messages.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754
  1. # German translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Bamstam, 2017
  7. # Thomas Pointhuber, 2014-2015
  8. # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
  9. # NeoCode <amecus79@gmail.com>, 2020
  10. # Jona Abdinghoff <jona.abdinghoff@gmail.com>, 2016
  11. # Marc Abonce Seguin, 2019
  12. # Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2017
  13. # Bamstam, 2019
  14. # Max <theshirinzu@gmail.com>, 2015
  15. # pointhi, 2014
  16. # rike, 2014
  17. # S R <acc-transifex@rie.hm>, 2018
  18. # stf <stefan.marsiske@gmail.com>, 2014
  19. # Thomas Pointhuber, 2016-2017
  20. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  21. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: searx\n"
  26. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  27. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  29. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  30. "Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  31. "searxng/de/>\n"
  32. "Language: de\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  37. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  38. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  39. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "without further subgrouping"
  42. msgstr "ohne weitere Untergruppierung"
  43. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "other"
  46. msgstr "Andere"
  47. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "files"
  50. msgstr "Dateien"
  51. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "general"
  54. msgstr "Allgemein"
  55. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "music"
  58. msgstr "Musik"
  59. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "social media"
  62. msgstr "Soziale Medien"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "images"
  66. msgstr "Bilder"
  67. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "videos"
  70. msgstr "Videos"
  71. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "it"
  74. msgstr "IT"
  75. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "news"
  78. msgstr "Neuigkeiten"
  79. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "map"
  82. msgstr "Karte"
  83. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "onions"
  86. msgstr "Onion"
  87. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "science"
  90. msgstr "Wissenschaft"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "apps"
  94. msgstr "Apps"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "dictionaries"
  98. msgstr "Lexika"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "lyrics"
  102. msgstr "Songtexte"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "packages"
  106. msgstr "Pakete"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "q&a"
  110. msgstr "Q&A"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "repos"
  114. msgstr "Repositories"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "software wikis"
  118. msgstr "Software Wikis"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "web"
  122. msgstr "WEB"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "scientific publications"
  126. msgstr "wissenschaftliche Veröffentlichungen"
  127. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "auto"
  130. msgstr "auto"
  131. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "light"
  134. msgstr "hell"
  135. #. STYLE_NAMES['DARK']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "dark"
  138. msgstr "dunkel"
  139. #: searx/webapp.py:332
  140. msgid "No item found"
  141. msgstr "Keine Einträge gefunden"
  142. #: searx/engines/qwant.py:280
  143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  144. msgid "Source"
  145. msgstr "Quelle"
  146. #: searx/webapp.py:336
  147. msgid "Error loading the next page"
  148. msgstr "Fehler beim Laden der nächsten Seite"
  149. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  150. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  151. msgstr "Ungültige Einstellungen, bitte Einstellungen ändern"
  152. #: searx/webapp.py:509
  153. msgid "Invalid settings"
  154. msgstr "Ungültige Einstellungen"
  155. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  156. msgid "search error"
  157. msgstr "Suchfehler"
  158. #: searx/webutils.py:34
  159. msgid "timeout"
  160. msgstr "Timeout"
  161. #: searx/webutils.py:35
  162. msgid "parsing error"
  163. msgstr "Fehler beim Parsen"
  164. #: searx/webutils.py:36
  165. msgid "HTTP protocol error"
  166. msgstr "HTTP-Protokollfehler"
  167. #: searx/webutils.py:37
  168. msgid "network error"
  169. msgstr "Netzwerkfehler"
  170. #: searx/webutils.py:38
  171. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  172. msgstr "SSL Fehler: Zertifikatsprüfung ist fehlgeschlagen"
  173. #: searx/webutils.py:40
  174. msgid "unexpected crash"
  175. msgstr "unerwarteter Absturz"
  176. #: searx/webutils.py:47
  177. msgid "HTTP error"
  178. msgstr "HTTP-Fehler"
  179. #: searx/webutils.py:48
  180. msgid "HTTP connection error"
  181. msgstr "HTTP-Verbindungsfehler"
  182. #: searx/webutils.py:54
  183. msgid "proxy error"
  184. msgstr "Proxy-Fehler"
  185. #: searx/webutils.py:55
  186. msgid "CAPTCHA"
  187. msgstr "CAPTCHA"
  188. #: searx/webutils.py:56
  189. msgid "too many requests"
  190. msgstr "zu viele Anfragen"
  191. #: searx/webutils.py:57
  192. msgid "access denied"
  193. msgstr "Zugriff verweigert"
  194. #: searx/webutils.py:58
  195. msgid "server API error"
  196. msgstr "Server-API-Fehler"
  197. #: searx/webutils.py:77
  198. msgid "Suspended"
  199. msgstr "Ausgesetzt"
  200. #: searx/webutils.py:315
  201. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "vor {minutes} Minute(n)"
  203. #: searx/webutils.py:316
  204. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  205. msgstr "vor {hours} Stunde(n), {minutes} Minute(n)"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  207. msgid "Random value generator"
  208. msgstr "Zufallswertgenerator"
  209. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  210. msgid "Generate different random values"
  211. msgstr "Erzeugt diverse Zufallswerte"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  213. msgid "Statistics functions"
  214. msgstr "Statistikfunktionen"
  215. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  216. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  217. msgstr "{functions} der Argumente berechnen"
  218. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  219. msgid "Get directions"
  220. msgstr "Richtung holen"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:96
  222. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  223. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  224. #: searx/engines/pdbe.py:103
  225. msgid "This entry has been superseded by"
  226. msgstr "Dieser Eintrag wurde überschrieben von"
  227. #: searx/engines/qwant.py:282
  228. msgid "Channel"
  229. msgstr "Kanal"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  231. msgid "radio"
  232. msgstr "Radio"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  234. msgid "bitrate"
  235. msgstr "Bitrate"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  237. msgid "votes"
  238. msgstr "Stimmen"
  239. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  240. msgid "clicks"
  241. msgstr "Clicks"
  242. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  243. msgid "Language"
  244. msgstr "Sprache"
  245. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  246. msgid ""
  247. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  248. "{lastCitationVelocityYear}"
  249. msgstr ""
  250. "{numCitations} Zitierungen in den Jahren {firstCitationVelocityYear} bis "
  251. "{lastCitationVelocityYear}"
  252. #: searx/engines/tineye.py:40
  253. msgid ""
  254. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  255. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  256. " WebP."
  257. msgstr ""
  258. "Die URL von dem Bild konnte nicht gelesen werden. Dies kann auf ein nicht"
  259. " unterstütztes Dateiformat zurückzuführen sein. TinEye unterstützt nur "
  260. "Bilder im Format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF oder WebP."
  261. #: searx/engines/tineye.py:46
  262. msgid ""
  263. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  264. " visual detail to successfully identify matches."
  265. msgstr ""
  266. "Das Bild ist zu einfach um Übereinstimmungen zu finden. TinEye benötigt "
  267. "ein grundlegendes Maß an visuellen Details, um erfolgreich "
  268. "Übereinstimmungen zu erkennen."
  269. #: searx/engines/tineye.py:52
  270. msgid "The image could not be downloaded."
  271. msgstr "Das Bild konnte nicht heruntergeladen werden."
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Morning"
  274. msgstr "Morgens"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Noon"
  277. msgstr "Mittags"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Evening"
  280. msgstr "Abends"
  281. #: searx/engines/wttr.py:101
  282. msgid "Night"
  283. msgstr "Nachts"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  285. msgid "Book rating"
  286. msgstr "Buchbewertung"
  287. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  288. msgid "File quality"
  289. msgstr "Dateiqualität"
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  291. msgid "Converts strings to different hash digests."
  292. msgstr "Konvertiert Zeichenketten in verschiedene Hashwerte."
  293. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  294. msgid "hash digest"
  295. msgstr "Hashwert"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  297. msgid "Hostname replace"
  298. msgstr "Hostnamen ändern"
  299. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  300. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  301. msgstr ""
  302. "Umschreiben des Hostnamen oder sperren von Hostnamen in den Such-"
  303. "Ergebnissen"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  305. msgid "Open Access DOI rewrite"
  306. msgstr "Open-Access-DOI umschreiben"
  307. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  308. msgid ""
  309. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  310. "when available"
  311. msgstr ""
  312. "Bezahlbeschränkungen durch die Weiterleitung zu der verfügbaren Open-"
  313. "Access-Version vermeiden"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:10
  315. msgid "Self Information"
  316. msgstr "Selbstauskunft"
  317. #: searx/plugins/self_info.py:11
  318. msgid ""
  319. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  320. "contains \"user agent\"."
  321. msgstr ""
  322. "Zeigt deine IP-Adresse an, wenn die Suchabfrage \"ip\" lautet, und deinen"
  323. " User-Agent, wenn deine Suchabfrage \"user agent\" beinhaltet."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  325. msgid "Tor check plugin"
  326. msgstr "Tor Prüf-Plugin"
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  328. msgid ""
  329. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  330. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  331. msgstr ""
  332. "Dieses Plugin prüft, ob die Adresse der Anfrage ein Tor-Exit-Node ist, "
  333. "und informiert den Benutzer, wenn dies der Fall ist; wie "
  334. "check.torproject.org, aber von SearXNG."
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  336. msgid ""
  337. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. msgstr ""
  340. "Die Liste der Tor-Exit-Nodes konnte nicht heruntergeladen werden von: "
  341. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  343. msgid ""
  344. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  345. "{ip_address}"
  346. msgstr ""
  347. "Du benutzt Tor und es sieht so aus, als hättest du diese externe IP-"
  348. "Adresse: {ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  350. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  351. msgstr ""
  352. "Du benutzt Tor und es sieht so aus, als hättest du diese externe IP-"
  353. "Adresse: {ip_address}"
  354. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  355. msgid "Tracker URL remover"
  356. msgstr "Tracker-URL-Entferner"
  357. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  358. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  359. msgstr "Tracker-Argumente von den zurückgegebenen URLs entfernen"
  360. #: searx/templates/simple/404.html:4
  361. msgid "Page not found"
  362. msgstr "Seite nicht gefunden"
  363. #: searx/templates/simple/404.html:6
  364. #, python-format
  365. msgid "Go to %(search_page)s."
  366. msgstr "Gehe zu %(search_page)s."
  367. #: searx/templates/simple/404.html:6
  368. msgid "search page"
  369. msgstr "Suchseite"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:49
  371. msgid "About"
  372. msgstr "Über"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:53
  374. msgid "Donate"
  375. msgstr "Spenden"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:57
  377. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  378. msgid "Preferences"
  379. msgstr "Einstellungen"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:67
  381. msgid "Powered by"
  382. msgstr "Betrieben mit"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:67
  384. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  385. msgstr "Eine privatsphären-respektierende, offene Metasuchmaschine"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:68
  387. msgid "Source code"
  388. msgstr "Quellcode"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:69
  390. msgid "Issue tracker"
  391. msgstr "Bugtracker"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  393. msgid "Engine stats"
  394. msgstr "Suchmaschinenstatistiken"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:72
  396. msgid "Public instances"
  397. msgstr "Öffentliche Instanzen"
  398. #: searx/templates/simple/base.html:75
  399. msgid "Privacy policy"
  400. msgstr "Datenschutzerklärung"
  401. #: searx/templates/simple/base.html:78
  402. msgid "Contact instance maintainer"
  403. msgstr "Kontakt zum Betreuer der Instanz"
  404. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  405. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  406. msgstr "klicke auf die Lupe, um die Suche zu starten"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  408. msgid "Length"
  409. msgstr "Länge"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  411. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  412. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  413. msgid "Author"
  414. msgstr "Autor"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  416. msgid "cached"
  417. msgstr "Im Cache"
  418. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  419. msgid "proxied"
  420. msgstr "proxy"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  422. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  423. msgstr "Fehlerbericht auf GitHub erstellen"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  425. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  426. msgstr "Überprüfe bitte auf bereits existierende Fehlereinträge auf GitHub"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  428. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  429. msgstr ""
  430. "Ich bestätige, dass es für das Problem, auf das ich stoße, keinen "
  431. "existierenden Fehlereintrag gibt"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  433. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  434. msgstr ""
  435. "Wenn es sich um eine öffentliche Instanz handelt, gib bitte die URL in "
  436. "dem Fehlerbericht an"
  437. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  438. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  439. msgstr ""
  440. "Erstelle mit den oben stehenden Informationen auf GitHub einen neuen "
  441. "Problembericht"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  443. msgid "No HTTPS"
  444. msgstr "Kein HTTPS"
  445. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  448. msgid "View error logs and submit a bug report"
  449. msgstr "Fehlerprotokolle einsehen und einen Fehlerbericht einreichen"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  451. msgid "!bang for this engine"
  452. msgstr "!bang für diese Suchmaschine"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  454. msgid "!bang for its categories"
  455. msgstr "!bang für ihre Kategorien"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  458. msgid "Median"
  459. msgstr "Median"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  462. msgid "P80"
  463. msgstr "P80"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  465. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  466. msgid "P95"
  467. msgstr "P95"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  469. msgid "Failed checker test(s): "
  470. msgstr "Fehlgeschlagene(r) Checker-Test(s): "
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  472. msgid "Errors:"
  473. msgstr "Fehler:"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  475. msgid "General"
  476. msgstr "Allgemein"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  478. msgid "Default categories"
  479. msgstr "Standardkategorien"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  481. msgid "User interface"
  482. msgstr "Benutzeroberfläche"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  484. msgid "Privacy"
  485. msgstr "Privatsphäre"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  487. msgid "Engines"
  488. msgstr "Suchmaschinen"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  490. msgid "Currently used search engines"
  491. msgstr "Aktuell benutzte Suchmaschinen"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  493. msgid "Special Queries"
  494. msgstr "Besondere Abfragen"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  496. msgid "Cookies"
  497. msgstr "Cookies"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:23
  499. msgid "Answers"
  500. msgstr "Antworten"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:38
  502. msgid "Number of results"
  503. msgstr "Trefferanzahl"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:44
  505. msgid "Info"
  506. msgstr "Information"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:73
  508. msgid "Try searching for:"
  509. msgstr "Suche nach:"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:105
  511. msgid "Back to top"
  512. msgstr "Zurück zum Anfang"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:123
  514. msgid "Previous page"
  515. msgstr "Vorherige Seite"
  516. #: searx/templates/simple/results.html:141
  517. msgid "Next page"
  518. msgstr "Nächste Seite"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:3
  520. msgid "Display the front page"
  521. msgstr "Zur Startseite wechseln"
  522. #: searx/templates/simple/search.html:9
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  524. msgid "Search for..."
  525. msgstr "Suche nach..."
  526. #: searx/templates/simple/search.html:10
  527. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  528. msgid "clear"
  529. msgstr "leeren"
  530. #: searx/templates/simple/search.html:11
  531. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  532. msgid "search"
  533. msgstr "suchen"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  535. msgid "There is currently no data available. "
  536. msgstr "Es sind derzeit keine Daten vorhanden. "
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  539. msgid "Engine name"
  540. msgstr "Suchmaschinenname"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  542. msgid "Scores"
  543. msgstr "Punkte"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  545. msgid "Result count"
  546. msgstr "Ergebnisanzahl"
  547. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  549. msgid "Response time"
  550. msgstr "Antwortzeit"
  551. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  553. msgid "Reliability"
  554. msgstr "Zuverlässigkeit"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  556. msgid "Total"
  557. msgstr "Insgesamt"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  559. msgid "HTTP"
  560. msgstr "HTTP"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  562. msgid "Processing"
  563. msgstr "Verarbeitung"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  565. msgid "Warnings"
  566. msgstr "Warnungen"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  568. msgid "Errors and exceptions"
  569. msgstr "Fehler und Ausnahmen"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  571. msgid "Exception"
  572. msgstr "Ausnahmefehler"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  574. msgid "Message"
  575. msgstr "Meldung"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  577. msgid "Percentage"
  578. msgstr "Prozentsatz"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  580. msgid "Parameter"
  581. msgstr "Parameter"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  583. msgid "Filename"
  584. msgstr "Dateiname"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  586. msgid "Function"
  587. msgstr "Funktion"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  589. msgid "Code"
  590. msgstr "Code"
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  592. msgid "Checker"
  593. msgstr "Checker"
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  595. msgid "Failed test"
  596. msgstr "Test fehlgeschlagen"
  597. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  598. msgid "Comment(s)"
  599. msgstr "Kommentar(e)"
  600. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  601. msgid "Download results"
  602. msgstr "Ergebnisse herunterladen"
  603. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  604. msgid "Messages from the search engines"
  605. msgstr "Meldungen der Suchmaschinen"
  606. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  607. msgid "Error!"
  608. msgstr "Fehler!"
  609. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  610. msgid "Engines cannot retrieve results"
  611. msgstr "Die folgenden Suchmaschinen können die Ergebnisse nicht empfangen"
  612. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  613. msgid "Search URL"
  614. msgstr "Such-URL"
  615. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  617. msgid "Copied"
  618. msgstr "kopiert"
  619. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  621. msgid "Copy"
  622. msgstr "kopieren"
  623. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  624. msgid "Suggestions"
  625. msgstr "Vorschläge"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  628. msgid "Search language"
  629. msgstr "Such-Sprache/-Region"
  630. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  631. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  632. msgid "Default language"
  633. msgstr "Standardsprache"
  634. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  635. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  636. msgid "Auto-detect"
  637. msgstr "Spracherkennung"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  642. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  644. msgid "SafeSearch"
  645. msgstr "Sichere Suche"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  648. msgid "Strict"
  649. msgstr "Streng"
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  651. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  652. msgid "Moderate"
  653. msgstr "Moderat"
  654. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  655. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  656. msgid "None"
  657. msgstr "Keine"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  659. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  660. msgid "Time range"
  661. msgstr "Zeitbereich"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  663. msgid "Anytime"
  664. msgstr "beliebiger Zeitpunkt"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  666. msgid "Last day"
  667. msgstr "Letzter Tag"
  668. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  669. msgid "Last week"
  670. msgstr "Letzte Woche"
  671. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  672. msgid "Last month"
  673. msgstr "Letzter Monat"
  674. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  675. msgid "Last year"
  676. msgstr "Letztes Jahr"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  678. msgid "Information!"
  679. msgstr "Information!"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  681. msgid "currently, there are no cookies defined."
  682. msgstr "Derzeit sind keine Cookies gespeichert."
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  684. msgid "Sorry!"
  685. msgstr "Entschuldigung!"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  687. msgid "No results were found. You can try to:"
  688. msgstr "Es konnten keine Suchergebnisse ermittelt werden:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  690. msgid "There are no more results. You can try to:"
  691. msgstr "Es gibt keine weiteren Ergebnisse zu dem Suchbegriff:"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  693. msgid "Refresh the page."
  694. msgstr "Suche wiederholen"
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  696. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  697. msgstr "einen anderen Suchbegriff verwenden oder die Kategorie (oben) wechseln"
  698. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  699. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  700. msgstr "Anpassen der verwendeten Suchmaschinen in den Einstellungen"
  701. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  702. msgid "Switch to another instance:"
  703. msgstr "Wechseln zu einer anderen SearXNG instanz:"
  704. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  705. msgid "Search for another query or select another category."
  706. msgstr "Suchbegriff ändern oder Kategorie wechseln."
  707. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  708. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  709. msgstr "Zurück zur vorherigen Seite über unten stehenden Button."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  711. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  712. msgid "Allow"
  713. msgstr "Erlauben"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  715. msgid "Keywords"
  716. msgstr "Schlüsselwörter"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  718. msgid "Name"
  719. msgstr "Name"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  721. msgid "Description"
  722. msgstr "Beschreibung"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  724. msgid "Examples"
  725. msgstr "Beispiele"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  727. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  728. msgstr "Dies ist die Liste der in SearXNG verfügbaren Module für Sofortantworten."
  729. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  730. msgid "This is the list of plugins."
  731. msgstr "Dies ist die Liste der Plugins."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  733. msgid "Autocomplete"
  734. msgstr "Autovervollständigung"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  736. msgid "Find stuff as you type"
  737. msgstr "Die Autovervollständigung zeigt Vorschläge während der Eingabe an"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  739. msgid "Center Alignment"
  740. msgstr "Mittig"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  742. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  743. msgstr "Zeigt die Ergebnisse in der Mitte der Seite an."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  745. msgid ""
  746. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  747. "computer."
  748. msgstr ""
  749. "Die nachfolgende Liste zeigt alle Cookies, die SearXNG auf deinem "
  750. "Computer speichert."
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  752. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  753. msgstr "Mit dieser Liste können Sie die Transparenz von SearXNG einschätzen."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  755. msgid "Cookie name"
  756. msgstr "Cookie-Name"
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  758. msgid "Value"
  759. msgstr "Wert"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  761. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  762. msgstr "Such-URL für die aktuell gespeicherten Einstellungen"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  764. msgid ""
  765. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  766. "leaking data to the clicked result sites."
  767. msgstr ""
  768. "Hinweis: Das Festlegen eigener Einstellungen in der Such-URL kann Ihre "
  769. "Privatsphäre reduzieren, weil gegebenenfalls ungewollt Daten an die "
  770. "ausgewählten Ergebnisseiten übermittelt werden."
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  772. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  773. msgstr "URL zur Wiederherstellung der Einstellungen in einem anderen Browser"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  775. msgid ""
  776. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  777. "preferences across devices."
  778. msgstr ""
  779. "Durch Aufrufen dieses Links in einem anderen Browser werden die aktuellen"
  780. " Einstellungen in dem anderen Browser gespeichert (Cookie)."
  781. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  782. msgid "Copy preferences hash"
  783. msgstr "Einstellungen kopieren"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  785. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  786. msgstr ""
  787. "Fügen Sie den kopierten Einstellungen (ohne URL) zum Wiederherstellen ein"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  789. msgid "Preferences hash"
  790. msgstr "Einstellungen (ohne URL)"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  792. msgid "Open Access DOI resolver"
  793. msgstr "Open Access DOI resolver"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  795. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  796. msgstr "Wähle den Dienst für DOI Rewrite"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  798. msgid ""
  799. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  800. "these engines by its !bangs."
  801. msgstr ""
  802. "Diese Registerkarte ist in der Benutzeroberfläche nicht vorhanden, aber "
  803. "in Suchmaschinen kann mittels !bang gesucht werden."
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  805. msgid "!bang"
  806. msgstr "!bang"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  808. msgid "Supports selected language"
  809. msgstr "Sprachen"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  811. msgid "Weight"
  812. msgstr "Gewichtung"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  814. msgid "Max time"
  815. msgstr "max. Zeit"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  817. msgid ""
  818. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  819. "this data about you."
  820. msgstr ""
  821. "Diese Informationen werden in Cookies auf Ihrem Rechner gespeichert, "
  822. "damit wir keine Ihrer persönlichen Daten speichern müssen."
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  824. msgid ""
  825. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  826. "track you."
  827. msgstr ""
  828. "Diese Cookies dienen einzig Ihrem Komfort. Wir verwenden sie nicht, um "
  829. "Sie zu überwachen."
  830. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  831. msgid "Save"
  832. msgstr "Speichern"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  834. msgid "Reset defaults"
  835. msgstr "Zurücksetzen"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  837. msgid "Back"
  838. msgstr "Zurück"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  840. msgid "Hotkeys"
  841. msgstr "Hotkeys"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  843. msgid "Vim-like"
  844. msgstr "Vim Stil"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  846. msgid ""
  847. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  848. "key on main or result page to get help."
  849. msgstr ""
  850. "Navigiere die Suchergebnisse mit Hotkeys (JavaScript benötigt). Drücke "
  851. "\"h\" auf der Haupt- oder Ergebnisseite für Hilfe."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  853. msgid "Image proxy"
  854. msgstr "Bilder-Proxy"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  856. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  857. msgstr "Bilder über den Proxy von SearXNG laden"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  859. msgid "Infinite scroll"
  860. msgstr "Unendliches Scrollen"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  862. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  863. msgstr ""
  864. "Lädt automatisch die nächste Seite, wenn das Ende der aktuellen Seite "
  865. "erreicht wurde"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  867. msgid "What language do you prefer for search?"
  868. msgstr "Welche Sprache oder Region soll bei der Suche bevorzugt werden?"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  870. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  871. msgstr "Mit der Spracherkennung wird die Sprache automatisch erkannt."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  873. msgid "HTTP Method"
  874. msgstr "HTTP Methode"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  876. msgid "Change how forms are submitted"
  877. msgstr "Ändere wie Formulare übertragen werden"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  879. msgid "Query in the page's title"
  880. msgstr "Suchbegriff im Titel anzeigen"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  882. msgid ""
  883. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  884. "can record this title"
  885. msgstr ""
  886. "Bei Aktivierung wird der Suchbegriff im Titel und der Historie des "
  887. "Browsers angezeigt"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  889. msgid "Results on new tabs"
  890. msgstr "Ergebnisse in neuem Tab"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  892. msgid "Open result links on new browser tabs"
  893. msgstr "Links in einem neuen Browser-Tab öffnen"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  895. msgid "Filter content"
  896. msgstr "Inhalte filtern"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  898. msgid "Search on category select"
  899. msgstr "Suche starten, wenn Kategorie angeklickt wird"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  901. msgid ""
  902. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  903. "multiple categories"
  904. msgstr ""
  905. "Suche direkt nach dem Wechseln der Kategorie ausführen. Um mehrere "
  906. "Kategorien auswählen zu können deaktivieren"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  908. msgid "Theme"
  909. msgstr "Design"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  911. msgid "Change SearXNG layout"
  912. msgstr "Ändere das Aussehen von SearXNG"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  914. msgid "Theme style"
  915. msgstr "Designstil"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  917. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  918. msgstr "Wähle auto um die Browsereinstellungen zu übernehmen"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  920. msgid "Engine tokens"
  921. msgstr "Maschinentoken"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  923. msgid "Access tokens for private engines"
  924. msgstr "Zugangstoken für private Suchmaschinen"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  926. msgid "Interface language"
  927. msgstr "Oberflächensprache"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  929. msgid "Change the language of the layout"
  930. msgstr "ändere die Sprache des Layouts"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  932. msgid "repo"
  933. msgstr "Repository"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  935. msgid "show media"
  936. msgstr "Medien anzeigen"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  938. msgid "hide media"
  939. msgstr "Medien verstecken"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  942. msgid "This site did not provide any description."
  943. msgstr "Diese Seite besitzt keine Beschreibung."
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  945. msgid "Format"
  946. msgstr "Format"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  948. msgid "Engine"
  949. msgstr "Suchmaschine"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  951. msgid "View source"
  952. msgstr "Seite besuchen"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  954. msgid "address"
  955. msgstr "Adresse"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  957. msgid "show map"
  958. msgstr "Karte anzeigen"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  960. msgid "hide map"
  961. msgstr "Karte verstecken"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  963. msgid "Published date"
  964. msgstr "Erscheinungsdatum"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  966. msgid "Journal"
  967. msgstr "Fachzeitschrift"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  969. msgid "Editor"
  970. msgstr "Redaktion"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  972. msgid "Publisher"
  973. msgstr "Herrausgeber"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  975. msgid "Type"
  976. msgstr "Medium"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  978. msgid "Tags"
  979. msgstr "Schlagwörter"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  981. msgid "DOI"
  982. msgstr "DOI"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  984. msgid "ISSN"
  985. msgstr "ISSN"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  987. msgid "ISBN"
  988. msgstr "ISBN"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  990. msgid "PDF"
  991. msgstr "PDF"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  993. msgid "HTML"
  994. msgstr "HTML"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  996. msgid "magnet link"
  997. msgstr "Magnet Link"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  999. msgid "torrent file"
  1000. msgstr "Torrent"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1002. msgid "Seeder"
  1003. msgstr "Seeder"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1005. msgid "Leecher"
  1006. msgstr "Leecher"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1008. msgid "Filesize"
  1009. msgstr "Dateigröße"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1011. msgid "Bytes"
  1012. msgstr "Bytes"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1014. msgid "kiB"
  1015. msgstr "kB"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1017. msgid "MiB"
  1018. msgstr "MB"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1020. msgid "GiB"
  1021. msgstr "GB"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1023. msgid "TiB"
  1024. msgstr "TB"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1026. msgid "Number of Files"
  1027. msgstr "Anzahl der Dateien"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1029. msgid "show video"
  1030. msgstr "Video anzeigen"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1032. msgid "hide video"
  1033. msgstr "Video verstecken"
  1034. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1035. #~ msgstr "Suchmaschinen Zeit (sek)"
  1036. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1037. #~ msgstr "Ladezeit (sek)"
  1038. #~ msgid "Errors"
  1039. #~ msgstr "Fehler"
  1040. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1041. #~ msgstr "CAPTCHA erforderlich"
  1042. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1043. #~ msgstr "Wandelt wenn möglich HTTP-Links in HTTPS-Links um"
  1044. #~ msgid ""
  1045. #~ "Results are opened in the same "
  1046. #~ "window by default. This plugin "
  1047. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1048. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1049. #~ "required)"
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ "Links werden normalerweise im gleichen "
  1052. #~ "Fenster geöffnet. Dieses Plugin überschreibt"
  1053. #~ " dieses Verhalten und öffnet Links in"
  1054. #~ " einem neuen Tab bzw. Fenster.\n"
  1055. #~ "(JavaScript wird benötigt)"
  1056. #~ msgid "Color"
  1057. #~ msgstr "Farbe"
  1058. #~ msgid "Blue (default)"
  1059. #~ msgstr "Blau (Standard)"
  1060. #~ msgid "Violet"
  1061. #~ msgstr "Violett"
  1062. #~ msgid "Green"
  1063. #~ msgstr "Grün"
  1064. #~ msgid "Cyan"
  1065. #~ msgstr "Cyan"
  1066. #~ msgid "Orange"
  1067. #~ msgstr "Orange"
  1068. #~ msgid "Red"
  1069. #~ msgstr "Rot"
  1070. #~ msgid "Category"
  1071. #~ msgstr "Kategorie"
  1072. #~ msgid "Block"
  1073. #~ msgstr "Blockieren"
  1074. #~ msgid "original context"
  1075. #~ msgstr "ursprüngliche Seite"
  1076. #~ msgid "Plugins"
  1077. #~ msgstr "Erweiterungen"
  1078. #~ msgid "Answerers"
  1079. #~ msgstr "Antworten"
  1080. #~ msgid "Avg. time"
  1081. #~ msgstr "mittlere Zeit"
  1082. #~ msgid "show details"
  1083. #~ msgstr "Details anzeigen"
  1084. #~ msgid "hide details"
  1085. #~ msgstr "Details verstecken"
  1086. #~ msgid "Load more..."
  1087. #~ msgstr "Lade mehr..."
  1088. #~ msgid "Loading..."
  1089. #~ msgstr "Lade..."
  1090. #~ msgid "Change searx layout"
  1091. #~ msgstr "ändere das Aussehen von searx"
  1092. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1093. #~ msgstr "Bilder über einen Proxy an Searx weiterleiten"
  1094. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1095. #~ msgstr "Dies ist die Liste der in searx verfügbaren Module für Sofortantworten."
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "This is the list of cookies and"
  1098. #~ " their values searx is storing on "
  1099. #~ "your computer."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ "Die nachfolgende Liste zeigt alle "
  1102. #~ "Cookies, die searx auf deinem Computer"
  1103. #~ " speichert."
  1104. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1105. #~ msgstr "Mit dieser Liste können Sie die Transparenz von searx einschätzen."
  1106. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1107. #~ msgstr "Es sieht so aus, als würden Sie searx zum ersten Mal verwenden."
  1108. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1109. #~ msgstr "Bitte später nochmals versuchen oder eine andere Instanz verwenden."
  1110. #~ msgid "Themes"
  1111. #~ msgstr "Designs"
  1112. #~ msgid "Reliablity"
  1113. #~ msgstr "Zuverlässigkeit"
  1114. #~ msgid ""
  1115. #~ "When enabled, the result page's title"
  1116. #~ " contains your query. Your browser "
  1117. #~ "can record this title."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "Method"
  1120. #~ msgstr "Methode"
  1121. #~ msgid ""
  1122. #~ "This tab does not show up for "
  1123. #~ "search results but you can search "
  1124. #~ "the engines listed here via bangs."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ "Diese Registerkarte zeigt keine Suchergebnisse"
  1127. #~ " an, aber Sie können die hier "
  1128. #~ "aufgelisteten Suchmaschinen über bangs (!) "
  1129. #~ "durchsuchen."
  1130. #~ msgid "Advanced settings"
  1131. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1132. #~ msgid "Close"
  1133. #~ msgstr "Schließen"
  1134. #~ msgid "Language"
  1135. #~ msgstr "Sprache"
  1136. #~ msgid "broken"
  1137. #~ msgstr "kaputt"
  1138. #~ msgid "supported"
  1139. #~ msgstr "Unterstützt"
  1140. #~ msgid "not supported"
  1141. #~ msgstr "Nicht unterstützt"
  1142. #~ msgid "about"
  1143. #~ msgstr "Über uns"
  1144. #~ msgid "Avg."
  1145. #~ msgstr "Avg."
  1146. #~ msgid "User Interface"
  1147. #~ msgstr "Benutzeroberfläche"
  1148. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1149. #~ msgstr "Stil für dieses Thema auswählen"
  1150. #~ msgid "Style"
  1151. #~ msgstr "Aussehen"
  1152. #~ msgid "Show advanced settings"
  1153. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
  1154. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ "Standardmäßig das Panel für erweiterte "
  1157. #~ "Einstellungen auf der Startseite anzeigen"
  1158. #~ msgid "Allow all"
  1159. #~ msgstr "Alle zulassen"
  1160. #~ msgid "Disable all"
  1161. #~ msgstr "Alle deaktivieren"
  1162. #~ msgid "Selected language"
  1163. #~ msgstr "Ausgewählte Sprache"
  1164. #~ msgid "Query"
  1165. #~ msgstr "Abfrage"
  1166. #~ msgid "save"
  1167. #~ msgstr "Speichern"
  1168. #~ msgid "back"
  1169. #~ msgstr "Zurück"
  1170. #~ msgid "Links"
  1171. #~ msgstr "Links"
  1172. #~ msgid "RSS subscription"
  1173. #~ msgstr "RSS-Abonnement"
  1174. #~ msgid "Search results"
  1175. #~ msgstr "Suchergebnisse"
  1176. #~ msgid "next page"
  1177. #~ msgstr "nächste Seite"
  1178. #~ msgid "previous page"
  1179. #~ msgstr "vorherige Seite"
  1180. #~ msgid "Start search"
  1181. #~ msgstr "Suche starten"
  1182. #~ msgid "Clear search"
  1183. #~ msgstr "Suche löschen"
  1184. #~ msgid "Clear"
  1185. #~ msgstr "löschen"
  1186. #~ msgid "stats"
  1187. #~ msgstr "Statistiken"
  1188. #~ msgid "Heads up!"
  1189. #~ msgstr "Achtung!"
  1190. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1191. #~ msgstr "Es sieht so aus, als würden Sie SearXNG zum ersten Mal verwenden."
  1192. #~ msgid "Well done!"
  1193. #~ msgstr "Gut gemacht!"
  1194. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1195. #~ msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
  1196. #~ msgid "Oh snap!"
  1197. #~ msgstr "Oh nein!"
  1198. #~ msgid "Something went wrong."
  1199. #~ msgstr "Irgendetwas ist falsch gelaufen."
  1200. #~ msgid "Date"
  1201. #~ msgstr "Datum"
  1202. #~ msgid "Type"
  1203. #~ msgstr "Typ"
  1204. #~ msgid "Get image"
  1205. #~ msgstr "Bild ansehen"
  1206. #~ msgid "Center Alignment"
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid "preferences"
  1211. #~ msgstr "Einstellungen"
  1212. #~ msgid "Scores per result"
  1213. #~ msgstr "Punkte pro Treffer"
  1214. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1215. #~ msgstr "eine privatsphären-respektierende, hackbare Metasuchmaschine"
  1216. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1217. #~ msgstr "Keine Zusammenfassung für die Veröffentlichung verfügbar."
  1218. #~ msgid "Self Informations"
  1219. #~ msgstr "Selbstauskunft"
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1222. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1223. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1224. #~ "methods</a>"
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ "ändere wie Formulare übertragen werden, "
  1227. #~ "<a "
  1228. #~ "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1229. #~ "#HTTP-Anfragemethoden\" rel=\"external\">lerne mehr "
  1230. #~ "über Anfragemethoden</a>"
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "This plugin checks if the address "
  1233. #~ "of the request is a TOR exit "
  1234. #~ "node, and informs the user if it"
  1235. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1236. #~ "searxng."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Dieses Plugin prüft, ob es sich "
  1239. #~ "bei der Adresse der Anfrage um "
  1240. #~ "einen TOR-Exit-Knoten handelt und "
  1241. #~ "informiert den Benutzer, wenn dies der"
  1242. #~ " Fall ist. Vergleichbar mit "
  1243. #~ "check.torproject.org aber innerhalb von "
  1244. #~ "SearXNG."
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "The TOR exit node list "
  1247. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1248. #~ "unreachable."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Die Liste der TOR Exit-Nodes kann"
  1251. #~ " nicht geladen werden "
  1252. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1253. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1254. #~ msgstr "Sie verwenden TOR. Die IP Adresse ist: {ip_address}."
  1255. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1256. #~ msgstr "Sie verwenden kein TOR. Die IP Adresse ist: {ip_address}."
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "The could not download the list of"
  1259. #~ " Tor exit-nodes from "
  1260. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1264. #~ " you have this external IP address:"
  1265. #~ " {ip_address}."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ msgid "Autodetect search language"
  1270. #~ msgstr "Automatische Erkennung der Suchsprache"
  1271. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "Automatische Erkennung der Suchsprache und "
  1274. #~ "Umschaltung auf diese Sprache."
  1275. #~ msgid "others"
  1276. #~ msgstr "Andere"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "This tab does not show up for "
  1279. #~ "search results, but you can search "
  1280. #~ "the engines listed here via bangs."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ "Auf dieser Registerkarte werden keine "
  1283. #~ "Suchergebnisse angezeigt, aber Sie können "
  1284. #~ "die hier aufgelisteten Suchmaschinen über "
  1285. #~ "bangs durchsuchen."
  1286. #~ msgid "Shortcut"
  1287. #~ msgstr "Abkürzung"
  1288. #~ msgid "!bang"
  1289. #~ msgstr "!bang"
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "This tab dues not exists in the"
  1292. #~ " user interface, but you can search"
  1293. #~ " in these engines by its !bangs."
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ "Diese Registerkarte ist in der "
  1296. #~ "Benutzeroberfläche nicht vorhanden, aber in"
  1297. #~ " Suchmaschinen kann mittels !bang gesucht"
  1298. #~ " werden."
  1299. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1300. #~ msgstr "Suchmaschinen können die Ergebnisse nicht empfangen."
  1301. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ "Bitte versuche es später noch einmal "
  1304. #~ "oder wähle eine andere SearXNG Instanz."
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1307. #~ "publications when available (plugin required)"
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ "Weiterleitung zu frei zugänglichen Versionen"
  1310. #~ " von Veröffentlichungen, wenn verfügbar "
  1311. #~ "(Plugin benötigt)"
  1312. #~ msgid "Bang"
  1313. #~ msgstr "!bang"
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1316. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1317. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1318. #~ "methods</a>"
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ "ändere wie Formulare übertragen werden, "
  1321. #~ "<a "
  1322. #~ "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1323. #~ "#HTTP-Anfragemethoden\" rel=\"external\">lerne mehr "
  1324. #~ "über Anfragemethoden</a>"
  1325. #~ msgid "On"
  1326. #~ msgstr "Ein"
  1327. #~ msgid "Off"
  1328. #~ msgstr "Aus"
  1329. #~ msgid "Enabled"
  1330. #~ msgstr "Aktiviert"
  1331. #~ msgid "Disabled"
  1332. #~ msgstr "Deaktiviert"
  1333. #~ msgid ""
  1334. #~ "Perform search immediately if a category"
  1335. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1336. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1337. #~ msgstr ""
  1338. #~ "Die Suche sofort starten, wenn eine "
  1339. #~ "Kategorie ausgewählt wird. Es ist dann"
  1340. #~ " nicht mehr möglich, mehrere Kategorien "
  1341. #~ "auszuwählen. (JavaScript wird benötigt)"
  1342. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1343. #~ msgstr "An Vim angelehnte Tastenkombinationen"
  1344. #~ msgid ""
  1345. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1346. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1347. #~ " key on main or result page to"
  1348. #~ " get help."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ "In der Ergebnisseite mit Vim-ähnlichen"
  1351. #~ " Tastaturkombinationen navigieren (es wird "
  1352. #~ "JavaScript benötigt). Auf der Start- "
  1353. #~ "bzw. Ergebnisseite \"h\" drücken, um ein"
  1354. #~ " Hilfe-Fenster anzuzeigen."
  1355. #~ msgid ""
  1356. #~ "we didn't find any results. Please "
  1357. #~ "use another query or search in "
  1358. #~ "more categories."
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ "Es konnten keine Suchergebnisse gefunden "
  1361. #~ "werden. Bitte nutze einen anderen "
  1362. #~ "Suchbegriff, oder suche das gewünschte "
  1363. #~ "in einer anderen Kategorie."