messages.po 50 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023, 2024.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2024-01-29 15:56+0000\n"
  19. "Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n"
  20. "Language-Team: Bulgarian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  21. "searxng/bg/>\n"
  22. "Language: bg\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  27. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr "без подгрупиране"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "други"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "файлове"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "общо"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "музика"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "социална мрежа"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "изображения"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "видео"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "IT"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "новини"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "карта"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "onions"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "наука"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "приложения"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "речници"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "текстове на песни"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "пакети"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "въпроси и отговори"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "репозиторита"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "софтуерни уикита"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "мрежа"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "научни публикации"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "автоматичен"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "светъл"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "тъмен"
  129. #: searx/webapp.py:332
  130. msgid "No item found"
  131. msgstr "Не е намерен артикул"
  132. #: searx/engines/qwant.py:280
  133. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  134. msgid "Source"
  135. msgstr "Източник"
  136. #: searx/webapp.py:336
  137. msgid "Error loading the next page"
  138. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  139. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  140. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  141. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  142. #: searx/webapp.py:509
  143. msgid "Invalid settings"
  144. msgstr "Невалидни настройки"
  145. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  146. msgid "search error"
  147. msgstr "грешка при търсенето"
  148. #: searx/webutils.py:34
  149. msgid "timeout"
  150. msgstr "изчакване"
  151. #: searx/webutils.py:35
  152. msgid "parsing error"
  153. msgstr "грешка при анализа"
  154. #: searx/webutils.py:36
  155. msgid "HTTP protocol error"
  156. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  157. #: searx/webutils.py:37
  158. msgid "network error"
  159. msgstr "мрежова грешка"
  160. #: searx/webutils.py:38
  161. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  162. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  163. #: searx/webutils.py:40
  164. msgid "unexpected crash"
  165. msgstr "неочакван срив"
  166. #: searx/webutils.py:47
  167. msgid "HTTP error"
  168. msgstr "HTTP грешка"
  169. #: searx/webutils.py:48
  170. msgid "HTTP connection error"
  171. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  172. #: searx/webutils.py:54
  173. msgid "proxy error"
  174. msgstr "прокси грешка"
  175. #: searx/webutils.py:55
  176. msgid "CAPTCHA"
  177. msgstr "Кепча"
  178. #: searx/webutils.py:56
  179. msgid "too many requests"
  180. msgstr "твърде много искания"
  181. #: searx/webutils.py:57
  182. msgid "access denied"
  183. msgstr "отказан достъп"
  184. #: searx/webutils.py:58
  185. msgid "server API error"
  186. msgstr "грешка в API на сървъра"
  187. #: searx/webutils.py:77
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "преустановен"
  190. #: searx/webutils.py:317
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  193. #: searx/webutils.py:318
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Функции за статистика"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Вземете упътвания"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Този запис е заменен от"
  217. #: searx/engines/qwant.py:282
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Канал"
  220. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  221. msgid "radio"
  222. msgstr ""
  223. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  224. msgid "bitrate"
  225. msgstr ""
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  227. msgid "votes"
  228. msgstr ""
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  230. msgid "clicks"
  231. msgstr "клика"
  232. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  233. msgid "Language"
  234. msgstr "Език"
  235. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  236. msgid ""
  237. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  238. "{lastCitationVelocityYear}"
  239. msgstr ""
  240. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. #: searx/engines/tineye.py:40
  243. msgid ""
  244. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  245. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  246. " WebP."
  247. msgstr ""
  248. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  249. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  250. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  251. #: searx/engines/tineye.py:46
  252. msgid ""
  253. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  254. " visual detail to successfully identify matches."
  255. msgstr ""
  256. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  257. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  258. "съвпадения."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "Сутрин"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "Обяд"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "Вечер"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "Нощ"
  274. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  275. msgid "Book rating"
  276. msgstr "Рейтинг на книги"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  278. msgid "File quality"
  279. msgstr "Качество на файл"
  280. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  281. msgid "Converts strings to different hash digests."
  282. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  284. msgid "hash digest"
  285. msgstr "хеш извлечение"
  286. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  287. msgid "Hostname replace"
  288. msgstr "Замяна на името на хоста"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  290. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  291. msgstr ""
  292. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  293. "въз основа на името на хоста"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  303. "публикации, когато са налични"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr ""
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  313. msgid "Tor check plugin"
  314. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  316. msgid ""
  317. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  318. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  319. msgstr ""
  320. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  321. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  323. msgid ""
  324. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  325. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  326. msgstr ""
  327. "Не можe да се изтегли списъка с mаршрутизатори/рутери на Tor от: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  330. msgid ""
  331. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  332. "{ip_address}"
  333. msgstr "В момента използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  335. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  336. msgstr "В момента не използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  338. msgid "Tracker URL remover"
  339. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  341. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  342. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  343. #: searx/templates/simple/404.html:4
  344. msgid "Page not found"
  345. msgstr "Страницата не е намерена"
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. #, python-format
  348. msgid "Go to %(search_page)s."
  349. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. msgid "search page"
  352. msgstr "търси страница"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:49
  354. msgid "About"
  355. msgstr "Относно"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:53
  357. msgid "Donate"
  358. msgstr "Дарете"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:57
  360. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  361. msgid "Preferences"
  362. msgstr "Предпочитания"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:67
  364. msgid "Powered by"
  365. msgstr "С подкрепата на"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:67
  367. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  368. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:68
  370. msgid "Source code"
  371. msgstr "Код на SearXNG"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:69
  373. msgid "Issue tracker"
  374. msgstr "Търсачка на проблеми"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  376. msgid "Engine stats"
  377. msgstr "Статистика на търсачката"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:72
  379. msgid "Public instances"
  380. msgstr "Публични сървъри"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:75
  382. msgid "Privacy policy"
  383. msgstr "Политика за поверителност"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:78
  385. msgid "Contact instance maintainer"
  386. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  387. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  388. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  389. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  391. msgid "Length"
  392. msgstr "Дължина"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  396. msgid "Author"
  397. msgstr "Автор"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "cached"
  400. msgstr "кеширана"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "proxied"
  403. msgstr "прекарана"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  405. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  406. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  408. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  409. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  411. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  412. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  414. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  415. msgstr ""
  416. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  417. "бъга"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  419. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  420. msgstr ""
  421. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  422. "информация"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  424. msgid "No HTTPS"
  425. msgstr "Без HTTPS"
  426. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  429. msgid "View error logs and submit a bug report"
  430. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  432. msgid "!bang for this engine"
  433. msgstr "!bang за тази търсачка"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  435. msgid "!bang for its categories"
  436. msgstr "!bang за категориите"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  439. msgid "Median"
  440. msgstr "Медиaна"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  443. msgid "P80"
  444. msgstr "P80"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  447. msgid "P95"
  448. msgstr "P95"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  450. msgid "Failed checker test(s): "
  451. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  453. msgid "Errors:"
  454. msgstr "Грешки:"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  456. msgid "General"
  457. msgstr "Общи"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  459. msgid "Default categories"
  460. msgstr "Първоначални категории"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  462. msgid "User interface"
  463. msgstr "Потребителски интерфейс"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  465. msgid "Privacy"
  466. msgstr "Поверителност"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  468. msgid "Engines"
  469. msgstr "Търсачки"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  471. msgid "Currently used search engines"
  472. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  474. msgid "Special Queries"
  475. msgstr "Специялни Запитвания"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  477. msgid "Cookies"
  478. msgstr "Бисквитки"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:23
  480. msgid "Answers"
  481. msgstr "Отговори"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:38
  483. msgid "Number of results"
  484. msgstr "Брой резултати"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:44
  486. msgid "Info"
  487. msgstr "Инф."
  488. #: searx/templates/simple/results.html:73
  489. msgid "Try searching for:"
  490. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:105
  492. msgid "Back to top"
  493. msgstr "Обратно към началото"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:123
  495. msgid "Previous page"
  496. msgstr "Предишна страница"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:141
  498. msgid "Next page"
  499. msgstr "Следваща страница"
  500. #: searx/templates/simple/search.html:3
  501. msgid "Display the front page"
  502. msgstr "Покажи начална страница"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:9
  504. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  505. msgid "Search for..."
  506. msgstr "Търси за..."
  507. #: searx/templates/simple/search.html:10
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  509. msgid "clear"
  510. msgstr "изчисти"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:11
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  513. msgid "search"
  514. msgstr "търси"
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  516. msgid "There is currently no data available. "
  517. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  520. msgid "Engine name"
  521. msgstr "Име на търсачка"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  523. msgid "Scores"
  524. msgstr "Резултати"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  526. msgid "Result count"
  527. msgstr "Брой резултати"
  528. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  530. msgid "Response time"
  531. msgstr "Време за отговор"
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  534. msgid "Reliability"
  535. msgstr "Надеждност"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  537. msgid "Total"
  538. msgstr "Общо"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  540. msgid "HTTP"
  541. msgstr "HTTP"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  543. msgid "Processing"
  544. msgstr "Обработка"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  546. msgid "Warnings"
  547. msgstr "Предупреждения"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Errors and exceptions"
  550. msgstr "Грешки и изключения"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  552. msgid "Exception"
  553. msgstr "Изключение"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  555. msgid "Message"
  556. msgstr "Съобщение"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  558. msgid "Percentage"
  559. msgstr "Процент"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  561. msgid "Parameter"
  562. msgstr "Параметър"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  564. msgid "Filename"
  565. msgstr "Име на файла"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  567. msgid "Function"
  568. msgstr "Функция"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  570. msgid "Code"
  571. msgstr "Код"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  573. msgid "Checker"
  574. msgstr "Проверител"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  576. msgid "Failed test"
  577. msgstr "Неуспешен тест"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  579. msgid "Comment(s)"
  580. msgstr "Коментар (и)"
  581. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  582. msgid "Download results"
  583. msgstr "Свали резултатите"
  584. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  585. msgid "Messages from the search engines"
  586. msgstr "Съобщения от търсачките"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  588. msgid "Error!"
  589. msgstr "Грешка!"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  591. msgid "Engines cannot retrieve results"
  592. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  593. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  594. msgid "Search URL"
  595. msgstr "Адрес на търсенето"
  596. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  597. msgid "Copied"
  598. msgstr "копирано"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  600. msgid "Copy"
  601. msgstr ""
  602. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  603. msgid "Suggestions"
  604. msgstr "Предложения"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  607. msgid "Search language"
  608. msgstr "Език на търсене"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  611. msgid "Default language"
  612. msgstr "Основен език"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  615. msgid "Auto-detect"
  616. msgstr "Автоматично разпознаване"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  623. msgid "SafeSearch"
  624. msgstr "Безопасно търсене"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  627. msgid "Strict"
  628. msgstr "Стриктно"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  631. msgid "Moderate"
  632. msgstr "Умерено"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  635. msgid "None"
  636. msgstr "Нищо"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  639. msgid "Time range"
  640. msgstr "Времева зона"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  642. msgid "Anytime"
  643. msgstr "По всяко време"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  645. msgid "Last day"
  646. msgstr "Последен ден"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  648. msgid "Last week"
  649. msgstr "Миналата седмица"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  651. msgid "Last month"
  652. msgstr "Миналия месец"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  654. msgid "Last year"
  655. msgstr "Миналата година"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  657. msgid "Information!"
  658. msgstr "Информация!"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  660. msgid "currently, there are no cookies defined."
  661. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  663. msgid "Sorry!"
  664. msgstr "Съжалявам!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  666. msgid "No results were found. You can try to:"
  667. msgstr "Няма намерени резултати. Може да опитате да:"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  669. msgid "There are no more results. You can try to:"
  670. msgstr ""
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  672. msgid "Refresh the page."
  673. msgstr "Опресни страницата"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  675. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  676. msgstr "Направете друго търсене или изберете друга категория (по-отгоре)."
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  678. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  679. msgstr "Сменете използваната търсачка от Предпочитания:"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  681. msgid "Switch to another instance:"
  682. msgstr "Премини на друг сървър:"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  684. msgid "Search for another query or select another category."
  685. msgstr ""
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  687. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  688. msgstr ""
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  690. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  691. msgid "Allow"
  692. msgstr "Позволи"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  694. msgid "Keywords"
  695. msgstr "Ключови думи"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  697. msgid "Name"
  698. msgstr "Име"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  700. msgid "Description"
  701. msgstr "Описание"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  703. msgid "Examples"
  704. msgstr "Примери"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  706. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  707. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  709. msgid "This is the list of plugins."
  710. msgstr "Това е листа с добавки."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  712. msgid "Autocomplete"
  713. msgstr "Автоматично допълване"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  715. msgid "Find stuff as you type"
  716. msgstr "Намери докато пишеш"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  718. msgid "Center Alignment"
  719. msgstr "Централно подреждане"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  721. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  722. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  724. msgid ""
  725. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  726. "computer."
  727. msgstr ""
  728. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  729. "компютъра ви."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  731. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  732. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  734. msgid "Cookie name"
  735. msgstr "Име на бисквитката"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  737. msgid "Value"
  738. msgstr "Стойност"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  740. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  741. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  743. msgid ""
  744. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  745. "leaking data to the clicked result sites."
  746. msgstr ""
  747. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  748. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  749. "при търсене."
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  751. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  752. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  754. msgid ""
  755. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  756. "preferences across devices."
  757. msgstr ""
  758. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  759. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  761. msgid "Open Access DOI resolver"
  762. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  764. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  765. msgstr ""
  766. "Изберете услуга използвана от \"Идентификатор на дигитален обект“ (DOI) "
  767. "пренаписване"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  769. msgid ""
  770. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  771. "these engines by its !bangs."
  772. msgstr ""
  773. "Този раздел несъществува в потребителския интерфейс, но може да търсиш "
  774. "със следните търсачки по !bangs."
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  776. msgid "!bang"
  777. msgstr "!bang"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  779. msgid "Supports selected language"
  780. msgstr "Поддържка на избраният език"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  782. msgid "Weight"
  783. msgstr "Тегло"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  785. msgid "Max time"
  786. msgstr "Максимално време"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  788. msgid ""
  789. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  790. "this data about you."
  791. msgstr ""
  792. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  793. "не съхраняваме тази информация за вас."
  794. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  795. msgid ""
  796. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  797. "track you."
  798. msgstr ""
  799. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  800. "следим."
  801. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  802. msgid "Save"
  803. msgstr "Запази"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  805. msgid "Reset defaults"
  806. msgstr "Върни първоначалните"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  808. msgid "Back"
  809. msgstr "Назад"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  811. msgid "Hotkeys"
  812. msgstr "Клавишни комбинации"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  814. msgid "Vim-like"
  815. msgstr "Подобно на Vim"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  817. msgid ""
  818. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  819. "key on main or result page to get help."
  820. msgstr ""
  821. "Навигирай резултати чрез клавишни комбинации (необходим е JavaScript). За"
  822. " помощ натисни клавиша \"h\" на главната страница или на страницата с "
  823. "резултатите."
  824. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  825. msgid "Image proxy"
  826. msgstr "Прокси на изображения"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  828. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  829. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  831. msgid "Infinite scroll"
  832. msgstr "Списък без страници"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  834. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  835. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  837. msgid "What language do you prefer for search?"
  838. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  840. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  841. msgstr ""
  842. "Избери автоматично разпознаване, за да може SearXNG да разпознае езика на"
  843. " който пишеш."
  844. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  845. msgid "HTTP Method"
  846. msgstr "HTTP Метод"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  848. msgid "Change how forms are submitted"
  849. msgstr "Промени как формуларите да бъдат изпращани"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  851. msgid "Query in the page's title"
  852. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  854. msgid ""
  855. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  856. "can record this title"
  857. msgstr ""
  858. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  859. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  861. msgid "Results on new tabs"
  862. msgstr "Резултати на нови раздели"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  864. msgid "Open result links on new browser tabs"
  865. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  867. msgid "Filter content"
  868. msgstr "Филтрирай съдържание"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  870. msgid "Search on category select"
  871. msgstr "Търси при избор на категория"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  873. msgid ""
  874. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  875. "multiple categories"
  876. msgstr ""
  877. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  878. msgid "Theme"
  879. msgstr "Тема"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  881. msgid "Change SearXNG layout"
  882. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  884. msgid "Theme style"
  885. msgstr "Тематичен стил"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  887. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  888. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  890. msgid "Engine tokens"
  891. msgstr "Жетони на търсачката"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  893. msgid "Access tokens for private engines"
  894. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  896. msgid "Interface language"
  897. msgstr "Език на интерфейса"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  899. msgid "Change the language of the layout"
  900. msgstr "Промени езика на оформлението"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  902. msgid "repo"
  903. msgstr "репозитори"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  905. msgid "show media"
  906. msgstr "покажи медия"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  908. msgid "hide media"
  909. msgstr "скрий медия"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  912. msgid "This site did not provide any description."
  913. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  915. msgid "Format"
  916. msgstr "Формат"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  918. msgid "Engine"
  919. msgstr "Търсачка"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  921. msgid "View source"
  922. msgstr "Покажи източник"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  924. msgid "address"
  925. msgstr "адрес"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  927. msgid "show map"
  928. msgstr "покажи карта"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  930. msgid "hide map"
  931. msgstr "скрий картата"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  933. msgid "Published date"
  934. msgstr "Дата на публикуване"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  936. msgid "Journal"
  937. msgstr "Дневник"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  939. msgid "Editor"
  940. msgstr "Редактор"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  942. msgid "Publisher"
  943. msgstr "Издател"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  945. msgid "Type"
  946. msgstr "Тип"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  948. msgid "Tags"
  949. msgstr "Етикети"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  951. msgid "DOI"
  952. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  954. msgid "ISSN"
  955. msgstr "ISSN"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  957. msgid "ISBN"
  958. msgstr "ISBN"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  960. msgid "PDF"
  961. msgstr "PDF"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  963. msgid "HTML"
  964. msgstr "HTML"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  966. msgid "magnet link"
  967. msgstr "магнитна връзка"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  969. msgid "torrent file"
  970. msgstr "торент файл"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  972. msgid "Seeder"
  973. msgstr "Сийдър"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  975. msgid "Leecher"
  976. msgstr "Лийчър"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  978. msgid "Filesize"
  979. msgstr "Размер на файла"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  981. msgid "Bytes"
  982. msgstr "Байта"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  984. msgid "kiB"
  985. msgstr "килобайт"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  987. msgid "MiB"
  988. msgstr "мегабайт"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  990. msgid "GiB"
  991. msgstr "гигабайт"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  993. msgid "TiB"
  994. msgstr "терабайт"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  996. msgid "Number of Files"
  997. msgstr "Брой на Файлове"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  999. msgid "show video"
  1000. msgstr "покажи видео"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1002. msgid "hide video"
  1003. msgstr "скрий видеото"
  1004. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1005. #~ msgstr ""
  1006. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1007. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  1008. #~ msgid "Errors"
  1009. #~ msgstr "Грешки"
  1010. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1013. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  1014. #~ msgid ""
  1015. #~ "Results are opened in the same "
  1016. #~ "window by default. This plugin "
  1017. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1018. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1019. #~ "required)"
  1020. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  1021. #~ msgid "Color"
  1022. #~ msgstr "Цвят"
  1023. #~ msgid "Blue (default)"
  1024. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  1025. #~ msgid "Violet"
  1026. #~ msgstr "Виолетов"
  1027. #~ msgid "Green"
  1028. #~ msgstr "Зелено"
  1029. #~ msgid "Cyan"
  1030. #~ msgstr "зелено-синьо"
  1031. #~ msgid "Orange"
  1032. #~ msgstr "Оранжево"
  1033. #~ msgid "Red"
  1034. #~ msgstr "Червено"
  1035. #~ msgid "Category"
  1036. #~ msgstr "Категория"
  1037. #~ msgid "Block"
  1038. #~ msgstr "Забрани"
  1039. #~ msgid "original context"
  1040. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1041. #~ msgid "Plugins"
  1042. #~ msgstr "Добавки"
  1043. #~ msgid "Answerers"
  1044. #~ msgstr "Отговори"
  1045. #~ msgid "Avg. time"
  1046. #~ msgstr "Средно време"
  1047. #~ msgid "show details"
  1048. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1049. #~ msgid "hide details"
  1050. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1051. #~ msgid "Load more..."
  1052. #~ msgstr "Зареди още..."
  1053. #~ msgid "Loading..."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ msgid "Change searx layout"
  1056. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1057. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "This is the list of cookies and"
  1063. #~ " their values searx is storing on "
  1064. #~ "your computer."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1067. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1068. #~ "на вашия компютър."
  1069. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1072. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1073. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Themes"
  1076. #~ msgstr "Облик"
  1077. #~ msgid "Reliablity"
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid ""
  1080. #~ "When enabled, the result page's title"
  1081. #~ " contains your query. Your browser "
  1082. #~ "can record this title."
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid "Method"
  1085. #~ msgstr "Метод"
  1086. #~ msgid ""
  1087. #~ "This tab does not show up for "
  1088. #~ "search results but you can search "
  1089. #~ "the engines listed here via bangs."
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid "Advanced settings"
  1092. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1093. #~ msgid "Close"
  1094. #~ msgstr "Затвори"
  1095. #~ msgid "Language"
  1096. #~ msgstr "Език"
  1097. #~ msgid "broken"
  1098. #~ msgstr "развален"
  1099. #~ msgid "supported"
  1100. #~ msgstr "поддържан"
  1101. #~ msgid "not supported"
  1102. #~ msgstr "неподдържан"
  1103. #~ msgid "about"
  1104. #~ msgstr "относно"
  1105. #~ msgid "Avg."
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "User Interface"
  1108. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1109. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1110. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1111. #~ msgid "Style"
  1112. #~ msgstr "Стил"
  1113. #~ msgid "Show advanced settings"
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid "Allow all"
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "Disable all"
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Selected language"
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "Query"
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "save"
  1126. #~ msgstr "запази"
  1127. #~ msgid "back"
  1128. #~ msgstr "назад"
  1129. #~ msgid "Links"
  1130. #~ msgstr "Връзки"
  1131. #~ msgid "RSS subscription"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "Search results"
  1134. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1135. #~ msgid "next page"
  1136. #~ msgstr "следваща страница"
  1137. #~ msgid "previous page"
  1138. #~ msgstr "предишна страница"
  1139. #~ msgid "Start search"
  1140. #~ msgstr "Започни търсене"
  1141. #~ msgid "Clear search"
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "Clear"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "stats"
  1146. #~ msgstr "статистики"
  1147. #~ msgid "Heads up!"
  1148. #~ msgstr "Внимание!"
  1149. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1150. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1151. #~ msgid "Well done!"
  1152. #~ msgstr "Браво!"
  1153. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1154. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1155. #~ msgid "Oh snap!"
  1156. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1157. #~ msgid "Something went wrong."
  1158. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1159. #~ msgid "Date"
  1160. #~ msgstr "Дата"
  1161. #~ msgid "Type"
  1162. #~ msgstr "Вид"
  1163. #~ msgid "Get image"
  1164. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1165. #~ msgid "Center Alignment"
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "preferences"
  1170. #~ msgstr "предпочитания"
  1171. #~ msgid "Scores per result"
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1174. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1175. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1176. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1177. #~ msgid "Self Informations"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid ""
  1180. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1181. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1182. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1183. #~ "methods</a>"
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1186. #~ " формите, <a "
  1187. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1188. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1189. #~ "methods</a>"
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "This plugin checks if the address "
  1192. #~ "of the request is a TOR exit "
  1193. #~ "node, and informs the user if it"
  1194. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1195. #~ "searxng."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1198. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1199. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1200. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "The TOR exit node list "
  1203. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1204. #~ "unreachable."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1207. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1208. #~ "недостижим."
  1209. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1211. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1212. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "The could not download the list of"
  1215. #~ " Tor exit-nodes from "
  1216. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1220. #~ " you have this external IP address:"
  1221. #~ " {ip_address}."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ msgid "Autodetect search language"
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid "others"
  1230. #~ msgstr "други"
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "This tab does not show up for "
  1233. #~ "search results, but you can search "
  1234. #~ "the engines listed here via bangs."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "Този раздел не се показва за "
  1237. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1238. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1239. #~ msgid "Shortcut"
  1240. #~ msgstr "Пряк път"
  1241. #~ msgid "!bang"
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "This tab dues not exists in the"
  1245. #~ " user interface, but you can search"
  1246. #~ " in these engines by its !bangs."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1249. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1250. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1251. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1252. #~ msgid ""
  1253. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1254. #~ "publications when available (plugin required)"
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1257. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1258. #~ "(Изисква допълнение)"
  1259. #~ msgid "Bang"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1263. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1264. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1265. #~ "methods</a>"
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1268. #~ "формуляри, <a "
  1269. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1270. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1271. #~ "на заявка</a>"
  1272. #~ msgid "On"
  1273. #~ msgstr "Включено"
  1274. #~ msgid "Off"
  1275. #~ msgstr "Изключено"
  1276. #~ msgid "Enabled"
  1277. #~ msgstr "Включено"
  1278. #~ msgid "Disabled"
  1279. #~ msgstr "Изключено"
  1280. #~ msgid ""
  1281. #~ "Perform search immediately if a category"
  1282. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1283. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Търси веднага при избрана категория. "
  1286. #~ "Изключи за избор на няколко категории."
  1287. #~ " (Необходим е JavaScript)"
  1288. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1289. #~ msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1292. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1293. #~ " key on main or result page to"
  1294. #~ " get help."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "Навигирайте резултатите от търсенето с "
  1297. #~ "Vim-подобни горещи клавиши (изисква се "
  1298. #~ "JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на "
  1299. #~ "главната или резултатната страница, за "
  1300. #~ "да получите помощ."
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "we didn't find any results. Please "
  1303. #~ "use another query or search in "
  1304. #~ "more categories."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ "не намерихме резултати. Моля пробвайте "
  1307. #~ "други ключови думи или търсете в "
  1308. #~ "повече категории."