messages.po 49 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:56+0000\n"
  20. "Last-Translator: SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  21. "Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/uk/>\n"
  23. "Language: uk\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
  28. "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
  29. "14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
  30. "100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "без подальшого підгрупування"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "інше"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "файли"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "загальні"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "музика"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "соцмережі"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "зображення"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "відео"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "новини"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "карти"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "onions"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "наука"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "програми"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "словники"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "тексти пісень"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "пакети"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "запитання і відповіді"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "репозиторії"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "вікі програм"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "веб"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "наукова публікація"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "автоматично"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "світла"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "темна"
  133. #: searx/webapp.py:332
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "Нічого не знайдено"
  136. #: searx/engines/qwant.py:280
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "Джерело"
  140. #: searx/webapp.py:336
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  143. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  146. #: searx/webapp.py:509
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "Неправильні налаштування"
  149. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "помилка пошуку"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "таймаут"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "помилка парсингу"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "помилка мережі"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "непередбачена помилка"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "помилка HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "помилка проксі"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "CAPTCHA"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "забагато запитів"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "доступ заборонено"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "помилка API сервера"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Призупинено"
  194. #: searx/webutils.py:317
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  197. #: searx/webutils.py:318
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Генератор випадкових значень"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Функції статистики"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Отримати директорії"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Цей запис було замінено на"
  221. #: searx/engines/qwant.py:282
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Канал"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  225. msgid "radio"
  226. msgstr "радіо"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  228. msgid "bitrate"
  229. msgstr "бітрейт"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  231. msgid "votes"
  232. msgstr "голоси"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  234. msgid "clicks"
  235. msgstr "кліки"
  236. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  237. msgid "Language"
  238. msgstr "Мова"
  239. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  240. msgid ""
  241. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. msgstr ""
  244. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  245. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  246. #: searx/engines/tineye.py:40
  247. msgid ""
  248. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  249. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  250. " WebP."
  251. msgstr ""
  252. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  253. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  254. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  255. #: searx/engines/tineye.py:46
  256. msgid ""
  257. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  258. " visual detail to successfully identify matches."
  259. msgstr ""
  260. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  261. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  262. #: searx/engines/tineye.py:52
  263. msgid "The image could not be downloaded."
  264. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Morning"
  267. msgstr "Ранок"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Noon"
  270. msgstr "День"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Evening"
  273. msgstr "Вечір"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Night"
  276. msgstr "Ніч"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  278. msgid "Book rating"
  279. msgstr "Рейтинг книги"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  281. msgid "File quality"
  282. msgstr "Якість файлу"
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  284. msgid "Converts strings to different hash digests."
  285. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  287. msgid "hash digest"
  288. msgstr "геш-послідовність"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  290. msgid "Hostname replace"
  291. msgstr "Зміна імені сайту"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  293. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  294. msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  296. msgid "Open Access DOI rewrite"
  297. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  299. msgid ""
  300. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  301. "when available"
  302. msgstr ""
  303. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  304. "відкритим доступом, коли це можливо"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:10
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Інформація про себе"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:11
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" та ваш user-agent при запиті "
  314. "\"user agent\"."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  324. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  326. msgid ""
  327. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. msgstr ""
  330. "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor з: "
  331. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  333. msgid ""
  334. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  335. "{ip_address}"
  336. msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  338. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  339. msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  341. msgid "Tracker URL remover"
  342. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  343. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  344. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  345. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  346. #: searx/templates/simple/404.html:4
  347. msgid "Page not found"
  348. msgstr "Сторінку не знайдено"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. #, python-format
  351. msgid "Go to %(search_page)s."
  352. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. msgid "search page"
  355. msgstr "сторінки пошуку"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:49
  357. msgid "About"
  358. msgstr "Про"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:53
  360. msgid "Donate"
  361. msgstr "Пожертви"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:57
  363. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  364. msgid "Preferences"
  365. msgstr "Опції"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:67
  367. msgid "Powered by"
  368. msgstr "Використовується"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  371. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:68
  373. msgid "Source code"
  374. msgstr "Вихідний код"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:69
  376. msgid "Issue tracker"
  377. msgstr "Трекер помилок"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  379. msgid "Engine stats"
  380. msgstr "Статистика пошукової системи"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:72
  382. msgid "Public instances"
  383. msgstr "Публічні інстанси"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:75
  385. msgid "Privacy policy"
  386. msgstr "Політика приватності"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:78
  388. msgid "Contact instance maintainer"
  389. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  390. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  391. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  392. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  394. msgid "Length"
  395. msgstr "Довжина"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  399. msgid "Author"
  400. msgstr "Автор"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "cached"
  403. msgstr "кеш"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "proxied"
  406. msgstr "проксовано"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  408. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  409. msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  411. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  412. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  414. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  415. msgstr ""
  416. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  417. "зустрілася"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  422. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  423. msgstr ""
  424. "Надіслати нове повідомлення про проблему на Github, включаючи вказану "
  425. "вище інформацію"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  427. msgid "No HTTPS"
  428. msgstr "Без HTTPS"
  429. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  432. msgid "View error logs and submit a bug report"
  433. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  435. msgid "!bang for this engine"
  436. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  438. msgid "!bang for its categories"
  439. msgstr "!bang для її категорій"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  442. msgid "Median"
  443. msgstr "Медіана"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  446. msgid "P80"
  447. msgstr "P80"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  450. msgid "P95"
  451. msgstr "P95"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  453. msgid "Failed checker test(s): "
  454. msgstr "Невдалі тести: "
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  456. msgid "Errors:"
  457. msgstr "Помилки:"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  459. msgid "General"
  460. msgstr "Загальні"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  462. msgid "Default categories"
  463. msgstr "Типові категорії"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  465. msgid "User interface"
  466. msgstr "Інтерфейс користувача"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  468. msgid "Privacy"
  469. msgstr "Конфіденційність"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  471. msgid "Engines"
  472. msgstr "Пошукові системи"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  474. msgid "Currently used search engines"
  475. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  477. msgid "Special Queries"
  478. msgstr "Особливі запити"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  480. msgid "Cookies"
  481. msgstr "Cookie-файли"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:23
  483. msgid "Answers"
  484. msgstr "Відповіді"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:38
  486. msgid "Number of results"
  487. msgstr "Число результатів"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:44
  489. msgid "Info"
  490. msgstr "Інфо"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:73
  492. msgid "Try searching for:"
  493. msgstr "Спробуйте шукати:"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:105
  495. msgid "Back to top"
  496. msgstr "Доверху"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:123
  498. msgid "Previous page"
  499. msgstr "Попередня сторінка"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:141
  501. msgid "Next page"
  502. msgstr "Наступна сторінка"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:3
  504. msgid "Display the front page"
  505. msgstr "Показати головну сторінку"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:9
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  508. msgid "Search for..."
  509. msgstr "Шукати..."
  510. #: searx/templates/simple/search.html:10
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  512. msgid "clear"
  513. msgstr "очистити"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:11
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  516. msgid "search"
  517. msgstr "шукати"
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  519. msgid "There is currently no data available. "
  520. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  521. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  523. msgid "Engine name"
  524. msgstr "Назва пошукової системи"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  526. msgid "Scores"
  527. msgstr "Влучань"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  529. msgid "Result count"
  530. msgstr "Кількість результатів"
  531. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  533. msgid "Response time"
  534. msgstr "Час відгуку"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  537. msgid "Reliability"
  538. msgstr "Надійність"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  540. msgid "Total"
  541. msgstr "Всього"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  543. msgid "HTTP"
  544. msgstr "HTTP"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  546. msgid "Processing"
  547. msgstr "Обробляється"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Warnings"
  550. msgstr "Попередження"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Errors and exceptions"
  553. msgstr "Помилки та виключення"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  555. msgid "Exception"
  556. msgstr "Виключення"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  558. msgid "Message"
  559. msgstr "Повідомлення"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  561. msgid "Percentage"
  562. msgstr "Відсоток"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  564. msgid "Parameter"
  565. msgstr "Параметр"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  567. msgid "Filename"
  568. msgstr "Назва файлу"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  570. msgid "Function"
  571. msgstr "Функція"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  573. msgid "Code"
  574. msgstr "Код"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  576. msgid "Checker"
  577. msgstr "Перевірник"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  579. msgid "Failed test"
  580. msgstr "Провалений тест"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  582. msgid "Comment(s)"
  583. msgstr "Коментар(і)"
  584. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  585. msgid "Download results"
  586. msgstr "Завантажити результати"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  588. msgid "Messages from the search engines"
  589. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  591. msgid "Error!"
  592. msgstr "Помилка!"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  594. msgid "Engines cannot retrieve results"
  595. msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  596. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  597. msgid "Search URL"
  598. msgstr "Посилання на пошук"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  600. msgid "Copied"
  601. msgstr "Скопійовано"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. msgid "Copy"
  604. msgstr "Копіювати"
  605. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  606. msgid "Suggestions"
  607. msgstr "Пропозиції"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  610. msgid "Search language"
  611. msgstr "Мова пошуку"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  614. msgid "Default language"
  615. msgstr "Стандартна мова"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  618. msgid "Auto-detect"
  619. msgstr "Автовизначення"
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  626. msgid "SafeSearch"
  627. msgstr "Безпечний пошук"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  630. msgid "Strict"
  631. msgstr "Жорсткий"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  634. msgid "Moderate"
  635. msgstr "Помірний"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  638. msgid "None"
  639. msgstr "Вимкнений"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  641. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  642. msgid "Time range"
  643. msgstr "Часовий діапазон"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  645. msgid "Anytime"
  646. msgstr "За весь час"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  648. msgid "Last day"
  649. msgstr "За останній день"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  651. msgid "Last week"
  652. msgstr "За останній тиждень"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  654. msgid "Last month"
  655. msgstr "За останній місяць"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  657. msgid "Last year"
  658. msgstr "За останній рік"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  660. msgid "Information!"
  661. msgstr "Інформація!"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  663. msgid "currently, there are no cookies defined."
  664. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  666. msgid "Sorry!"
  667. msgstr "Вибачте!"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  669. msgid "No results were found. You can try to:"
  670. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  672. msgid "There are no more results. You can try to:"
  673. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  675. msgid "Refresh the page."
  676. msgstr "Оновити сторінку."
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  678. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  679. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  681. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  682. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  684. msgid "Switch to another instance:"
  685. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  687. msgid "Search for another query or select another category."
  688. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  690. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  691. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  693. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  694. msgid "Allow"
  695. msgstr "Дозволити"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  697. msgid "Keywords"
  698. msgstr "Ключові слова"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  700. msgid "Name"
  701. msgstr "Назва"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  703. msgid "Description"
  704. msgstr "Опис"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  706. msgid "Examples"
  707. msgstr "Приклади"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  709. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  710. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  712. msgid "This is the list of plugins."
  713. msgstr "Це список плагінів."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  715. msgid "Autocomplete"
  716. msgstr "Автозаповнення"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  718. msgid "Find stuff as you type"
  719. msgstr "Шукати під час набору"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  721. msgid "Center Alignment"
  722. msgstr "Центрування"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  724. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  725. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  727. msgid ""
  728. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  729. "computer."
  730. msgstr ""
  731. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  732. "комп’ютері."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  734. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  735. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  737. msgid "Cookie name"
  738. msgstr "Ім'я cookie"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  740. msgid "Value"
  741. msgstr "Значення"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  743. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  744. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  746. msgid ""
  747. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  748. "leaking data to the clicked result sites."
  749. msgstr ""
  750. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  751. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  753. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  754. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  756. msgid ""
  757. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  758. "preferences across devices."
  759. msgstr ""
  760. "Зазначення користувацьких налаштувань в URL-адресі можна використовувати "
  761. "для синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  763. msgid "Open Access DOI resolver"
  764. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  766. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  767. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  769. msgid ""
  770. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  771. "these engines by its !bangs."
  772. msgstr ""
  773. "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  774. "системах за допомогою їх !bang."
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  776. msgid "!bang"
  777. msgstr "!bang"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  779. msgid "Supports selected language"
  780. msgstr "Підтримка обраної мови"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  782. msgid "Weight"
  783. msgstr "Вага"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  785. msgid "Max time"
  786. msgstr "Максимальний час"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  788. msgid ""
  789. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  790. "this data about you."
  791. msgstr ""
  792. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  793. "зберігати ці відомості про вас."
  794. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  795. msgid ""
  796. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  797. "track you."
  798. msgstr ""
  799. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  800. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  801. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  802. msgid "Save"
  803. msgstr "Зберегти"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  805. msgid "Reset defaults"
  806. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  808. msgid "Back"
  809. msgstr "Назад"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  811. msgid "Hotkeys"
  812. msgstr "Гарячі клавіші"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  814. msgid "Vim-like"
  815. msgstr "Вигляд як Vim"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  817. msgid ""
  818. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  819. "key on main or result page to get help."
  820. msgstr ""
  821. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  822. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  823. "результатів, щоб прочитати довідку."
  824. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  825. msgid "Image proxy"
  826. msgstr "Проксі для зображень"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  828. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  829. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  831. msgid "Infinite scroll"
  832. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  834. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  835. msgstr ""
  836. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  837. "кінця"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  839. msgid "What language do you prefer for search?"
  840. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  842. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  843. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  844. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  845. msgid "HTTP Method"
  846. msgstr "HTTP Метод"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  848. msgid "Change how forms are submitted"
  849. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  851. msgid "Query in the page's title"
  852. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  854. msgid ""
  855. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  856. "can record this title"
  857. msgstr ""
  858. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  859. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  861. msgid "Results on new tabs"
  862. msgstr "Результати в нових вкладках"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  864. msgid "Open result links on new browser tabs"
  865. msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  867. msgid "Filter content"
  868. msgstr "Фільтр контенту"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  870. msgid "Search on category select"
  871. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  873. msgid ""
  874. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  875. "multiple categories"
  876. msgstr ""
  877. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  878. " категорій"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  880. msgid "Theme"
  881. msgstr "Тема"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  883. msgid "Change SearXNG layout"
  884. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  886. msgid "Theme style"
  887. msgstr "Стиль теми"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  889. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  890. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  892. msgid "Engine tokens"
  893. msgstr "Токени пошукової системи"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  895. msgid "Access tokens for private engines"
  896. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  898. msgid "Interface language"
  899. msgstr "Мова інтерфейсу"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  901. msgid "Change the language of the layout"
  902. msgstr "Змінити мову сайту"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  904. msgid "repo"
  905. msgstr "репозиторій"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  907. msgid "show media"
  908. msgstr "показати медіа"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  910. msgid "hide media"
  911. msgstr "приховати медіа"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  914. msgid "This site did not provide any description."
  915. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  917. msgid "Format"
  918. msgstr "Формат"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  920. msgid "Engine"
  921. msgstr "Рушій"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  923. msgid "View source"
  924. msgstr "Переглянути джерело"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  926. msgid "address"
  927. msgstr "адреса"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  929. msgid "show map"
  930. msgstr "показати карту"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  932. msgid "hide map"
  933. msgstr "приховати карту"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  935. msgid "Published date"
  936. msgstr "Дата публікації"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  938. msgid "Journal"
  939. msgstr "Журнал"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  941. msgid "Editor"
  942. msgstr "Редактор"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  944. msgid "Publisher"
  945. msgstr "Видавець"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  947. msgid "Type"
  948. msgstr "Тип"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  950. msgid "Tags"
  951. msgstr "Теги"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  953. msgid "DOI"
  954. msgstr "DOI"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  956. msgid "ISSN"
  957. msgstr "ISSN"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  959. msgid "ISBN"
  960. msgstr "ISBN"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  962. msgid "PDF"
  963. msgstr "PDF"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  965. msgid "HTML"
  966. msgstr "HTML"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  968. msgid "magnet link"
  969. msgstr "магнет-посилання"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  971. msgid "torrent file"
  972. msgstr "торрент-файл"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  974. msgid "Seeder"
  975. msgstr "Сідер"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  977. msgid "Leecher"
  978. msgstr "Лічер"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  980. msgid "Filesize"
  981. msgstr "Розмір файлу"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  983. msgid "Bytes"
  984. msgstr "Байтів"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  986. msgid "kiB"
  987. msgstr "КіБ"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  989. msgid "MiB"
  990. msgstr "МіБ"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  992. msgid "GiB"
  993. msgstr "ГіБ"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  995. msgid "TiB"
  996. msgstr "ТіБ"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  998. msgid "Number of Files"
  999. msgstr "Кількість файлів"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1001. msgid "show video"
  1002. msgstr "показати відео"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1004. msgid "hide video"
  1005. msgstr "приховати відео"
  1006. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1007. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1008. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1009. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1010. #~ msgid "Errors"
  1011. #~ msgstr "Помилок"
  1012. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1013. #~ msgstr ""
  1014. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1015. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1016. #~ msgid ""
  1017. #~ "Results are opened in the same "
  1018. #~ "window by default. This plugin "
  1019. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1020. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1021. #~ "required)"
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1024. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1025. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1026. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1027. #~ msgid "Color"
  1028. #~ msgstr "Колір"
  1029. #~ msgid "Blue (default)"
  1030. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1031. #~ msgid "Violet"
  1032. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1033. #~ msgid "Green"
  1034. #~ msgstr "Зелений"
  1035. #~ msgid "Cyan"
  1036. #~ msgstr "Блакитний"
  1037. #~ msgid "Orange"
  1038. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1039. #~ msgid "Red"
  1040. #~ msgstr "Червоний"
  1041. #~ msgid "Category"
  1042. #~ msgstr "Категорія"
  1043. #~ msgid "Block"
  1044. #~ msgstr "Заблокувати"
  1045. #~ msgid "original context"
  1046. #~ msgstr "в контексті"
  1047. #~ msgid "Plugins"
  1048. #~ msgstr "Плагіни"
  1049. #~ msgid "Answerers"
  1050. #~ msgstr "Відповідачі"
  1051. #~ msgid "Avg. time"
  1052. #~ msgstr "Середній час"
  1053. #~ msgid "show details"
  1054. #~ msgstr "показати деталі"
  1055. #~ msgid "hide details"
  1056. #~ msgstr "приховати деталі"
  1057. #~ msgid "Load more..."
  1058. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1059. #~ msgid "Loading..."
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ msgid "Change searx layout"
  1062. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1063. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1064. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1065. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1066. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "This is the list of cookies and"
  1069. #~ " their values searx is storing on "
  1070. #~ "your computer."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1073. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1074. #~ "комп'ютері."
  1075. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1076. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1077. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1078. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1079. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Themes"
  1082. #~ msgstr "Теми"
  1083. #~ msgid "Reliablity"
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid ""
  1086. #~ "When enabled, the result page's title"
  1087. #~ " contains your query. Your browser "
  1088. #~ "can record this title."
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Method"
  1091. #~ msgstr "Метод"
  1092. #~ msgid ""
  1093. #~ "This tab does not show up for "
  1094. #~ "search results but you can search "
  1095. #~ "the engines listed here via bangs."
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ msgid "Advanced settings"
  1098. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1099. #~ msgid "Close"
  1100. #~ msgstr "Закрити"
  1101. #~ msgid "Language"
  1102. #~ msgstr ""
  1103. #~ msgid "broken"
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ msgid "supported"
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "not supported"
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid "about"
  1110. #~ msgstr "про сайт"
  1111. #~ msgid "Avg."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "User Interface"
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1116. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1117. #~ msgid "Style"
  1118. #~ msgstr "Стиль"
  1119. #~ msgid "Show advanced settings"
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "Allow all"
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "Disable all"
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "Selected language"
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "Query"
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "save"
  1132. #~ msgstr "зберегти"
  1133. #~ msgid "back"
  1134. #~ msgstr "назад"
  1135. #~ msgid "Links"
  1136. #~ msgstr "Посилання"
  1137. #~ msgid "RSS subscription"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Search results"
  1140. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1141. #~ msgid "next page"
  1142. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1143. #~ msgid "previous page"
  1144. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1145. #~ msgid "Start search"
  1146. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1147. #~ msgid "Clear search"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "Clear"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "stats"
  1152. #~ msgstr "статистика"
  1153. #~ msgid "Heads up!"
  1154. #~ msgstr "Отакої!"
  1155. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ msgid "Well done!"
  1158. #~ msgstr "Чудово!"
  1159. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1160. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1161. #~ msgid "Oh snap!"
  1162. #~ msgstr "От халепа!"
  1163. #~ msgid "Something went wrong."
  1164. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1165. #~ msgid "Date"
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "Type"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "Get image"
  1170. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1171. #~ msgid "Center Alignment"
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid "preferences"
  1176. #~ msgstr "опції"
  1177. #~ msgid "Scores per result"
  1178. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1179. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1180. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1181. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Self Informations"
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1187. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1188. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1189. #~ "methods</a>"
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1192. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1193. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1194. #~ "запитів</a>"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This plugin checks if the address "
  1197. #~ "of the request is a TOR exit "
  1198. #~ "node, and informs the user if it"
  1199. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1200. #~ "searxng."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "The TOR exit node list "
  1204. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1205. #~ "unreachable."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1208. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1209. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "The could not download the list of"
  1213. #~ " Tor exit-nodes from "
  1214. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1218. #~ " you have this external IP address:"
  1219. #~ " {ip_address}."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid "Autodetect search language"
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "others"
  1228. #~ msgstr "інші"
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "This tab does not show up for "
  1231. #~ "search results, but you can search "
  1232. #~ "the engines listed here via bangs."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid "Shortcut"
  1235. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1236. #~ msgid "!bang"
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "This tab dues not exists in the"
  1240. #~ " user interface, but you can search"
  1241. #~ " in these engines by its !bangs."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1246. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1249. #~ "publications when available (plugin required)"
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ msgid "Bang"
  1252. #~ msgstr "!bang"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1255. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1256. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1257. #~ "methods</a>"
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ msgid "On"
  1260. #~ msgstr "Ввімк."
  1261. #~ msgid "Off"
  1262. #~ msgstr "Вимк."
  1263. #~ msgid "Enabled"
  1264. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1265. #~ msgid "Disabled"
  1266. #~ msgstr "Вимкнено"
  1267. #~ msgid ""
  1268. #~ "Perform search immediately if a category"
  1269. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1270. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1273. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1274. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1275. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1276. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1279. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1280. #~ " key on main or result page to"
  1281. #~ " get help."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1284. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1285. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1286. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1287. #~ "щоб отримати допомогу."
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "we didn't find any results. Please "
  1290. #~ "use another query or search in "
  1291. #~ "more categories."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1294. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1295. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."