messages.po 45 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719
  1. # Czech translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Clon <fillip1@seznam.cz>, 2017
  7. # Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
  8. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2020
  9. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2018
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Masterix <masterix@duck.com>, 2022.
  12. # LagManCZ <lagmen@post.cz>, 2022.
  13. # zenobit <zen@osowoso.xyz>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # Fjuro <ifjuro@proton.me>, 2023, 2024.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:56+0000\n"
  22. "Last-Translator: Fjuro <ifjuro@proton.me>\n"
  23. "Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/cs/>\n"
  25. "Language: cs\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
  30. "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "bez dalších podskupin"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "ostatní"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "soubory"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "obecné"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "hudba"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "sociální sítě"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "obrázky"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "videa"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "zprávy"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapy"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "cibule"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "věda"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplikace"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "slovníky"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "texty písní"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "balíčky"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "otázky a odpovědi"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repozitáře"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "softwarové wikipédie"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "vědecké publikace"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "automaticky"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "světlý"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "tmavý"
  133. #: searx/webapp.py:332
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "Nic nenalezeno"
  136. #: searx/engines/qwant.py:280
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "zdroj"
  140. #: searx/webapp.py:336
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "Chyba při načítání další stránky"
  143. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "Neplatné nastavení, upravte své předvolby"
  146. #: searx/webapp.py:509
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "Neplatné nastavení"
  149. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "chyba vyhledávání"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "čas vypršel"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "chyba parsování"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "síťová chyba"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "chyba SSL: ověření certifikátu selhalo"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "nečekaná chyba"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "chyba HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "Chyba spojení HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "chyba proxy"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "CAPTCHA"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "příliš mnoho požadavků"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "přístup odepřen"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "chyba API serveru"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Pozastaveno"
  194. #: searx/webutils.py:315
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "před {minutes} minutami"
  197. #: searx/webutils.py:316
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "před {hours} hodinami, {minutes} minutami"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Generátor náhodných hodnot"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Generování náhodných hodnot"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Statistické funkce"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Výpočet funkcí {functions} pro daný argument"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Získat pokyny"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (ZASTARALÉ)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Tato položka byla nahrazena položkou"
  221. #: searx/engines/qwant.py:282
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Kanál"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  225. msgid "radio"
  226. msgstr "rádio"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  228. msgid "bitrate"
  229. msgstr "datový tok"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  231. msgid "votes"
  232. msgstr "hlasy"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  234. msgid "clicks"
  235. msgstr "kliknutí"
  236. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  237. msgid "Language"
  238. msgstr "Jazyk"
  239. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  240. msgid ""
  241. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. msgstr ""
  244. "{numCitations} citace z roku {firstCitationVelocityYear} do "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. #: searx/engines/tineye.py:40
  247. msgid ""
  248. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  249. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  250. " WebP."
  251. msgstr ""
  252. "Nelze načíst url adresu obrázku. Příčinou může být nepodporovaný formát "
  253. "souboru. TinEye podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  254. "TIFF nebo WebP."
  255. #: searx/engines/tineye.py:46
  256. msgid ""
  257. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  258. " visual detail to successfully identify matches."
  259. msgstr ""
  260. "Obrázek je příliš jednoduchý na to, aby bylo možné najít shody. TinEye "
  261. "vyžaduje základní úroveň vizuálních detailů pro úspěšnou identifikaci."
  262. #: searx/engines/tineye.py:52
  263. msgid "The image could not be downloaded."
  264. msgstr "Obrázek se nepodařilo stáhnout."
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Morning"
  267. msgstr "Ráno"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Noon"
  270. msgstr "Poledne"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Evening"
  273. msgstr "Večer"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Night"
  276. msgstr "Noc"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  278. msgid "Book rating"
  279. msgstr "Hodnocení knih"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  281. msgid "File quality"
  282. msgstr "Množství souborů"
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  284. msgid "Converts strings to different hash digests."
  285. msgstr "Převádí řetězce na různé hash hodnoty."
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  287. msgid "hash digest"
  288. msgstr "hash hodnota"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  290. msgid "Hostname replace"
  291. msgstr "Nahrazení adresy serveru"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  293. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  294. msgstr "Přepsat adresy serverů nebo odstranit výsledky podle adresy"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  296. msgid "Open Access DOI rewrite"
  297. msgstr "Přesměrování na Open Access DOI"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  299. msgid ""
  300. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  301. "when available"
  302. msgstr ""
  303. "Automaticky přesměrovat na volně přístupné verze publikací místo "
  304. "placených, pokud je to možné"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:10
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Informace o sobě"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:11
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Umožňuje hledat informace o sobě: \"ip\" zobrazí vaši IP adresu a \"user "
  314. "agent\" zobrazí identifikátor prohlížeče."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Plugin kontroly TORu"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Tento plugin kontroluje, zda je adresa požadavku výstupním uzlem Tor, a "
  324. "informuje uživatele, pokud tomu tak je; jako check.torproject.org, ale od"
  325. " SearXNG."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  327. msgid ""
  328. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  329. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  330. msgstr ""
  331. "Nelze stáhnout seznam výstupních uzlů Tor z: https://check.torproject.org"
  332. "/exit-addresses"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  334. msgid ""
  335. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  336. "{ip_address}"
  337. msgstr "Používáte Tor a vypadá to, že máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  339. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  340. msgstr "Nepoužíváte Tor a máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  342. msgid "Tracker URL remover"
  343. msgstr "Odstraňovač sledovacích URL"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  345. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  346. msgstr "Odstranit sledovací parametry z načtených URL"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Stránka nenalezena"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "Přejít na %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "stránka vyhledávání"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:49
  358. msgid "About"
  359. msgstr "O SearXNG"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Dar"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Nastavení"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Poháněno softwarem"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "otevřený, metavyhledávající engine, respektující soukromí"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Zdrojový kód"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Hlášení chyb"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Statistiky vyhledávače"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Veřejné instance"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Zásady soukromí"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Kontaktujte správce instance"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Vyhledávání provedete kliknutím na lupu"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Délka"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "Autor"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "archivovaná verze"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "přes proxy"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "Začněte přidávat novou chybu na Githubu"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr "Zkontrolujte prosím existující chyby tohoto enginu na GitHubu"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr ""
  417. "Potvrzuji, že neexistuje žádná chyba týkající se problému, se kterým se "
  418. "setkávám"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr "Pokud je tohle veřejná instance, prosím specifikujte URL v náhlášení chyby"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Odeslání nového problému na Github včetně výše uvedených informací"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Žádné HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Zobrazit ladící záznamy a poslat hlášení o chybě"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!bang pro tento vyhledávač"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!bang pro své kategorie"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Medián"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Neúspešné testy zkoušečů: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Chyby:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Obecné"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Základní kategorie"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "Uživatelské rozhraní"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "Soukromí"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "Vyhledávače"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "Aktuálně používané vyhledávače"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "Zvláštní dotazy"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "Cookies"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "Odpovědi"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:38
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "Počet výsledků"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:44
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "Informace"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:73
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "Zkuste vyhledat:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:105
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "Nahoru"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:123
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "Předchozí stránka"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:141
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "Další stránka"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "Zobrazit úvodní stránku"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "Hledat…"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "vyčistit"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "vyhledat"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "Aktuálně nejsou k dispozici žádná data. "
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Jméno vyhledávače"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "Skóre"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "Počet výsledků"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "Čas odpovědi"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "Spolehlivost"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "Celkem"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "HTTP"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "Zpracovávám"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "Varování"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "Chyby a výjimky"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "Výjimka"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "Zpráva"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "Procenta"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "Parametr"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "Název souboru"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "Funkce"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "Kód"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "Zkoušeč"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "Test selhal"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "Komentář(e)"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "Stáhnout výsledky vyhledávání"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr "Hlášení vyhledávačů"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "Chyba!"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "Vyhledávače nemohou získat výsledky"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "URL vyhledávání"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  599. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  600. msgid "Copied"
  601. msgstr "Zkopírováno"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  604. msgid "Copy"
  605. msgstr "Kopírovat"
  606. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  607. msgid "Suggestions"
  608. msgstr "Návrhy"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  611. msgid "Search language"
  612. msgstr "Jazyk hledání"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  615. msgid "Default language"
  616. msgstr "Výchozí jazyk"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  619. msgid "Auto-detect"
  620. msgstr "Automatická detekce"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  627. msgid "SafeSearch"
  628. msgstr "Bezpečné vyhledávání"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  631. msgid "Strict"
  632. msgstr "Přísné"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  635. msgid "Moderate"
  636. msgstr "Střední"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  639. msgid "None"
  640. msgstr "Vypnuto"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  642. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  643. msgid "Time range"
  644. msgstr "Čásový interval"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  646. msgid "Anytime"
  647. msgstr "Kdykoli"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  649. msgid "Last day"
  650. msgstr "Dnes"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  652. msgid "Last week"
  653. msgstr "Tento týden"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  655. msgid "Last month"
  656. msgstr "Měsíc"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  658. msgid "Last year"
  659. msgstr "Rok"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  661. msgid "Information!"
  662. msgstr "Informace!"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  664. msgid "currently, there are no cookies defined."
  665. msgstr "aktuálně nejsou definované žádné cookies."
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  667. msgid "Sorry!"
  668. msgstr "Omlouváme se!"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  670. msgid "No results were found. You can try to:"
  671. msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky. Můžete zkusit:"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  673. msgid "There are no more results. You can try to:"
  674. msgstr "Nenašli jsme žádné další výsledky. Můžete zkusit:"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  676. msgid "Refresh the page."
  677. msgstr "Znovu načíst stránku."
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  679. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  680. msgstr "Vyhledat jinou frázi nebo vybrat jinou kategorii (výše)."
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  682. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  683. msgstr "Změnit použitý vyhledávač v předvolbách:"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  685. msgid "Switch to another instance:"
  686. msgstr "Přepnout na jinou instanci:"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  688. msgid "Search for another query or select another category."
  689. msgstr "Vyhledat jiný dotaz nebo vybrat jinou kategorii."
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  691. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  692. msgstr "Vrátit se zpět na předchozí stranu."
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  694. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  695. msgid "Allow"
  696. msgstr "Povolit"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  698. msgid "Keywords"
  699. msgstr "Klíčová slova"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  701. msgid "Name"
  702. msgstr "Název"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  704. msgid "Description"
  705. msgstr "Popis"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  707. msgid "Examples"
  708. msgstr "Příklady"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  710. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  711. msgstr "Toto je seznam našeptávačů SearXNG."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  713. msgid "This is the list of plugins."
  714. msgstr "Toto je seznam doplňků."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  716. msgid "Autocomplete"
  717. msgstr "Našeptávač"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  719. msgid "Find stuff as you type"
  720. msgstr "Vyhledávat během psaní"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  722. msgid "Center Alignment"
  723. msgstr "Zarovnání na střed"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  725. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  726. msgstr "Zobrazí výsledky uprostřed stránky (rozložení Oscar)."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  728. msgid ""
  729. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  730. "computer."
  731. msgstr ""
  732. "Toto je seznam cookies a jejich hodnoty, které si SearXNG ukládá na vašem"
  733. " počítači."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  735. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  736. msgstr "S pomocí tohoto seznamu můžete určit transparentnost SearXNG."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  738. msgid "Cookie name"
  739. msgstr "Název cookie"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  741. msgid "Value"
  742. msgstr "Hodnota"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  744. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  745. msgstr "URL pro vyhledávání s aktuálně uloženými předvolbami"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  747. msgid ""
  748. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  749. "leaking data to the clicked result sites."
  750. msgstr ""
  751. "Poznámka: zadaní vlastních nastavení v URL může snížit soukromí "
  752. "prozrazením dat při kliknutí na výsledky hledání."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  754. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  755. msgstr "URL k obnovení vašich preferencí v jiném prohlížeči"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  757. msgid ""
  758. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  759. "preferences across devices."
  760. msgstr ""
  761. "Zadání vlastních nastavení v URL předvoleb lze použít k synchronizaci "
  762. "předvoleb mezi zařízeními."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  764. msgid "Copy preferences hash"
  765. msgstr "Kopírovat hash předvoleb"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  767. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  768. msgstr "Pro obnovení vložte zkopírovaný hash předvoleb (bez adresy URL)"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  770. msgid "Preferences hash"
  771. msgstr "Hash předvoleb"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  773. msgid "Open Access DOI resolver"
  774. msgstr "Web pro přesměrování na Open Access DOI"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  776. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  777. msgstr "Výběr služby použité při přepisu DOI"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  779. msgid ""
  780. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  781. "these engines by its !bangs."
  782. msgstr ""
  783. "Tato karta v uživatelském rozhraní neexistuje, ale můžete v těchto "
  784. "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  786. msgid "!bang"
  787. msgstr "!bang"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  789. msgid "Supports selected language"
  790. msgstr "Podporuje vybraný jazyk"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  792. msgid "Weight"
  793. msgstr "Váha"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  795. msgid "Max time"
  796. msgstr "Max. čas"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  798. msgid ""
  799. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  800. "this data about you."
  801. msgstr ""
  802. "Tato nastavení jsou uložena ve vašich cookies, což nám umožňuje tyto data"
  803. " neuchovávat nikde jinde."
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  805. msgid ""
  806. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  807. "track you."
  808. msgstr ""
  809. "Tyto cookies existují výhradně pro vaše pohodlí, nepoužíváme je ke "
  810. "sledování."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  812. msgid "Save"
  813. msgstr "Uložit"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  815. msgid "Reset defaults"
  816. msgstr "obnovit výchozí"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  818. msgid "Back"
  819. msgstr "Zpět"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  821. msgid "Hotkeys"
  822. msgstr "Klávesové zkratky"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  824. msgid "Vim-like"
  825. msgstr "Podobné editoru Vim"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  827. msgid ""
  828. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  829. "key on main or result page to get help."
  830. msgstr ""
  831. "Procházejte výsledky vyhledávání klávesovými zkratkami (vyžadován "
  832. "JavaScript). Pro nápovědu stiskněte na hlavní stránce nebo stránce s "
  833. "výsledky klávesu „H“."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  835. msgid "Image proxy"
  836. msgstr "Nepřímé vyhledávání obrázků"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  838. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  839. msgstr "Používat SearXNG jako prostředníka pro vyhledávání obrázků"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  841. msgid "Infinite scroll"
  842. msgstr "Nekonečné výsledky"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  844. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  845. msgstr "Automaticky načítat další výsledky při rolování"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  847. msgid "What language do you prefer for search?"
  848. msgstr "Jaký jazyk vyhledávání upřednostňujete?"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  850. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  851. msgstr "Zvolte Automaticky detekovat, aby SearXNG detekoval jazyk vašeho dotazu."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  853. msgid "HTTP Method"
  854. msgstr "Metoda HTTP"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  856. msgid "Change how forms are submitted"
  857. msgstr "Změnit způsob odesílání dotazů"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  859. msgid "Query in the page's title"
  860. msgstr "Dotaz v titulku stránky"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  862. msgid ""
  863. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  864. "can record this title"
  865. msgstr ""
  866. "Titulek stránky s výsledky bude obsahovat váš vyhledávací dotaz, pokud "
  867. "toto zapnete. Váš prohlížeč může tento titulek zaznamenat"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  869. msgid "Results on new tabs"
  870. msgstr "Výsledky na novém panelu"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  872. msgid "Open result links on new browser tabs"
  873. msgstr "Otevírat výsledky na novém panelu prohlížeče"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  875. msgid "Filter content"
  876. msgstr "Filtrovat obsah"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  878. msgid "Search on category select"
  879. msgstr "Spustit hledaní při výběru kategorie"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  881. msgid ""
  882. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  883. "multiple categories"
  884. msgstr ""
  885. "Pokud je vybrána kategorii, ihned proveďte vyhledávání. Zakažte pro "
  886. "vybrání několika kategorií"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  888. msgid "Theme"
  889. msgstr "Vzhled"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  891. msgid "Change SearXNG layout"
  892. msgstr "Změnit vzhled SearXNG"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  894. msgid "Theme style"
  895. msgstr "Styl vzhledu"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  897. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  898. msgstr "Zvolte automaticky pro sledování nastavení vašeho prohlížeče"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  900. msgid "Engine tokens"
  901. msgstr "Tokeny vyhledávačů"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  903. msgid "Access tokens for private engines"
  904. msgstr "Přístupové tokeny pro soukromé vyhledávače"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  906. msgid "Interface language"
  907. msgstr "Jazyk rozhraní"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  909. msgid "Change the language of the layout"
  910. msgstr "Nastavit jazyk rozhraní"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  912. msgid "repo"
  913. msgstr "repozitář"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  915. msgid "show media"
  916. msgstr "ukázat média"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  918. msgid "hide media"
  919. msgstr "skrýt média"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  922. msgid "This site did not provide any description."
  923. msgstr "Tato stránka nemá žádný popis."
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  925. msgid "Format"
  926. msgstr "Formát"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  928. msgid "Engine"
  929. msgstr "Vyhledávač"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  931. msgid "View source"
  932. msgstr "Zobrazit zdroj"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  934. msgid "address"
  935. msgstr "adresa"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  937. msgid "show map"
  938. msgstr "zobrazit mapu"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  940. msgid "hide map"
  941. msgstr "skrýt mapu"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  943. msgid "Published date"
  944. msgstr "Datum vydání"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  946. msgid "Journal"
  947. msgstr "Časopis"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  949. msgid "Editor"
  950. msgstr "Editor"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  952. msgid "Publisher"
  953. msgstr "Nakladatel"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  955. msgid "Type"
  956. msgstr "Typ"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  958. msgid "Tags"
  959. msgstr "Značky"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  961. msgid "DOI"
  962. msgstr "DOI"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  964. msgid "ISSN"
  965. msgstr "ISSN"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  967. msgid "ISBN"
  968. msgstr "ISBN"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  970. msgid "PDF"
  971. msgstr "PDF"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  973. msgid "HTML"
  974. msgstr "HTML"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  976. msgid "magnet link"
  977. msgstr "odkaz magnet"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  979. msgid "torrent file"
  980. msgstr "soubor torrentu"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  982. msgid "Seeder"
  983. msgstr "Seeder"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  985. msgid "Leecher"
  986. msgstr "Leecher"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  988. msgid "Filesize"
  989. msgstr "Velikost"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  991. msgid "Bytes"
  992. msgstr "bajtů"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  994. msgid "kiB"
  995. msgstr "kiB"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  997. msgid "MiB"
  998. msgstr "MiB"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1000. msgid "GiB"
  1001. msgstr "GiB"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1003. msgid "TiB"
  1004. msgstr "TiB"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1006. msgid "Number of Files"
  1007. msgstr "Počet souborů"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1009. msgid "show video"
  1010. msgstr "zobrazit video"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1012. msgid "hide video"
  1013. msgstr "skrýt video"
  1014. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1015. #~ msgstr "Strojový čas (s)"
  1016. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1017. #~ msgstr "Načítání stránky (s)"
  1018. #~ msgid "Errors"
  1019. #~ msgstr "Chyby"
  1020. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1021. #~ msgstr "Je vyžadována CAPTCHA"
  1022. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1023. #~ msgstr "Přesměrovat HTTP na HTTPS, pokud je to možné"
  1024. #~ msgid ""
  1025. #~ "Results are opened in the same "
  1026. #~ "window by default. This plugin "
  1027. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1028. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1029. #~ "required)"
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ "Ve výchozím nastavení se výsledky "
  1032. #~ "zobrazují v aktuálním okně. Tento "
  1033. #~ "zásuvný modul umožňuje otevírat odkazy v"
  1034. #~ " novém panelu/okně (vyžaduje JavaScript)."
  1035. #~ msgid "Color"
  1036. #~ msgstr "Barva"
  1037. #~ msgid "Blue (default)"
  1038. #~ msgstr "Modrá (výchozí)"
  1039. #~ msgid "Violet"
  1040. #~ msgstr "Fialová"
  1041. #~ msgid "Green"
  1042. #~ msgstr "Zelená"
  1043. #~ msgid "Cyan"
  1044. #~ msgstr "Modrozelená"
  1045. #~ msgid "Orange"
  1046. #~ msgstr "Oranžová"
  1047. #~ msgid "Red"
  1048. #~ msgstr "Červená"
  1049. #~ msgid "Category"
  1050. #~ msgstr "Kategorie"
  1051. #~ msgid "Block"
  1052. #~ msgstr "Zakázat"
  1053. #~ msgid "original context"
  1054. #~ msgstr "původní kontext"
  1055. #~ msgid "Plugins"
  1056. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1057. #~ msgid "Answerers"
  1058. #~ msgstr "Odpovídači"
  1059. #~ msgid "Avg. time"
  1060. #~ msgstr "Prům. čas"
  1061. #~ msgid "show details"
  1062. #~ msgstr "zobrazit podrobnosti"
  1063. #~ msgid "hide details"
  1064. #~ msgstr "skrýt podrobnosti"
  1065. #~ msgid "Load more..."
  1066. #~ msgstr "Načíst více…"
  1067. #~ msgid "Loading..."
  1068. #~ msgstr "Načítání…"
  1069. #~ msgid "Change searx layout"
  1070. #~ msgstr "Motiv rozhraní searx"
  1071. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1072. #~ msgstr "Načítat výsledky vyhledávání obrázků přes proxy"
  1073. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ "Toto je seznam modulů vyhledávače searx,"
  1076. #~ " které poskytují okamžité odpovědi."
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "This is the list of cookies and"
  1079. #~ " their values searx is storing on "
  1080. #~ "your computer."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ "Toto je seznam cookies a jejich "
  1083. #~ "hodnot, které searx ukládá na vašem "
  1084. #~ "počítači."
  1085. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1086. #~ msgstr "Pomocí něj můžete posoudit, jestli je searx transparentní."
  1087. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1088. #~ msgstr "Zdá se, že používáte searx poprvé."
  1089. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1090. #~ msgstr "Zkuste to prosím později, nebo použijte jinou instanci searx."
  1091. #~ msgid "Themes"
  1092. #~ msgstr "Motivy"
  1093. #~ msgid "Reliablity"
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ msgid ""
  1096. #~ "When enabled, the result page's title"
  1097. #~ " contains your query. Your browser "
  1098. #~ "can record this title."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Method"
  1101. #~ msgstr "Dotazovací metoda"
  1102. #~ msgid ""
  1103. #~ "This tab does not show up for "
  1104. #~ "search results but you can search "
  1105. #~ "the engines listed here via bangs."
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "Advanced settings"
  1108. #~ msgstr "Pokročilá nastavení"
  1109. #~ msgid "Close"
  1110. #~ msgstr "Zavřít"
  1111. #~ msgid "Language"
  1112. #~ msgstr "Jazyk"
  1113. #~ msgid "broken"
  1114. #~ msgstr "rozbitý"
  1115. #~ msgid "supported"
  1116. #~ msgstr "podporováno"
  1117. #~ msgid "not supported"
  1118. #~ msgstr "nepodporováno"
  1119. #~ msgid "about"
  1120. #~ msgstr "o nás"
  1121. #~ msgid "Avg."
  1122. #~ msgstr "Prům."
  1123. #~ msgid "User Interface"
  1124. #~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
  1125. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1126. #~ msgstr "Styl daného motivu"
  1127. #~ msgid "Style"
  1128. #~ msgstr "Styl"
  1129. #~ msgid "Show advanced settings"
  1130. #~ msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  1131. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ "Ve výchozím stavu zobrazovat na domovské"
  1134. #~ " stránce panel pokročilého nastavení"
  1135. #~ msgid "Allow all"
  1136. #~ msgstr "Povolit vše"
  1137. #~ msgid "Disable all"
  1138. #~ msgstr "Zakázat vše"
  1139. #~ msgid "Selected language"
  1140. #~ msgstr "Váš jazyk vyhledávání"
  1141. #~ msgid "Query"
  1142. #~ msgstr "Dotaz"
  1143. #~ msgid "save"
  1144. #~ msgstr "uložit"
  1145. #~ msgid "back"
  1146. #~ msgstr "zpět"
  1147. #~ msgid "Links"
  1148. #~ msgstr "Odkazy"
  1149. #~ msgid "RSS subscription"
  1150. #~ msgstr "Odběr RSS"
  1151. #~ msgid "Search results"
  1152. #~ msgstr "Výsledky vyhledávání"
  1153. #~ msgid "next page"
  1154. #~ msgstr "další stránka"
  1155. #~ msgid "previous page"
  1156. #~ msgstr "předchozí stránka"
  1157. #~ msgid "Start search"
  1158. #~ msgstr "Začít hledat"
  1159. #~ msgid "Clear search"
  1160. #~ msgstr "Smazat vyhledávání"
  1161. #~ msgid "Clear"
  1162. #~ msgstr "Smazat"
  1163. #~ msgid "stats"
  1164. #~ msgstr "statistiky"
  1165. #~ msgid "Heads up!"
  1166. #~ msgstr "Jen krátká informace!"
  1167. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1168. #~ msgstr "Zdá se, že jste použili SearXNG poprvé."
  1169. #~ msgid "Well done!"
  1170. #~ msgstr "Výborně!"
  1171. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1172. #~ msgstr "Nastavení úspěšně uloženo."
  1173. #~ msgid "Oh snap!"
  1174. #~ msgstr "Ale ne!"
  1175. #~ msgid "Something went wrong."
  1176. #~ msgstr "Něco se nepovedlo."
  1177. #~ msgid "Date"
  1178. #~ msgstr "Datum"
  1179. #~ msgid "Type"
  1180. #~ msgstr "Typ"
  1181. #~ msgid "Get image"
  1182. #~ msgstr "Načíst obrázek"
  1183. #~ msgid "Center Alignment"
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "preferences"
  1188. #~ msgstr "nastavení"
  1189. #~ msgid "Scores per result"
  1190. #~ msgstr "Skóre na výsledek"
  1191. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1192. #~ msgstr "soukromí respektujícím, nastavitelným multivyhledávačem"
  1193. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1194. #~ msgstr "Pro tuto publikaci neexistuje žádný abstrakt."
  1195. #~ msgid "Self Informations"
  1196. #~ msgstr "Informace o sobě"
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1199. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1200. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1201. #~ "methods</a>"
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "Určuje způsob odesílání formulářů. Informace"
  1204. #~ " o dotazovacích metodách <a "
  1205. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1206. #~ " rel=\"external\">viz Wikipedie</a>"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "This plugin checks if the address "
  1209. #~ "of the request is a TOR exit "
  1210. #~ "node, and informs the user if it"
  1211. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1212. #~ "searxng."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "Tento plugin kontroluje, jestli adresa "
  1215. #~ "požadavku je výstupní uzel TORu, a "
  1216. #~ "infromuje uživatele pokud je, jako "
  1217. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "The TOR exit node list "
  1220. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1221. #~ "unreachable."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Seznam výstupních uzlů TOR "
  1224. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1225. #~ "nedostupný."
  1226. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1227. #~ msgstr "Používáte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1228. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1229. #~ msgstr "Nepoužíváte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "The could not download the list of"
  1232. #~ " Tor exit-nodes from "
  1233. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ msgid ""
  1236. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1237. #~ " you have this external IP address:"
  1238. #~ " {ip_address}."
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ msgid "Autodetect search language"
  1243. #~ msgstr "Automaticky rozpoznaný jazyk vyhledávání"
  1244. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1245. #~ msgstr "Automaticky detekuj jazyk vyhledávaného dotazu a přepni se do něj."
  1246. #~ msgid "others"
  1247. #~ msgstr "ostatní"
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "This tab does not show up for "
  1250. #~ "search results, but you can search "
  1251. #~ "the engines listed here via bangs."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ "Tato záložka se nezobrazuje ve "
  1254. #~ "výsledcích vyhledávání, ale můžete použít "
  1255. #~ "vyhledávače zde uvedené pomocí vykřičníku."
  1256. #~ msgid "Shortcut"
  1257. #~ msgstr "Zkratka"
  1258. #~ msgid "!bang"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "This tab dues not exists in the"
  1262. #~ " user interface, but you can search"
  1263. #~ " in these engines by its !bangs."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "Tato karta v uživatelském rozhraní "
  1266. #~ "neexistuje, ale můžete v těchto "
  1267. #~ "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  1268. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1269. #~ msgstr "Načtení výsledků vyhledávači se nezdařilo."
  1270. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1271. #~ msgstr "Prosím zkuste to znovu později, nebo si najděte jinou instanci SearXNG."
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1274. #~ "publications when available (plugin required)"
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ "Přesměrovat na volně přístupné verze "
  1277. #~ "publikací, pokud jsou k dispozici "
  1278. #~ "(vyžaduje zásuvný modul)"
  1279. #~ msgid "Bang"
  1280. #~ msgstr "!bang"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1283. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1284. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1285. #~ "methods</a>"
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "Změna způsobu odesílání formulářů, <a "
  1288. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1289. #~ " rel=\"external\">naočit se více o metodách"
  1290. #~ " žádání</a>"
  1291. #~ msgid "On"
  1292. #~ msgstr "Zapnuto"
  1293. #~ msgid "Off"
  1294. #~ msgstr "Vypnuto"
  1295. #~ msgid "Enabled"
  1296. #~ msgstr "Zapnuto"
  1297. #~ msgid "Disabled"
  1298. #~ msgstr "Vypnuto"
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "Perform search immediately if a category"
  1301. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1302. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ "Provede hledání okamžitě při výběru "
  1305. #~ "kategorie. Pokud je tato funkce vypnuta,"
  1306. #~ " je možné vybrat více kategorií "
  1307. #~ "(vyžaduje JavaScript)"
  1308. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1309. #~ msgstr "Klávesové zkratky jako v textovém editoru Vim"
  1310. #~ msgid ""
  1311. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1312. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1313. #~ " key on main or result page to"
  1314. #~ " get help."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Procházení výsledků pomocí kláves stejných "
  1317. #~ "jako v textovém editoru Vim (vyžaduje"
  1318. #~ " JavaScript). Stisknutím klávesy \"h\" na"
  1319. #~ " hlavní stránce či stránce výsledků "
  1320. #~ "zobrazíte nápovědu."
  1321. #~ msgid ""
  1322. #~ "we didn't find any results. Please "
  1323. #~ "use another query or search in "
  1324. #~ "more categories."
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ "Nenašli jsme žádné výsledky. Použijte "
  1327. #~ "prosím jiný dotaz nebo hledejte ve "
  1328. #~ "více kategoriích."