messages.po 35 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: searx\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-09-23 16:19+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-23 07:38+0000\n"
  14. "Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
  15. "Language: gl\n"
  16. "Language-Team: Galician "
  17. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  23. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  24. #: searx/searxng.msg
  25. msgid "others"
  26. msgstr "outros"
  27. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "other"
  30. msgstr "outro"
  31. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "files"
  34. msgstr "ficheiros"
  35. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "general"
  38. msgstr "xeral"
  39. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "music"
  42. msgstr "música"
  43. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "social media"
  46. msgstr "medios sociais"
  47. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "images"
  50. msgstr "imaxes"
  51. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "videos"
  54. msgstr "vídeos"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "it"
  58. msgstr "TIC"
  59. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "news"
  62. msgstr "novas"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "map"
  66. msgstr "mapa"
  67. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "onions"
  70. msgstr "cebolas"
  71. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "science"
  74. msgstr "ciencia"
  75. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "apps"
  78. msgstr "apps"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "dictionaries"
  82. msgstr "dicionario"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "lyrics"
  86. msgstr "letras"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "packages"
  90. msgstr "paquetes"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "q&a"
  94. msgstr "preguntas e respostas"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "repos"
  98. msgstr "repos"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "software wikis"
  102. msgstr "wikis de software"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "web"
  106. msgstr "web"
  107. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "auto"
  110. msgstr "automático"
  111. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "light"
  114. msgstr "claro"
  115. #. STYLE_NAMES['DARK']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "dark"
  118. msgstr "escuro"
  119. #: searx/webapp.py:165
  120. msgid "timeout"
  121. msgstr "tempo máximo"
  122. #: searx/webapp.py:166
  123. msgid "parsing error"
  124. msgstr "erro sintáctico"
  125. #: searx/webapp.py:167
  126. msgid "HTTP protocol error"
  127. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  128. #: searx/webapp.py:168
  129. msgid "network error"
  130. msgstr "erro de conexión"
  131. #: searx/webapp.py:170
  132. msgid "unexpected crash"
  133. msgstr "erro non agardado"
  134. #: searx/webapp.py:177
  135. msgid "HTTP error"
  136. msgstr "Erro HTTP"
  137. #: searx/webapp.py:178
  138. msgid "HTTP connection error"
  139. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:184
  141. msgid "proxy error"
  142. msgstr "erro do proxy"
  143. #: searx/webapp.py:185
  144. msgid "CAPTCHA"
  145. msgstr "CAPTCHA"
  146. #: searx/webapp.py:186
  147. msgid "too many requests"
  148. msgstr "demasiadas solicitudes"
  149. #: searx/webapp.py:187
  150. msgid "access denied"
  151. msgstr "acceso denegado"
  152. #: searx/webapp.py:188
  153. msgid "server API error"
  154. msgstr "erro na API do servidor"
  155. #: searx/webapp.py:363
  156. msgid "No item found"
  157. msgstr "Non se atoparon elementos"
  158. #: searx/engines/qwant.py:217
  159. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  160. msgid "Source"
  161. msgstr "Fonte"
  162. #: searx/webapp.py:367
  163. msgid "Error loading the next page"
  164. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  165. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
  166. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  167. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  168. #: searx/webapp.py:534
  169. msgid "Invalid settings"
  170. msgstr "Axustes non válidos"
  171. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  172. msgid "search error"
  173. msgstr "fallo na busca"
  174. #: searx/webapp.py:733
  175. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  176. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  177. #: searx/webapp.py:735
  178. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  179. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  180. #: searx/webapp.py:861
  181. msgid "Suspended"
  182. msgstr "Suspendido"
  183. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  184. msgid "Random value generator"
  185. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  186. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  187. msgid "Generate different random values"
  188. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  189. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  190. msgid "Statistics functions"
  191. msgstr "Funcións de estatística"
  192. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  193. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  194. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  195. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  196. msgid "Get directions"
  197. msgstr "Obter direccións"
  198. #: searx/engines/pdbe.py:96
  199. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  200. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  201. #: searx/engines/pdbe.py:103
  202. msgid "This entry has been superseded by"
  203. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  204. #: searx/engines/pubmed.py:78
  205. msgid "No abstract is available for this publication."
  206. msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  207. #: searx/engines/qwant.py:219
  208. msgid "Channel"
  209. msgstr "Canle"
  210. #: searx/engines/tineye.py:40
  211. msgid ""
  212. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  213. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  214. " WebP."
  215. msgstr ""
  216. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  217. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  218. "BMP, TIFF ou WebP."
  219. #: searx/engines/tineye.py:46
  220. msgid ""
  221. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  222. " visual detail to successfully identify matches."
  223. msgstr ""
  224. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  225. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  226. #: searx/engines/tineye.py:52
  227. msgid "The image could not be downloaded."
  228. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  229. #: searx/engines/wttr.py:101
  230. msgid "Morning"
  231. msgstr ""
  232. #: searx/engines/wttr.py:101
  233. msgid "Noon"
  234. msgstr ""
  235. #: searx/engines/wttr.py:101
  236. msgid "Evening"
  237. msgstr ""
  238. #: searx/engines/wttr.py:101
  239. msgid "Night"
  240. msgstr ""
  241. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  242. msgid "Converts strings to different hash digests."
  243. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  244. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  245. msgid "hash digest"
  246. msgstr "función hash"
  247. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  248. msgid "Hostname replace"
  249. msgstr "Substituír servidor"
  250. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  251. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  252. msgstr ""
  253. "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
  254. " servidor"
  255. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  256. msgid "Open Access DOI rewrite"
  257. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  258. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  259. msgid ""
  260. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  261. "when available"
  262. msgstr ""
  263. "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
  264. "publicacións cando estén dispoñibles"
  265. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  266. msgid "Search on category select"
  267. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  268. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  269. msgid ""
  270. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  271. "multiple categories. (JavaScript required)"
  272. msgstr ""
  273. "Busca ó momento se hai unha categoría seleccionada. Desactivar para "
  274. "seleccionar múltiples categorías. (Require JavaScript)"
  275. #: searx/plugins/self_info.py:20
  276. msgid "Self Informations"
  277. msgstr "Información propia"
  278. #: searx/plugins/self_info.py:21
  279. msgid ""
  280. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  281. "contains \"user agent\"."
  282. msgstr ""
  283. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
  284. "contén \"user agent\"."
  285. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  286. msgid "Tor check plugin"
  287. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  288. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  289. msgid ""
  290. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  291. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  292. msgstr ""
  293. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo de saída "
  294. "TOR, e informa ás usuarias se o é, como check.torproject.org pero desde "
  295. "searxng."
  296. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  297. msgid ""
  298. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  299. "unreachable."
  300. msgstr ""
  301. "A lista dos nodos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  302. "addresses) non é accesible."
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  304. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  305. msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  307. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  308. msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  309. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  310. msgid "Tracker URL remover"
  311. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  312. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  313. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  314. msgstr "Elimina os argumentos de rastrexo da URL devolta"
  315. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  316. msgid "Vim-like hotkeys"
  317. msgstr "Atallos como os de Vim"
  318. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  319. msgid ""
  320. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  321. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  322. msgstr ""
  323. "Navegar nos resultados da busca con atallos como os de Vim (require "
  324. "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla principal ou de resultados para "
  325. "obter axuda."
  326. #: searx/templates/simple/404.html:4
  327. msgid "Page not found"
  328. msgstr "Páxina non atopada"
  329. #: searx/templates/simple/404.html:6
  330. #, python-format
  331. msgid "Go to %(search_page)s."
  332. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  333. #: searx/templates/simple/404.html:6
  334. msgid "search page"
  335. msgstr "páxina de busca"
  336. #: searx/templates/simple/base.html:46
  337. msgid "About"
  338. msgstr "Acerca de"
  339. #: searx/templates/simple/base.html:50
  340. msgid "Donate"
  341. msgstr "Doar"
  342. #: searx/templates/simple/base.html:54
  343. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  344. msgid "Preferences"
  345. msgstr "Axustes"
  346. #: searx/templates/simple/base.html:64
  347. msgid "Powered by"
  348. msgstr "Proporcionado por"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:64
  350. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  351. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:65
  353. msgid "Source code"
  354. msgstr "Código fonte"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:66
  356. msgid "Issue tracker"
  357. msgstr "Seguimento de problemas"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  359. msgid "Engine stats"
  360. msgstr "Estatísticas do buscador"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:69
  362. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  363. msgid "Public instances"
  364. msgstr "Instancias públicas"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:72
  366. msgid "Privacy policy"
  367. msgstr "Política de privacidade"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:75
  369. msgid "Contact instance maintainer"
  370. msgstr "Contactar coa administración"
  371. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  372. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  373. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  374. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  375. msgid "Length"
  376. msgstr "Lonxitude"
  377. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  378. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  379. msgid "Author"
  380. msgstr "Autora"
  381. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  382. msgid "cached"
  383. msgstr "en memoria"
  384. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  385. msgid "proxied"
  386. msgstr "a través de proxy"
  387. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  388. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  389. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  390. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  391. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  392. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  393. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  394. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  395. msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  397. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  398. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  400. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  401. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  402. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  403. msgid "No HTTPS"
  404. msgstr "Sen HTTPS"
  405. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  406. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  407. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  408. #: searx/templates/simple/results.html:49
  409. msgid "View error logs and submit a bug report"
  410. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  411. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  412. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  413. msgid "Median"
  414. msgstr "Median"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  416. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  417. msgid "P80"
  418. msgstr "P80"
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  420. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  421. msgid "P95"
  422. msgstr "P95"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  424. msgid "Failed checker test(s): "
  425. msgstr "Test con fallo(s): "
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  427. msgid "Errors:"
  428. msgstr "Erros:"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  430. msgid "General"
  431. msgstr "Xeral"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  433. msgid "Default categories"
  434. msgstr "Categorías por defecto"
  435. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  437. msgid "Search language"
  438. msgstr "Idioma de busca"
  439. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  441. msgid "Default language"
  442. msgstr "Idioma por defecto"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  444. msgid "What language do you prefer for search?"
  445. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  447. msgid "Autocomplete"
  448. msgstr "Autocompletar"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  450. msgid "Find stuff as you type"
  451. msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
  452. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  453. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  454. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  455. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  458. msgid "SafeSearch"
  459. msgstr "Busca segura"
  460. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  462. msgid "Strict"
  463. msgstr "Estrita"
  464. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  466. msgid "Moderate"
  467. msgstr "Moderada"
  468. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  470. msgid "None"
  471. msgstr "Ningunha"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  473. msgid "Filter content"
  474. msgstr "Filtro de contido"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  476. msgid "Open Access DOI resolver"
  477. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  479. msgid ""
  480. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  481. "required)"
  482. msgstr ""
  483. "Redireccionar a versións abertas das publicacións cando estén dispoñibles"
  484. " (require o engadido)"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  486. msgid "Engine tokens"
  487. msgstr "Tokens do buscador"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  489. msgid "Access tokens for private engines"
  490. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  492. msgid "User interface"
  493. msgstr "Interface"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  495. msgid "Interface language"
  496. msgstr "Idioma da interface"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  498. msgid "Change the language of the layout"
  499. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  501. msgid "Theme"
  502. msgstr "Decorado"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  504. msgid "Change SearXNG layout"
  505. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  507. msgid "Theme style"
  508. msgstr "Estilo do decorado"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  510. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  511. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  513. msgid "Center Alignment"
  514. msgstr "Alixar ao centro"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  518. msgid "On"
  519. msgstr "On"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  523. msgid "Off"
  524. msgstr "Off"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  526. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  527. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  529. msgid "Results on new tabs"
  530. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  532. msgid "Open result links on new browser tabs"
  533. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  535. msgid "Infinite scroll"
  536. msgstr "Desprazamento infinito"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  538. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  539. msgstr ""
  540. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  541. "actual"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  543. msgid "Privacy"
  544. msgstr "Privacidade"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  546. msgid "HTTP Method"
  547. msgstr "Método HTTP"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  549. msgid ""
  550. "Change how forms are submited, <a "
  551. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  552. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  553. msgstr ""
  554. "Cambiar cómo se envían os formularios, <a "
  555. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  556. " rel=\"external\">aprende máis sobre os métodos de consulta</a>"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  558. msgid "Image proxy"
  559. msgstr "Proxy de imaxes"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  562. msgid "Enabled"
  563. msgstr "Activado"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  566. msgid "Disabled"
  567. msgstr "Desactivado"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  569. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  570. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  572. msgid "Query in the page's title"
  573. msgstr "Consulta no título da páxina"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  575. msgid ""
  576. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  577. "can record this title"
  578. msgstr ""
  579. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  580. " O navegador pode rexistrar este título"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  582. msgid "Engines"
  583. msgstr "Motores"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  585. msgid "Currently used search engines"
  586. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  588. msgid ""
  589. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  590. "engines listed here via bangs."
  591. msgstr ""
  592. "Esta lapela non é para os resultados, pero podesbuscar nos buscadores "
  593. "aquí mostrados a través de bangs."
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  596. msgid "Allow"
  597. msgstr "Permitir"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  599. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  600. msgid "Engine name"
  601. msgstr "Nome do motor"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  603. msgid "Shortcut"
  604. msgstr "Atallo"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  606. msgid "Supports selected language"
  607. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  608. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  610. msgid "Time range"
  611. msgstr "Marco temporal"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  613. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  614. msgid "Response time"
  615. msgstr "Tempo de resposta"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  617. msgid "Max time"
  618. msgstr "Tempo máx."
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  620. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  621. msgid "Reliability"
  622. msgstr "Fiabilidade"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  624. msgid "Special Queries"
  625. msgstr "Consultas especiais"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  627. msgid "Keywords"
  628. msgstr "Palabras chave"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  630. msgid "Name"
  631. msgstr "Nome"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  633. msgid "Description"
  634. msgstr "Descrición"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  636. msgid "Examples"
  637. msgstr "Exemplos"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  639. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  640. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  642. msgid "This is the list of plugins."
  643. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  645. msgid "Cookies"
  646. msgstr "Cookies"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  648. msgid ""
  649. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  650. "computer."
  651. msgstr ""
  652. "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
  653. "computadora."
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  655. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  656. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  658. msgid "Cookie name"
  659. msgstr "Nome da cookie"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  661. msgid "Value"
  662. msgstr "Valor"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  664. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  665. msgstr "URL de busca dos axustes gardados actualmente."
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  667. msgid ""
  668. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  669. "leaking data to the clicked result sites."
  670. msgstr ""
  671. "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
  672. "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  674. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  675. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  677. msgid ""
  678. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  679. "preferences across devices."
  680. msgstr ""
  681. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  682. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  684. msgid ""
  685. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  686. "this data about you."
  687. msgstr ""
  688. "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
  689. "dato sobre ti."
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  691. msgid ""
  692. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  693. "track you."
  694. msgstr ""
  695. "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
  696. "para rastrexarte."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  698. msgid "Save"
  699. msgstr "Gardar"
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  701. msgid "Reset defaults"
  702. msgstr "Restablecer"
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  704. msgid "Back"
  705. msgstr "Atrás"
  706. #: searx/templates/simple/results.html:23
  707. msgid "Answers"
  708. msgstr "Respostas"
  709. #: searx/templates/simple/results.html:39
  710. msgid "Number of results"
  711. msgstr "Número de resultados"
  712. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  713. #: searx/templates/simple/results.html:46
  714. msgid "Error!"
  715. msgstr "Fallo!"
  716. #: searx/templates/simple/results.html:46
  717. msgid "Engines cannot retrieve results"
  718. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  719. #: searx/templates/simple/results.html:68
  720. msgid "Suggestions"
  721. msgstr "Suxestións"
  722. #: searx/templates/simple/results.html:90
  723. msgid "Search URL"
  724. msgstr "URL da busca"
  725. #: searx/templates/simple/results.html:96
  726. msgid "Download results"
  727. msgstr "Descargar resultados"
  728. #: searx/templates/simple/results.html:120
  729. msgid "Try searching for:"
  730. msgstr "Intenta buscar:"
  731. #: searx/templates/simple/results.html:152
  732. msgid "Back to top"
  733. msgstr "Ir arriba"
  734. #: searx/templates/simple/results.html:170
  735. msgid "Previous page"
  736. msgstr "Páxina anterior"
  737. #: searx/templates/simple/results.html:187
  738. msgid "Next page"
  739. msgstr "Páxina seguinte"
  740. #: searx/templates/simple/search.html:3
  741. msgid "Display the front page"
  742. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  743. #: searx/templates/simple/search.html:9
  744. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  745. msgid "Search for..."
  746. msgstr "Buscar por..."
  747. #: searx/templates/simple/search.html:10
  748. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  749. msgid "clear"
  750. msgstr "limpar"
  751. #: searx/templates/simple/search.html:11
  752. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  753. msgid "search"
  754. msgstr "buscar"
  755. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  756. msgid "There is currently no data available. "
  757. msgstr "Non hai datos dispoñibles."
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  759. msgid "Scores"
  760. msgstr "Puntuacións"
  761. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  762. msgid "Result count"
  763. msgstr "Número de resultados"
  764. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  765. msgid "Total"
  766. msgstr "Total"
  767. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  768. msgid "HTTP"
  769. msgstr "HTTP"
  770. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  771. msgid "Processing"
  772. msgstr "Procesando"
  773. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  774. msgid "Warnings"
  775. msgstr "Avisos"
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  777. msgid "Errors and exceptions"
  778. msgstr "Erros e excepcións"
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  780. msgid "Exception"
  781. msgstr "Excepción"
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  783. msgid "Message"
  784. msgstr "Mensaxe"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  786. msgid "Percentage"
  787. msgstr "Porcentaxe"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  789. msgid "Parameter"
  790. msgstr "Parámetro"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  792. msgid "Filename"
  793. msgstr "Nome de ficheiro"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  795. msgid "Function"
  796. msgstr "Función"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  798. msgid "Code"
  799. msgstr "Código"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  801. msgid "Checker"
  802. msgstr "Verificador"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  804. msgid "Failed test"
  805. msgstr "Test con fallo"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  807. msgid "Comment(s)"
  808. msgstr "Comentario(s)"
  809. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  810. msgid "Anytime"
  811. msgstr "Calquera momento"
  812. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  813. msgid "Last day"
  814. msgstr "Último día"
  815. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  816. msgid "Last week"
  817. msgstr "Última semana"
  818. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  819. msgid "Last month"
  820. msgstr "Último mes"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  822. msgid "Last year"
  823. msgstr "Último ano"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  825. msgid "Information!"
  826. msgstr "Información!"
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  828. msgid "currently, there are no cookies defined."
  829. msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  831. msgid "Engines cannot retrieve results."
  832. msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  834. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  835. msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  837. msgid "Sorry!"
  838. msgstr "Lamentámolo!"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  840. msgid ""
  841. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  842. "categories."
  843. msgstr ""
  844. "non atopamos ningún resultado. Por favor, realiza outra consulta ou busca"
  845. " en máis categorías."
  846. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  847. msgid "show media"
  848. msgstr "mostrar medios"
  849. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  850. msgid "hide media"
  851. msgstr "agochar medios"
  852. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  854. msgid "This site did not provide any description."
  855. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  857. msgid "Format"
  858. msgstr "Formato"
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  860. msgid "Engine"
  861. msgstr "Motor"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  863. msgid "View source"
  864. msgstr "Ver fonte"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  866. msgid "address"
  867. msgstr "enderezo"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  869. msgid "show map"
  870. msgstr "mostrar mapa"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  872. msgid "hide map"
  873. msgstr "agochar mapa"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  875. msgid "magnet link"
  876. msgstr "ligazón magnet"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  878. msgid "torrent file"
  879. msgstr "ficheiro torrent"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  881. msgid "Seeder"
  882. msgstr "Sementadora"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  884. msgid "Leecher"
  885. msgstr "Cliente"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  887. msgid "Filesize"
  888. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  890. msgid "Bytes"
  891. msgstr "Bytes"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  893. msgid "kiB"
  894. msgstr "kiB"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  896. msgid "MiB"
  897. msgstr "MiB"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  899. msgid "GiB"
  900. msgstr "GiB"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  902. msgid "TiB"
  903. msgstr "TiB"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  905. msgid "Number of Files"
  906. msgstr "Número de ficheiros"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  908. msgid "show video"
  909. msgstr "mostrar vídeo"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  911. msgid "hide video"
  912. msgstr "agochar vídeo"
  913. #~ msgid "Engine time (sec)"
  914. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  915. #~ msgid "Page loads (sec)"
  916. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  917. #~ msgid "Errors"
  918. #~ msgstr "Fallos"
  919. #~ msgid "CAPTCHA required"
  920. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  921. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  922. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  923. #~ msgid ""
  924. #~ "Results are opened in the same "
  925. #~ "window by default. This plugin "
  926. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  927. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  928. #~ "required)"
  929. #~ msgstr ""
  930. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  931. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  932. #~ " o comportamento por omisión para "
  933. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  934. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  935. #~ msgid "Color"
  936. #~ msgstr "Cor"
  937. #~ msgid "Blue (default)"
  938. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  939. #~ msgid "Violet"
  940. #~ msgstr "Violeta"
  941. #~ msgid "Green"
  942. #~ msgstr "Verde"
  943. #~ msgid "Cyan"
  944. #~ msgstr "Cian"
  945. #~ msgid "Orange"
  946. #~ msgstr "Laranxa"
  947. #~ msgid "Red"
  948. #~ msgstr "Vermello"
  949. #~ msgid "Category"
  950. #~ msgstr "Categoría"
  951. #~ msgid "Block"
  952. #~ msgstr "Bloquear"
  953. #~ msgid "original context"
  954. #~ msgstr "contexto orixinal"
  955. #~ msgid "Plugins"
  956. #~ msgstr "Engadidos"
  957. #~ msgid "Answerers"
  958. #~ msgstr "Respostas"
  959. #~ msgid "Avg. time"
  960. #~ msgstr "Tempo medio"
  961. #~ msgid "show details"
  962. #~ msgstr "mostrar detalles"
  963. #~ msgid "hide details"
  964. #~ msgstr "agochar detalles"
  965. #~ msgid "Load more..."
  966. #~ msgstr "Cargar máis..."
  967. #~ msgid "Loading..."
  968. #~ msgstr "Cargando..."
  969. #~ msgid "Change searx layout"
  970. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  971. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  972. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  973. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  974. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  975. #~ msgid ""
  976. #~ "This is the list of cookies and"
  977. #~ " their values searx is storing on "
  978. #~ "your computer."
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  981. #~ " os seus valores que searx almacena"
  982. #~ " na túa computadora."
  983. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  984. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  985. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  986. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  987. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  988. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  989. #~ msgid "Themes"
  990. #~ msgstr "Decorados"
  991. #~ msgid "Reliablity"
  992. #~ msgstr ""
  993. #~ msgid ""
  994. #~ "When enabled, the result page's title"
  995. #~ " contains your query. Your browser "
  996. #~ "can record this title."
  997. #~ msgstr ""
  998. #~ msgid "Method"
  999. #~ msgstr "Método"
  1000. #~ msgid ""
  1001. #~ "This tab does not show up for "
  1002. #~ "search results but you can search "
  1003. #~ "the engines listed here via bangs."
  1004. #~ msgstr ""
  1005. #~ msgid "Advanced settings"
  1006. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1007. #~ msgid "Close"
  1008. #~ msgstr "Pechar"
  1009. #~ msgid "Language"
  1010. #~ msgstr "Idioma"
  1011. #~ msgid "broken"
  1012. #~ msgstr ""
  1013. #~ msgid "supported"
  1014. #~ msgstr "soportado"
  1015. #~ msgid "not supported"
  1016. #~ msgstr "non soportado"
  1017. #~ msgid "about"
  1018. #~ msgstr "Acerca de"
  1019. #~ msgid "Avg."
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ msgid "User Interface"
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1024. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1025. #~ msgid "Style"
  1026. #~ msgstr "Estilo"
  1027. #~ msgid "Show advanced settings"
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ msgid "Allow all"
  1032. #~ msgstr "Permitir todo"
  1033. #~ msgid "Disable all"
  1034. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1035. #~ msgid "Selected language"
  1036. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1037. #~ msgid "Query"
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ msgid "save"
  1040. #~ msgstr "gardar"
  1041. #~ msgid "back"
  1042. #~ msgstr "atrás"
  1043. #~ msgid "Links"
  1044. #~ msgstr "Ligazóns"
  1045. #~ msgid "RSS subscription"
  1046. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1047. #~ msgid "Search results"
  1048. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1049. #~ msgid "next page"
  1050. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1051. #~ msgid "previous page"
  1052. #~ msgstr "páxina anterior"
  1053. #~ msgid "Start search"
  1054. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1055. #~ msgid "Clear search"
  1056. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1057. #~ msgid "Clear"
  1058. #~ msgstr "Baleirar"
  1059. #~ msgid "stats"
  1060. #~ msgstr "estatísticas"
  1061. #~ msgid "Heads up!"
  1062. #~ msgstr "Heads up!"
  1063. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid "Well done!"
  1066. #~ msgstr "Ben feito!"
  1067. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1068. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1069. #~ msgid "Oh snap!"
  1070. #~ msgstr "Vaia!"
  1071. #~ msgid "Something went wrong."
  1072. #~ msgstr "Algo fallou."
  1073. #~ msgid "Date"
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Type"
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid "Get image"
  1078. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1079. #~ msgid "Center Alignment"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "preferences"
  1084. #~ msgstr "axustes"
  1085. #~ msgid "Scores per result"
  1086. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1087. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1088. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"