid "Open Access DOI resolver"
  762. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  764. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  765. msgstr "Sélectionner le service utilisé pour la réécriture par DOI"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  767. msgid ""
  768. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  769. "these engines by its !bangs."
  770. msgstr ""
  771. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
  772. "effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."
  773. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  774. msgid "!bang"
  775. msgstr "!bang"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  777. msgid "Supports selected language"
  778. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  780. msgid "Weight"
  781. msgstr "Poids"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  783. msgid "Max time"
  784. msgstr "Temps max"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  786. msgid ""
  787. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  788. "this data about you."
  789. msgstr ""
  790. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  791. " collecter vos données."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  793. msgid ""
  794. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  795. "track you."
  796. msgstr ""
  797. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  798. "utilisons pas pour vous espionner."
  799. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  800. msgid "Save"
  801. msgstr "Enregistrer"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  803. msgid "Reset defaults"
  804. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  806. msgid "Back"
  807. msgstr "Retour"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  809. msgid "Hotkeys"
  810. msgstr "Raccourcis clavier"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  812. msgid "Vim-like"
  813. msgstr "Comme-vim"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  815. msgid ""
  816. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  817. "key on main or result page to get help."
  818. msgstr ""
  819. "Parcourir les résultats avec les raccourcis clavier (nécessite "
  820. "Javascript). Pressez \"h\" sur la page principale pour obtenir de l'aide."
  821. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  822. msgid "Image proxy"
  823. msgstr "Proxy d'images"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  825. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  826. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  828. msgid "Infinite scroll"
  829. msgstr "Défilement infini"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  831. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  832. msgstr ""
  833. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  834. "page"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  836. msgid "What language do you prefer for search?"
  837. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  839. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  840. msgstr ""
  841. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
  842. "de votre recherche."
  843. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  844. msgid "HTTP Method"
  845. msgstr "Méthode HTTP"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  847. msgid "Change how forms are submitted"
  848. msgstr "Modifier le mode de soumission des formulaires"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  850. msgid "Query in the page's title"
  851. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  853. msgid ""
  854. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  855. "can record this title"
  856. msgstr ""
  857. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  858. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  860. msgid "Results on new tabs"
  861. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  863. msgid "Open result links on new browser tabs"
  864. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  866. msgid "Filter content"
  867. msgstr "Filtrer le contenu"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  869. msgid "Search on category select"
  870. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  872. msgid ""
  873. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  874. "multiple categories"
  875. msgstr ""
  876. "Effectuer la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  877. "Désactiver pour sélectionner de plusieurs catégories"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  879. msgid "Theme"
  880. msgstr "Thème"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  882. msgid "Change SearXNG layout"
  883. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  885. msgid "Theme style"
  886. msgstr "Style du thème"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  888. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  889. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  891. msgid "Engine tokens"
  892. msgstr "Jetons de moteur"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  894. msgid "Access tokens for private engines"
  895. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  897. msgid "Interface language"
  898. msgstr "Langue de l'interface"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  900. msgid "Change the language of the layout"
  901. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  903. msgid "repo"
  904. msgstr "dépôts"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  906. msgid "show media"
  907. msgstr "afficher le média"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  909. msgid "hide media"
  910. msgstr "cacher le media"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  913. msgid "This site did not provide any description."
  914. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  916. msgid "Format"
  917. msgstr "Format"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  919. msgid "Engine"
  920. msgstr "Moteur"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  922. msgid "View source"
  923. msgstr "Voir la source"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  925. msgid "address"
  926. msgstr "adresse"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  928. msgid "show map"
  929. msgstr "afficher la carte"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  931. msgid "hide map"
  932. msgstr "cacher la carte"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  934. msgid "Published date"
  935. msgstr "Date de publication"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  937. msgid "Journal"
  938. msgstr "Journal"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  940. msgid "Editor"
  941. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  943. msgid "Publisher"
  944. msgstr "Éditeur"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  946. msgid "Type"
  947. msgstr "Type"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  949. msgid "Tags"
  950. msgstr "Tags"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  952. msgid "DOI"
  953. msgstr "DOI"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  955. msgid "ISSN"
  956. msgstr "ISSN"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  958. msgid "ISBN"
  959. msgstr "ISBN"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  961. msgid "PDF"
  962. msgstr "PDF"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  964. msgid "HTML"
  965. msgstr "HTML"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  967. msgid "magnet link"
  968. msgstr "lien magnet"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  970. msgid "torrent file"
  971. msgstr "fichier torrent"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  973. msgid "Seeder"
  974. msgstr "Seeder"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  976. msgid "Leecher"
  977. msgstr "Leecher"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  979. msgid "Filesize"
  980. msgstr "Taille du fichier"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  982. msgid "Bytes"
  983. msgstr "octets"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  985. msgid "kiB"
  986. msgstr "kio"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  988. msgid "MiB"
  989. msgstr "Mio"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  991. msgid "GiB"
  992. msgstr "Gio"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  994. msgid "TiB"
  995. msgstr "Tio"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  997. msgid "Number of Files"
  998. msgstr "Nombre de fichiers"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1000. msgid "show video"
  1001. msgstr "afficher la vidéo"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1003. msgid "hide video"
  1004. msgstr "cacher la vidéo"
  1005. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1006. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  1007. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1008. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  1009. #~ msgid "Errors"
  1010. #~ msgstr "Erreur"
  1011. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1012. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  1013. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1014. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  1015. #~ msgid ""
  1016. #~ "Results are opened in the same "
  1017. #~ "window by default. This plugin "
  1018. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1019. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1020. #~ "required)"
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1023. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1024. #~ " change le comportement par défaut "
  1025. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1026. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1027. #~ "est nécessaire)"
  1028. #~ msgid "Color"
  1029. #~ msgstr "Couleur"
  1030. #~ msgid "Blue (default)"
  1031. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1032. #~ msgid "Violet"
  1033. #~ msgstr "Violet"
  1034. #~ msgid "Green"
  1035. #~ msgstr "Vert"
  1036. #~ msgid "Cyan"
  1037. #~ msgstr "Cyan"
  1038. #~ msgid "Orange"
  1039. #~ msgstr "Orange"
  1040. #~ msgid "Red"
  1041. #~ msgstr "Rouge"
  1042. #~ msgid "Category"
  1043. #~ msgstr "Catégorie"
  1044. #~ msgid "Block"
  1045. #~ msgstr "Bloquer"
  1046. #~ msgid "original context"
  1047. #~ msgstr "contexte original"
  1048. #~ msgid "Plugins"
  1049. #~ msgstr "Plugins"
  1050. #~ msgid "Answerers"
  1051. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1052. #~ msgid "Avg. time"
  1053. #~ msgstr "Temps moy."
  1054. #~ msgid "show details"
  1055. #~ msgstr "afficher les détails"
  1056. #~ msgid "hide details"
  1057. #~ msgstr "cacher les détails"
  1058. #~ msgid "Load more..."
  1059. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1060. #~ msgid "Loading..."
  1061. #~ msgstr "Chargement…"
  1062. #~ msgid "Change searx layout"
  1063. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1064. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1065. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1066. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1067. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1068. #~ msgid ""
  1069. #~ "This is the list of cookies and"
  1070. #~ " their values searx is storing on "
  1071. #~ "your computer."
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1074. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1075. #~ "sur votre ordinateur."
  1076. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1077. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1078. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1079. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1080. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1083. #~ " une instance différente de searx."
  1084. #~ msgid "Themes"
  1085. #~ msgstr "Thème"
  1086. #~ msgid "Reliablity"
  1087. #~ msgstr "Fiabilité"
  1088. #~ msgid ""
  1089. #~ "When enabled, the result page's title"
  1090. #~ " contains your query. Your browser "
  1091. #~ "can record this title."
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ msgid "Method"
  1094. #~ msgstr "Méthode"
  1095. #~ msgid ""
  1096. #~ "This tab does not show up for "
  1097. #~ "search results but you can search "
  1098. #~ "the engines listed here via bangs."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Advanced settings"
  1101. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1102. #~ msgid "Close"
  1103. #~ msgstr "Fermer"
  1104. #~ msgid "Language"
  1105. #~ msgstr "Langue"
  1106. #~ msgid "broken"
  1107. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1108. #~ msgid "supported"
  1109. #~ msgstr "pris en charge"
  1110. #~ msgid "not supported"
  1111. #~ msgstr "non pris en charge"
  1112. #~ msgid "about"
  1113. #~ msgstr "À propos"
  1114. #~ msgid "Avg."
  1115. #~ msgstr "Moy."
  1116. #~ msgid "User Interface"
  1117. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1118. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1119. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1120. #~ msgid "Style"
  1121. #~ msgstr "Style"
  1122. #~ msgid "Show advanced settings"
  1123. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1124. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1125. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1126. #~ msgid "Allow all"
  1127. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1128. #~ msgid "Disable all"
  1129. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1130. #~ msgid "Selected language"
  1131. #~ msgstr "Langue choisie"
  1132. #~ msgid "Query"
  1133. #~ msgstr "Requête"
  1134. #~ msgid "save"
  1135. #~ msgstr "enregistrer"
  1136. #~ msgid "back"
  1137. #~ msgstr "retour"
  1138. #~ msgid "Links"
  1139. #~ msgstr "Liens"
  1140. #~ msgid "RSS subscription"
  1141. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1142. #~ msgid "Search results"
  1143. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1144. #~ msgid "next page"
  1145. #~ msgstr "page suivante"
  1146. #~ msgid "previous page"
  1147. #~ msgstr "page précédente"
  1148. #~ msgid "Start search"
  1149. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1150. #~ msgid "Clear search"
  1151. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1152. #~ msgid "Clear"
  1153. #~ msgstr "Effacer"
  1154. #~ msgid "stats"
  1155. #~ msgstr "statistiques"
  1156. #~ msgid "Heads up!"
  1157. #~ msgstr "Astuces !"
  1158. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1159. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1160. #~ msgid "Well done!"
  1161. #~ msgstr "Bravo !"
  1162. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1163. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1164. #~ msgid "Oh snap!"
  1165. #~ msgstr "Oups !"
  1166. #~ msgid "Something went wrong."
  1167. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1168. #~ msgid "Date"
  1169. #~ msgstr "Date"
  1170. #~ msgid "Type"
  1171. #~ msgstr "Type"
  1172. #~ msgid "Get image"
  1173. #~ msgstr "Voir l'image"
  1174. #~ msgid "Center Alignment"
  1175. #~ msgstr "Centré"
  1176. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1179. #~ "la page (mise en page du thème "
  1180. #~ "Oscar)."
  1181. #~ msgid "preferences"
  1182. #~ msgstr "préférences"
  1183. #~ msgid "Scores per result"
  1184. #~ msgstr "Score par résultat"
  1185. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1186. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1187. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1188. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1189. #~ msgid "Self Informations"
  1190. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1191. #~ msgid ""
  1192. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1193. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1194. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1195. #~ "methods</a>"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1198. #~ " est envoyée, <a "
  1199. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1200. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1201. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "This plugin checks if the address "
  1204. #~ "of the request is a TOR exit "
  1205. #~ "node, and informs the user if it"
  1206. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1207. #~ "searxng."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1210. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1211. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1212. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1213. #~ "mais depuis searxng."
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "The TOR exit node list "
  1216. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1217. #~ "unreachable."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1220. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1221. #~ "inaccessible."
  1222. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1223. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1224. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1225. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "The could not download the list of"
  1228. #~ " Tor exit-nodes from "
  1229. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1233. #~ " you have this external IP address:"
  1234. #~ " {ip_address}."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1237. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1238. #~ ": {ip_address}."
  1239. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1242. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1243. #~ msgid "Autodetect search language"
  1244. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1245. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1246. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1247. #~ msgid "others"
  1248. #~ msgstr "autres"
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "This tab does not show up for "
  1251. #~ "search results, but you can search "
  1252. #~ "the engines listed here via bangs."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1255. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1256. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1257. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1258. #~ msgid "Shortcut"
  1259. #~ msgstr "Raccourci"
  1260. #~ msgid "!bang"
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This tab dues not exists in the"
  1264. #~ " user interface, but you can search"
  1265. #~ " in these engines by its !bangs."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1268. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1269. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1270. #~ "grâce à ses !bangs."
  1271. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1272. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1273. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1276. #~ " une autre instance SearXNG."
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1279. #~ "publications when available (plugin required)"
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ "Rediriger vers les versions des articles"
  1282. #~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
  1283. #~ "disponibles (nécessite un plugin)"
  1284. #~ msgid "Bang"
  1285. #~ msgstr "!bang"
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1288. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1289. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1290. #~ "methods</a>"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1293. #~ " est envoyée, <a "
  1294. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1295. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1296. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1297. #~ msgid "On"
  1298. #~ msgstr "Activé"
  1299. #~ msgid "Off"
  1300. #~ msgstr "Désactivé"
  1301. #~ msgid "Enabled"
  1302. #~ msgstr "Activé"
  1303. #~ msgid "Disabled"
  1304. #~ msgstr "Désactivé"
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "Perform search immediately if a category"
  1307. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1308. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "Exécute la recherche immédiatement si "
  1311. #~ "une catégorie est sélectionnée. Désactiver "
  1312. #~ "pour sélectionner plusieurs catégories "
  1313. #~ "(nécessite JavaScript)"
  1314. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1315. #~ msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1318. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1319. #~ " key on main or result page to"
  1320. #~ " get help."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Parcourez les résultats de recherche "
  1323. #~ "avec des raccourcis clavier similaires à"
  1324. #~ " Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez"
  1325. #~ " sur \"h\" dans la fenêtre principale"
  1326. #~ " de résultats pour afficher de "
  1327. #~ "l'aide."
  1328. #~ msgid ""
  1329. #~ "we didn't find any results. Please "
  1330. #~ "use another query or search in "
  1331. #~ "more categories."
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ "nous n'avons trouvé aucun résultat. "
  1334. #~ "Effectuez une autre recherche ou changez"
  1335. #~ " de catégorie."