messages.po 51 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: searx\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2024-11-24 11:51+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2024-10-08 13:41+0000\n"
  18. "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  19. "Language: gl\n"
  20. "Language-Team: Galician "
  21. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "outro"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "ficheiros"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "xeral"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "música"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "medios sociais"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "imaxes"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "vídeos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  60. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  61. msgid "radio"
  62. msgstr "radio"
  63. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "tv"
  66. msgstr "tv"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "TIC"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "novas"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "mapa"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "cebolas"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "ciencia"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "apps"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dicionario"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "letras"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paquetes"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "preguntas e respostas"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "repos"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis de software"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publicacións científicas"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "automático"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "claro"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "escuro"
  135. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "black"
  138. msgstr "negro"
  139. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "Uptime"
  142. msgstr "Activo fai"
  143. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  144. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  145. msgid "About"
  146. msgstr "Sobre"
  147. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  148. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  149. msgid "Average temp."
  150. msgstr "Temp. media"
  151. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  152. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  153. msgid "Cloud cover"
  154. msgstr "Cuberto"
  155. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  156. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Condition"
  159. msgstr "Situación"
  160. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  161. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Current condition"
  164. msgstr "Estado actual"
  165. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  166. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  167. msgid "Evening"
  168. msgstr "Tarde"
  169. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  170. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  171. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  172. msgid "Feels like"
  173. msgstr "Sensación"
  174. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  175. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  176. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  177. msgid "Humidity"
  178. msgstr "Humidade"
  179. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  180. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Max temp."
  183. msgstr "Temp. Máx."
  184. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Min temp."
  188. msgstr "Temp. Mín."
  189. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  190. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  191. msgid "Morning"
  192. msgstr "Mañán"
  193. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  194. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  195. msgid "Night"
  196. msgstr "Noite"
  197. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Noon"
  200. msgstr "Mediodía"
  201. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  202. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  203. msgid "Pressure"
  204. msgstr "Presión"
  205. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  206. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  207. #: searx/searxng.msg
  208. msgid "Sunrise"
  209. msgstr "Abrente"
  210. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  211. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Sunset"
  214. msgstr "Solpor"
  215. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  216. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  217. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  218. msgid "Temperature"
  219. msgstr "Temperatura"
  220. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  221. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "UV index"
  224. msgstr "Índice UV"
  225. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  226. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "Visibility"
  229. msgstr "Visibilidade"
  230. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  232. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  233. msgid "Wind"
  234. msgstr "Vento"
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  236. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  237. msgid "subscribers"
  238. msgstr "subscritoras"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  240. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  241. msgid "posts"
  242. msgstr "publicacións"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  244. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  245. msgid "active users"
  246. msgstr "usuarias activas"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  248. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  249. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  250. msgid "comments"
  251. msgstr "comentarios"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  254. msgid "user"
  255. msgstr "usuaria"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  257. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  258. msgid "community"
  259. msgstr "comunidade"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  261. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  262. msgid "points"
  263. msgstr "puntos"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "title"
  267. msgstr "título"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  269. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  270. msgid "author"
  271. msgstr "autoría"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  273. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  274. msgid "open"
  275. msgstr "Abrir"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  277. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  278. msgid "closed"
  279. msgstr "fechado"
  280. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  281. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  282. msgid "answered"
  283. msgstr "respondido"
  284. #: searx/webapp.py:332
  285. msgid "No item found"
  286. msgstr "Non se atoparon elementos"
  287. #: searx/engines/qwant.py:288
  288. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  289. msgid "Source"
  290. msgstr "Fonte"
  291. #: searx/webapp.py:336
  292. msgid "Error loading the next page"
  293. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  294. #: searx/webapp.py:495 searx/webapp.py:898
  295. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  296. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  297. #: searx/webapp.py:511
  298. msgid "Invalid settings"
  299. msgstr "Axustes non válidos"
  300. #: searx/webapp.py:588 searx/webapp.py:670
  301. msgid "search error"
  302. msgstr "fallo na busca"
  303. #: searx/webutils.py:36
  304. msgid "timeout"
  305. msgstr "tempo máximo"
  306. #: searx/webutils.py:37
  307. msgid "parsing error"
  308. msgstr "erro sintáctico"
  309. #: searx/webutils.py:38
  310. msgid "HTTP protocol error"
  311. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  312. #: searx/webutils.py:39
  313. msgid "network error"
  314. msgstr "erro de conexión"
  315. #: searx/webutils.py:40
  316. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  317. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  318. #: searx/webutils.py:42
  319. msgid "unexpected crash"
  320. msgstr "erro non agardado"
  321. #: searx/webutils.py:49
  322. msgid "HTTP error"
  323. msgstr "Erro HTTP"
  324. #: searx/webutils.py:50
  325. msgid "HTTP connection error"
  326. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  327. #: searx/webutils.py:56
  328. msgid "proxy error"
  329. msgstr "erro do proxy"
  330. #: searx/webutils.py:57
  331. msgid "CAPTCHA"
  332. msgstr "CAPTCHA"
  333. #: searx/webutils.py:58
  334. msgid "too many requests"
  335. msgstr "demasiadas solicitudes"
  336. #: searx/webutils.py:59
  337. msgid "access denied"
  338. msgstr "acceso denegado"
  339. #: searx/webutils.py:60
  340. msgid "server API error"
  341. msgstr "erro na API do servidor"
  342. #: searx/webutils.py:79
  343. msgid "Suspended"
  344. msgstr "Suspendido"
  345. #: searx/webutils.py:314
  346. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  347. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  348. #: searx/webutils.py:315
  349. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  350. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  351. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  352. msgid "Random value generator"
  353. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  354. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  355. msgid "Generate different random values"
  356. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  357. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  358. msgid "Statistics functions"
  359. msgstr "Funcións de estatística"
  360. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  361. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  362. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  363. #: searx/engines/mozhi.py:57
  364. msgid "Synonyms"
  365. msgstr "Sinónimos"
  366. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  367. msgid "Get directions"
  368. msgstr "Obter direccións"
  369. #: searx/engines/pdbe.py:96
  370. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  371. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  372. #: searx/engines/pdbe.py:103
  373. msgid "This entry has been superseded by"
  374. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  375. #: searx/engines/qwant.py:290
  376. msgid "Channel"
  377. msgstr "Canle"
  378. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  379. msgid "bitrate"
  380. msgstr "taxa de bits"
  381. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  382. msgid "votes"
  383. msgstr "votos"
  384. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  385. msgid "clicks"
  386. msgstr "clicks"
  387. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  388. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  389. msgid "Language"
  390. msgstr "Idioma"
  391. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  392. msgid ""
  393. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  394. "{lastCitationVelocityYear}"
  395. msgstr ""
  396. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  397. "{lastCitationVelocityYear}"
  398. #: searx/engines/tineye.py:45
  399. msgid ""
  400. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  401. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  402. " WebP."
  403. msgstr ""
  404. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  405. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  406. "BMP, TIFF ou WebP."
  407. #: searx/engines/tineye.py:51
  408. msgid ""
  409. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  410. " visual detail to successfully identify matches."
  411. msgstr ""
  412. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  413. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  414. #: searx/engines/tineye.py:57
  415. msgid "The image could not be downloaded."
  416. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  417. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  418. msgid "Book rating"
  419. msgstr "Valoración do libro"
  420. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  421. msgid "File quality"
  422. msgstr "Calidade do ficheiro"
  423. #: searx/plugins/calculator.py:18
  424. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  425. msgstr "Calcular expresións matemáticas usando a barra de busca"
  426. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  427. msgid "Converts strings to different hash digests."
  428. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  429. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  430. msgid "hash digest"
  431. msgstr "función hash"
  432. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  433. msgid "Hostnames plugin"
  434. msgstr "Complemento de nomes de servidor"
  435. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  436. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  437. msgstr ""
  438. "Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do"
  439. " servidor"
  440. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  441. msgid "Open Access DOI rewrite"
  442. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  443. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  444. msgid ""
  445. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  446. "when available"
  447. msgstr ""
  448. "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións "
  449. "cando estean dispoñibles"
  450. #: searx/plugins/self_info.py:9
  451. msgid "Self Information"
  452. msgstr "Información propia"
  453. #: searx/plugins/self_info.py:10
  454. msgid ""
  455. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  456. "contains \"user agent\"."
  457. msgstr ""
  458. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\", e o teu User Agent se a consulta "
  459. "contén \"user agent\"."
  460. #: searx/plugins/self_info.py:28
  461. msgid "Your IP is: "
  462. msgstr "O teu IP: "
  463. #: searx/plugins/self_info.py:31
  464. msgid "Your user-agent is: "
  465. msgstr "O teu user-agent: "
  466. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  467. msgid "Tor check plugin"
  468. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  469. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  470. msgid ""
  471. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  472. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  473. msgstr ""
  474. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  475. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  476. "SearXNG."
  477. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  478. msgid ""
  479. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  480. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  481. msgstr ""
  482. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  483. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  484. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  485. msgid ""
  486. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  487. "{ip_address}"
  488. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  489. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  490. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  491. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  492. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  493. msgid "Tracker URL remover"
  494. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  495. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  496. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  497. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  498. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  499. msgid "Convert between units"
  500. msgstr "Converter unidades"
  501. #: searx/templates/simple/404.html:4
  502. msgid "Page not found"
  503. msgstr "Páxina non atopada"
  504. #: searx/templates/simple/404.html:6
  505. #, python-format
  506. msgid "Go to %(search_page)s."
  507. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  508. #: searx/templates/simple/404.html:6
  509. msgid "search page"
  510. msgstr "páxina de busca"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:54
  512. msgid "Donate"
  513. msgstr "Doar"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:58
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  516. msgid "Preferences"
  517. msgstr "Axustes"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:68
  519. msgid "Powered by"
  520. msgstr "Proporcionado por"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:68
  522. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  523. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:69
  525. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  526. msgid "Source code"
  527. msgstr "Código fonte"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:70
  529. msgid "Issue tracker"
  530. msgstr "Seguimento de problemas"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  532. msgid "Engine stats"
  533. msgstr "Estatísticas do buscador"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:73
  535. msgid "Public instances"
  536. msgstr "Instancias públicas"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:76
  538. msgid "Privacy policy"
  539. msgstr "Política de privacidade"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:79
  541. msgid "Contact instance maintainer"
  542. msgstr "Contactar coa administración"
  543. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  544. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  545. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  546. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  547. msgid "Length"
  548. msgstr "Lonxitude"
  549. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  550. msgid "Views"
  551. msgstr "Visualizacións"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  553. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  554. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  555. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  556. msgid "Author"
  557. msgstr "Autoría"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  559. msgid "cached"
  560. msgstr "en memoria"
  561. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  562. msgid "proxied"
  563. msgstr "a través de proxy"
  564. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  565. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  566. msgstr ""
  567. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  568. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  569. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  570. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  571. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  572. msgstr "Confirmo que non existe un informe sobre este problema que atopei"
  573. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  574. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  575. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  577. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  578. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  580. msgid "No HTTPS"
  581. msgstr "Sen HTTPS"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  585. msgid "View error logs and submit a bug report"
  586. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  588. msgid "!bang for this engine"
  589. msgstr "!bang para este buscador"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  591. msgid "!bang for its categories"
  592. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  595. msgid "Median"
  596. msgstr "Median"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  599. msgid "P80"
  600. msgstr "P80"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  603. msgid "P95"
  604. msgstr "P95"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  606. msgid "Failed checker test(s): "
  607. msgstr "Test con fallo(s): "
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  609. msgid "Errors:"
  610. msgstr "Erros:"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  612. msgid "General"
  613. msgstr "Xeral"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  615. msgid "Default categories"
  616. msgstr "Categorías por defecto"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  618. msgid "User interface"
  619. msgstr "Interface"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:211
  621. msgid "Privacy"
  622. msgstr "Privacidade"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  624. msgid "Engines"
  625. msgstr "Motores"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:226
  627. msgid "Currently used search engines"
  628. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  630. msgid "Special Queries"
  631. msgstr "Consultas especiais"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  633. msgid "Cookies"
  634. msgstr "Rastros"
  635. #: searx/templates/simple/results.html:23
  636. msgid "Answers"
  637. msgstr "Respostas"
  638. #: searx/templates/simple/results.html:42
  639. msgid "Number of results"
  640. msgstr "Número de resultados"
  641. #: searx/templates/simple/results.html:48
  642. msgid "Info"
  643. msgstr "Info"
  644. #: searx/templates/simple/results.html:75
  645. msgid "Try searching for:"
  646. msgstr "Intenta buscar:"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:107
  648. msgid "Back to top"
  649. msgstr "Ir arriba"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:125
  651. msgid "Previous page"
  652. msgstr "Páxina anterior"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:143
  654. msgid "Next page"
  655. msgstr "Páxina seguinte"
  656. #: searx/templates/simple/search.html:3
  657. msgid "Display the front page"
  658. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  659. #: searx/templates/simple/search.html:9
  660. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  661. msgid "Search for..."
  662. msgstr "Buscar por..."
  663. #: searx/templates/simple/search.html:10
  664. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  665. msgid "clear"
  666. msgstr "limpar"
  667. #: searx/templates/simple/search.html:11
  668. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  669. msgid "search"
  670. msgstr "buscar"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  672. msgid "There is currently no data available. "
  673. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  674. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  676. msgid "Engine name"
  677. msgstr "Nome do motor"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  679. msgid "Scores"
  680. msgstr "Puntuacións"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  682. msgid "Result count"
  683. msgstr "Número de resultados"
  684. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  685. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  687. msgid "Response time"
  688. msgstr "Tempo de resposta"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  691. msgid "Reliability"
  692. msgstr "Fiabilidade"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  694. msgid "Total"
  695. msgstr "Total"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  697. msgid "HTTP"
  698. msgstr "HTTP"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  700. msgid "Processing"
  701. msgstr "Procesando"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  703. msgid "Warnings"
  704. msgstr "Avisos"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  706. msgid "Errors and exceptions"
  707. msgstr "Erros e excepcións"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  709. msgid "Exception"
  710. msgstr "Excepción"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  712. msgid "Message"
  713. msgstr "Mensaxe"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  715. msgid "Percentage"
  716. msgstr "Porcentaxe"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  718. msgid "Parameter"
  719. msgstr "Parámetro"
  720. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  722. msgid "Filename"
  723. msgstr "Nome de ficheiro"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  725. msgid "Function"
  726. msgstr "Función"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  728. msgid "Code"
  729. msgstr "Código"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  731. msgid "Checker"
  732. msgstr "Verificador"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  734. msgid "Failed test"
  735. msgstr "Test con fallo"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  737. msgid "Comment(s)"
  738. msgstr "Comentario(s)"
  739. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  740. msgid "Download results"
  741. msgstr "Descargar resultados"
  742. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  743. msgid "Messages from the search engines"
  744. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  745. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  746. msgid "seconds"
  747. msgstr "segundos"
  748. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  749. msgid "Search URL"
  750. msgstr "URL da busca"
  751. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  753. msgid "Copied"
  754. msgstr "Copiado"
  755. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  757. msgid "Copy"
  758. msgstr "Copiar"
  759. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  760. msgid "Suggestions"
  761. msgstr "Suxestións"
  762. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  763. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  764. msgid "Search language"
  765. msgstr "Idioma de busca"
  766. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  767. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  768. msgid "Default language"
  769. msgstr "Idioma por defecto"
  770. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  771. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  772. msgid "Auto-detect"
  773. msgstr "Autodetectar"
  774. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  775. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  779. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  780. msgid "SafeSearch"
  781. msgstr "Busca segura"
  782. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  783. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  784. msgid "Strict"
  785. msgstr "Estrita"
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  787. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  788. msgid "Moderate"
  789. msgstr "Moderada"
  790. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  791. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  792. msgid "None"
  793. msgstr "Ningunha"
  794. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  796. msgid "Time range"
  797. msgstr "Marco temporal"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  799. msgid "Anytime"
  800. msgstr "Calquera momento"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  802. msgid "Last day"
  803. msgstr "Último día"
  804. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  805. msgid "Last week"
  806. msgstr "Última semana"
  807. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  808. msgid "Last month"
  809. msgstr "Último mes"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  811. msgid "Last year"
  812. msgstr "Último ano"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  814. msgid "Information!"
  815. msgstr "Información!"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  817. msgid "currently, there are no cookies defined."
  818. msgstr "actualmente non hai rastros establecidos."
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  820. msgid "Sorry!"
  821. msgstr "Lamentámolo!"
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  823. msgid "No results were found. You can try to:"
  824. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  826. msgid "There are no more results. You can try to:"
  827. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  829. msgid "Refresh the page."
  830. msgstr "Actualizar a páxina."
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  832. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  833. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  835. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  836. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  838. msgid "Switch to another instance:"
  839. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  841. msgid "Search for another query or select another category."
  842. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  844. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  845. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  846. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  847. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  848. msgid "Allow"
  849. msgstr "Permitir"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  851. msgid "Keywords"
  852. msgstr "Palabras chave"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  855. msgid "Name"
  856. msgstr "Nome"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  858. msgid "Description"
  859. msgstr "Descrición"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  861. msgid "Examples"
  862. msgstr "Exemplos"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  864. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  865. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  867. msgid "This is the list of plugins."
  868. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  869. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  870. msgid "Autocomplete"
  871. msgstr "Autocompletar"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  873. msgid "Find stuff as you type"
  874. msgstr "Ir buscando metras escribes"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  876. msgid "Center Alignment"
  877. msgstr "Situar no centro"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  879. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  880. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  881. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  882. msgid ""
  883. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  884. "computer."
  885. msgstr ""
  886. "Esta é a lista de rastros que SearXNG garda na túa computadora xunto cos "
  887. "seus valores."
  888. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  889. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  890. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  891. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  892. msgid "Cookie name"
  893. msgstr "Nome do rastro"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  895. msgid "Value"
  896. msgstr "Valor"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  898. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  899. msgstr "URL de Busca dos axustes gardados actualmente"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  901. msgid ""
  902. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  903. "leaking data to the clicked result sites."
  904. msgstr ""
  905. "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a "
  906. "túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  908. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  909. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  911. msgid ""
  912. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  913. "preferences across devices."
  914. msgstr ""
  915. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  916. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  918. msgid "Copy preferences hash"
  919. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  921. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  922. msgstr ""
  923. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  924. "restablecer"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  926. msgid "Preferences hash"
  927. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  929. msgid "Open Access DOI resolver"
  930. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  932. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  933. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  935. msgid ""
  936. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  937. "these engines by its !bangs."
  938. msgstr ""
  939. "Esta lapela non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestes "
  940. "buscadores grazas aos seus !bangs."
  941. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  942. msgid "Enable all"
  943. msgstr "Activar todo"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  945. msgid "Disable all"
  946. msgstr "Desactivar todo"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  948. msgid "!bang"
  949. msgstr "!bang"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  951. msgid "Supports selected language"
  952. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  954. msgid "Weight"
  955. msgstr "Peso"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  957. msgid "Max time"
  958. msgstr "Tempo máx"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  960. msgid "Favicon Resolver"
  961. msgstr "Orixe da icona da web"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  963. msgid "Display favicons near search results"
  964. msgstr "Mostrar icona da web preto do resultado da busca"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  966. msgid ""
  967. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  968. "this data about you."
  969. msgstr ""
  970. "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
  971. "dato sobre ti."
  972. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  973. msgid ""
  974. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  975. "track you."
  976. msgstr ""
  977. "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
  978. " rastrexarte."
  979. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  980. msgid "Save"
  981. msgstr "Gardar"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  983. msgid "Reset defaults"
  984. msgstr "Restablecer"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  986. msgid "Back"
  987. msgstr "Volver"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  989. msgid "Hotkeys"
  990. msgstr "Atallos"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  992. msgid "Vim-like"
  993. msgstr "Estilo-Vim"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  995. msgid ""
  996. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  997. "key on main or result page to get help."
  998. msgstr ""
  999. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  1000. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1002. msgid "Image proxy"
  1003. msgstr "Proxy de imaxes"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1005. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1006. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1008. msgid "Infinite scroll"
  1009. msgstr "Desprazamento infinito"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1011. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1012. msgstr ""
  1013. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  1014. "actual"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1016. msgid "What language do you prefer for search?"
  1017. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1019. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1020. msgstr ""
  1021. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  1022. "consulta."
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1024. msgid "HTTP Method"
  1025. msgstr "Método HTTP"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1027. msgid "Change how forms are submitted"
  1028. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1030. msgid "Query in the page's title"
  1031. msgstr "Consulta no título da páxina"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1033. msgid ""
  1034. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1035. "can record this title"
  1036. msgstr ""
  1037. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  1038. " O navegador pode rexistrar este título"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1040. msgid "Results on new tabs"
  1041. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1043. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1044. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1046. msgid "Filter content"
  1047. msgstr "Filtro de contido"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1049. msgid "Search on category select"
  1050. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1052. msgid ""
  1053. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1054. "multiple categories"
  1055. msgstr ""
  1056. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1057. "elixir varias categorías"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1059. msgid "Theme"
  1060. msgstr "Decorado"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1062. msgid "Change SearXNG layout"
  1063. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1065. msgid "Theme style"
  1066. msgstr "Estilo do decorado"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1068. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1069. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1071. msgid "Engine tokens"
  1072. msgstr "Tokens do buscador"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1074. msgid "Access tokens for private engines"
  1075. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1077. msgid "Interface language"
  1078. msgstr "Idioma da interface"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1080. msgid "Change the language of the layout"
  1081. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1083. msgid "repo"
  1084. msgstr "repo"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1088. msgid "show media"
  1089. msgstr "mostrar medios"
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1092. msgid "hide media"
  1093. msgstr "agochar medios"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1096. msgid "This site did not provide any description."
  1097. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1101. msgid "Filesize"
  1102. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1104. msgid "Date"
  1105. msgstr "Data"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1108. msgid "Type"
  1109. msgstr "Tipo"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1111. msgid "Resolution"
  1112. msgstr "Resolución"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1114. msgid "Format"
  1115. msgstr "Formato"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1117. msgid "Engine"
  1118. msgstr "Motor"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1120. msgid "View source"
  1121. msgstr "Ver fonte"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1123. msgid "address"
  1124. msgstr "enderezo"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1126. msgid "show map"
  1127. msgstr "mostrar mapa"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1129. msgid "hide map"
  1130. msgstr "agochar mapa"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1132. msgid "Version"
  1133. msgstr "Versión"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1135. msgid "Maintainer"
  1136. msgstr "Mantemento"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1138. msgid "Updated at"
  1139. msgstr "Actualizado o"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1142. msgid "Tags"
  1143. msgstr "Etiquetas"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1145. msgid "Popularity"
  1146. msgstr "Popularidade"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1148. msgid "License"
  1149. msgstr "Licenza"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1151. msgid "Project"
  1152. msgstr "Proxecto"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1154. msgid "Project homepage"
  1155. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1157. msgid "Published date"
  1158. msgstr "Data de publicación"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1160. msgid "Journal"
  1161. msgstr "Xornal"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1163. msgid "Editor"
  1164. msgstr "Edición"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1166. msgid "Publisher"
  1167. msgstr "Editorial"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1169. msgid "DOI"
  1170. msgstr "DOI"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1172. msgid "ISSN"
  1173. msgstr "ISSN"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1175. msgid "ISBN"
  1176. msgstr "ISBN"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1178. msgid "PDF"
  1179. msgstr "PDF"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1181. msgid "HTML"
  1182. msgstr "HTML"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1184. msgid "magnet link"
  1185. msgstr "ligazón magnet"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1187. msgid "torrent file"
  1188. msgstr "ficheiro torrent"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1190. msgid "Seeder"
  1191. msgstr "Sementadora"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1193. msgid "Leecher"
  1194. msgstr "Cliente"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1196. msgid "Number of Files"
  1197. msgstr "Número de ficheiros"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1199. msgid "show video"
  1200. msgstr "mostrar vídeo"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1202. msgid "hide video"
  1203. msgstr "agochar vídeo"
  1204. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1205. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1206. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1207. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1208. #~ msgid "Errors"
  1209. #~ msgstr "Fallos"
  1210. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1211. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1212. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1213. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "Results are opened in the same "
  1216. #~ "window by default. This plugin "
  1217. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1218. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1219. #~ "required)"
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1222. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1223. #~ " o comportamento por omisión para "
  1224. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1225. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1226. #~ msgid "Color"
  1227. #~ msgstr "Cor"
  1228. #~ msgid "Blue (default)"
  1229. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1230. #~ msgid "Violet"
  1231. #~ msgstr "Violeta"
  1232. #~ msgid "Green"
  1233. #~ msgstr "Verde"
  1234. #~ msgid "Cyan"
  1235. #~ msgstr "Cian"
  1236. #~ msgid "Orange"
  1237. #~ msgstr "Laranxa"
  1238. #~ msgid "Red"
  1239. #~ msgstr "Vermello"
  1240. #~ msgid "Category"
  1241. #~ msgstr "Categoría"
  1242. #~ msgid "Block"
  1243. #~ msgstr "Bloquear"
  1244. #~ msgid "original context"
  1245. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1246. #~ msgid "Plugins"
  1247. #~ msgstr "Engadidos"
  1248. #~ msgid "Answerers"
  1249. #~ msgstr "Respostas"
  1250. #~ msgid "Avg. time"
  1251. #~ msgstr "Tempo medio"
  1252. #~ msgid "show details"
  1253. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1254. #~ msgid "hide details"
  1255. #~ msgstr "agochar detalles"
  1256. #~ msgid "Load more..."
  1257. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1258. #~ msgid "Loading..."
  1259. #~ msgstr "Cargando..."
  1260. #~ msgid "Change searx layout"
  1261. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1262. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1263. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1264. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1265. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This is the list of cookies and"
  1268. #~ " their values searx is storing on "
  1269. #~ "your computer."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1272. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1273. #~ " na túa computadora."
  1274. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1275. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1276. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1277. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1278. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1279. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1280. #~ msgid "Themes"
  1281. #~ msgstr "Decorados"
  1282. #~ msgid "Reliablity"
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "When enabled, the result page's title"
  1286. #~ " contains your query. Your browser "
  1287. #~ "can record this title."
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid "Method"
  1290. #~ msgstr "Método"
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "This tab does not show up for "
  1293. #~ "search results but you can search "
  1294. #~ "the engines listed here via bangs."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ msgid "Advanced settings"
  1297. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1298. #~ msgid "Close"
  1299. #~ msgstr "Pechar"
  1300. #~ msgid "Language"
  1301. #~ msgstr "Idioma"
  1302. #~ msgid "broken"
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ msgid "supported"
  1305. #~ msgstr "soportado"
  1306. #~ msgid "not supported"
  1307. #~ msgstr "non soportado"
  1308. #~ msgid "about"
  1309. #~ msgstr "Acerca de"
  1310. #~ msgid "Avg."
  1311. #~ msgstr ""
  1312. #~ msgid "User Interface"
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1315. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1316. #~ msgid "Style"
  1317. #~ msgstr "Estilo"
  1318. #~ msgid "Show advanced settings"
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ msgid "Allow all"
  1323. #~ msgstr "Permitir todo"
  1324. #~ msgid "Disable all"
  1325. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1326. #~ msgid "Selected language"
  1327. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1328. #~ msgid "Query"
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ msgid "save"
  1331. #~ msgstr "gardar"
  1332. #~ msgid "back"
  1333. #~ msgstr "atrás"
  1334. #~ msgid "Links"
  1335. #~ msgstr "Ligazóns"
  1336. #~ msgid "RSS subscription"
  1337. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1338. #~ msgid "Search results"
  1339. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1340. #~ msgid "next page"
  1341. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1342. #~ msgid "previous page"
  1343. #~ msgstr "páxina anterior"
  1344. #~ msgid "Start search"
  1345. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1346. #~ msgid "Clear search"
  1347. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1348. #~ msgid "Clear"
  1349. #~ msgstr "Baleirar"
  1350. #~ msgid "stats"
  1351. #~ msgstr "estatísticas"
  1352. #~ msgid "Heads up!"
  1353. #~ msgstr "Heads up!"
  1354. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ msgid "Well done!"
  1357. #~ msgstr "Ben feito!"
  1358. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1359. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1360. #~ msgid "Oh snap!"
  1361. #~ msgstr "Vaia!"
  1362. #~ msgid "Something went wrong."
  1363. #~ msgstr "Algo fallou."
  1364. #~ msgid "Date"
  1365. #~ msgstr ""
  1366. #~ msgid "Type"
  1367. #~ msgstr ""
  1368. #~ msgid "Get image"
  1369. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1370. #~ msgid "Center Alignment"
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ msgid "preferences"
  1375. #~ msgstr "axustes"
  1376. #~ msgid "Scores per result"
  1377. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1378. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1379. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1380. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1381. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1382. #~ msgid "Self Informations"
  1383. #~ msgstr "Información propia"
  1384. #~ msgid ""
  1385. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1386. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1387. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1388. #~ "methods</a>"
  1389. #~ msgstr ""
  1390. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1391. #~ " <a "
  1392. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1393. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1394. #~ "métodos de consulta</a>"
  1395. #~ msgid ""
  1396. #~ "This plugin checks if the address "
  1397. #~ "of the request is a TOR exit "
  1398. #~ "node, and informs the user if it"
  1399. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1400. #~ "searxng."
  1401. #~ msgstr ""
  1402. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1403. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1404. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1405. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1406. #~ " desde searxng."
  1407. #~ msgid ""
  1408. #~ "The TOR exit node list "
  1409. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1410. #~ "unreachable."
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1413. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1414. #~ " accesible."
  1415. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1416. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1417. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1418. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1419. #~ msgid ""
  1420. #~ "The could not download the list of"
  1421. #~ " Tor exit-nodes from "
  1422. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1425. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1426. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1427. #~ msgid ""
  1428. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1429. #~ " you have this external IP address:"
  1430. #~ " {ip_address}."
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1433. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1434. #~ "{ip_address}."
  1435. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1436. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1437. #~ msgid "Autodetect search language"
  1438. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1439. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1440. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1441. #~ msgid "others"
  1442. #~ msgstr "outros"
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "This tab does not show up for "
  1445. #~ "search results, but you can search "
  1446. #~ "the engines listed here via bangs."
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "Esta lapela non é para os "
  1449. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1450. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1451. #~ msgid "Shortcut"
  1452. #~ msgstr "Atallo"
  1453. #~ msgid "!bang"
  1454. #~ msgstr "!bang"
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "This tab dues not exists in the"
  1457. #~ " user interface, but you can search"
  1458. #~ " in these engines by its !bangs."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1461. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1462. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1463. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1464. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1465. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1466. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1467. #~ msgid ""
  1468. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1469. #~ "publications when available (plugin required)"
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1472. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1473. #~ " o engadido)"
  1474. #~ msgid "Bang"
  1475. #~ msgstr "Bang"
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1478. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1479. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1480. #~ "methods</a>"
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1483. #~ " <a "
  1484. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1485. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1486. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1487. #~ msgid "On"
  1488. #~ msgstr "On"
  1489. #~ msgid "Off"
  1490. #~ msgstr "Off"
  1491. #~ msgid "Enabled"
  1492. #~ msgstr "Activado"
  1493. #~ msgid "Disabled"
  1494. #~ msgstr "Desactivado"
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "Perform search immediately if a category"
  1497. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1498. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1501. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1502. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1503. #~ "JavaScript)"
  1504. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1505. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1506. #~ msgid ""
  1507. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1508. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1509. #~ " key on main or result page to"
  1510. #~ " get help."
  1511. #~ msgstr ""
  1512. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1513. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1514. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1515. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1516. #~ " axuda."
  1517. #~ msgid ""
  1518. #~ "we didn't find any results. Please "
  1519. #~ "use another query or search in "
  1520. #~ "more categories."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1523. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1524. #~ " en máis categorías."
  1525. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1526. #~ msgstr ""
  1527. #~ "Reescribir o nome do servidor dos "
  1528. #~ "resultados ou eliminar resultados en "
  1529. #~ "función do nome do servidor"
  1530. #~ msgid "Bytes"
  1531. #~ msgstr "Bytes"
  1532. #~ msgid "kiB"
  1533. #~ msgstr "kiB"
  1534. #~ msgid "MiB"
  1535. #~ msgstr "MiB"
  1536. #~ msgid "GiB"
  1537. #~ msgstr "GiB"
  1538. #~ msgid "TiB"
  1539. #~ msgstr "TiB"
  1540. #~ msgid "Hostname replace"
  1541. #~ msgstr "Substituír servidor"
  1542. #~ msgid "Error!"
  1543. #~ msgstr "Fallo!"
  1544. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1545. #~ msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  1546. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1547. #~ msgstr "Crea un novo informe en GitHub"