messages.po 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572
  1. # Dutch translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Koot <meneer@tken.net>, 2014-2018,2020
  7. # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
  8. # Nathan Follens, 2015-2018
  9. # Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>, 2016-2017
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Chris Capisce <christof1588@gmail.com>, 2022.
  12. # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022.
  13. # Sweder doc <swederdvl@gmail.com>, 2022.
  14. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  15. # Max Westen <max@maxwesten.nl>, 2023.
  16. # gjveld <gjveld@gmail.com>, 2023.
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: searx\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:04+0000\n"
  23. "Last-Translator: gjveld <gjveld@gmail.com>\n"
  24. "Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  25. "searxng/nl/>\n"
  26. "Language: nl\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "others"
  36. msgstr "overigen"
  37. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "overig"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "bestanden"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "algemeen"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "muziek"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "sociale media"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "afbeeldingen"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "video’s"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "nieuws"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "kaart"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "uien"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "wetenschap"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "Apps"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "woordenboeken"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "tekst"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "paketten"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "vraag&antwoord"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repos"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "software wikis"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "wetenschapelijke publicaties"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "auto"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "licht"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "donker"
  133. #: searx/webapp.py:165
  134. msgid "timeout"
  135. msgstr "verlopen"
  136. #: searx/webapp.py:166
  137. msgid "parsing error"
  138. msgstr "fout bij ontleden"
  139. #: searx/webapp.py:167
  140. msgid "HTTP protocol error"
  141. msgstr "HTTP-protocolfout"
  142. #: searx/webapp.py:168
  143. msgid "network error"
  144. msgstr "netwerkfout"
  145. #: searx/webapp.py:169
  146. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  147. msgstr "SSL-fout: certificaatvalidatie is mislukt"
  148. #: searx/webapp.py:171
  149. msgid "unexpected crash"
  150. msgstr "onverwacht falen"
  151. #: searx/webapp.py:178
  152. msgid "HTTP error"
  153. msgstr "HTTP-fout"
  154. #: searx/webapp.py:179
  155. msgid "HTTP connection error"
  156. msgstr "HTTP-verbindingsfout"
  157. #: searx/webapp.py:185
  158. msgid "proxy error"
  159. msgstr "proxy-fout"
  160. #: searx/webapp.py:186
  161. msgid "CAPTCHA"
  162. msgstr "CAPTCHA"
  163. #: searx/webapp.py:187
  164. msgid "too many requests"
  165. msgstr "te veel aanvragen"
  166. #: searx/webapp.py:188
  167. msgid "access denied"
  168. msgstr "toegang geweigerd"
  169. #: searx/webapp.py:189
  170. msgid "server API error"
  171. msgstr "server-API-fout"
  172. #: searx/webapp.py:368
  173. msgid "No item found"
  174. msgstr "Geen resultaat gevonden"
  175. #: searx/engines/qwant.py:217
  176. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  177. msgid "Source"
  178. msgstr "Bron"
  179. #: searx/webapp.py:372
  180. msgid "Error loading the next page"
  181. msgstr "Fout bij het laden van de volgende pagina"
  182. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
  183. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  184. msgstr "Ongeldige instellingen, gelieve je voorkeuren bij te werken"
  185. #: searx/webapp.py:540
  186. msgid "Invalid settings"
  187. msgstr "Ongeldige instellingen"
  188. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  189. msgid "search error"
  190. msgstr "zoekfout"
  191. #: searx/webapp.py:863
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Geschorst"
  194. #: searx/webutils.py:198
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{minutes} minu(u)t(en) geleden"
  197. #: searx/webutils.py:199
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{hours} uur, {minutes} minu(u)t(en) geleden"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Generator van willekeurige waarden"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Genereer verschillende willekeurige waarden"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Statistische functies"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Bereken {functions} van de argumenten"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Routebeschrijving"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (VEROUDERD)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Dit object is overbodig gemaakt door"
  221. #: searx/engines/qwant.py:219
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Kanaal"
  224. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  225. msgid ""
  226. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  227. "{lastCitationVelocityYear}"
  228. msgstr "citaties van dit jaar"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "Kan die afbeeldings-URL niet lezen. Dit kan te wijten zijn aan een niet-"
  236. "ondersteunde bestandsindeling. TinEye ondersteunt alleen afbeeldingen die"
  237. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF of WebP zijn."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "De afbeelding is te eenvoudig om overeenkomsten te vinden. TinEye vereist"
  244. " een basisniveau van visuele details om overeenkomsten met succes te "
  245. "identificeren."
  246. #: searx/engines/tineye.py:52
  247. msgid "The image could not be downloaded."
  248. msgstr "De afbeelding kon niet worden gedownload."
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Morning"
  251. msgstr "ochtend"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Noon"
  254. msgstr "'s middags"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Evening"
  257. msgstr "avond"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Night"
  260. msgstr "nacht"
  261. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  262. msgid "Converts strings to different hash digests."
  263. msgstr "Zet tekstwaarden om naar verschillende hash digests."
  264. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  265. msgid "hash digest"
  266. msgstr "hash digest"
  267. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  268. msgid "Hostname replace"
  269. msgstr "Servernaam vervangen"
  270. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  271. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  272. msgstr ""
  273. "Pas resulterende servernamen aan of verwijder resultaten op basis van de "
  274. "servernaam"
  275. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  276. msgid "Open Access DOI rewrite"
  277. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  278. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  279. msgid ""
  280. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  281. "when available"
  282. msgstr ""
  283. "Omzeil betaalmuren met een doorverwijzing naar vrij toegankelijke versies"
  284. " van publicaties indien beschikbaar"
  285. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  286. msgid "Search on category select"
  287. msgstr "Zoeken bij selecteren van categorie"
  288. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  289. msgid ""
  290. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  291. "multiple categories. (JavaScript required)"
  292. msgstr ""
  293. "Zoekopdracht onmiddellijk uitvoeren wanneer een categorie geselecteerd "
  294. "wordt. Zet dit uit om meerdere categorieën te selecteren. (JavaScript "
  295. "vereist)"
  296. #: searx/plugins/self_info.py:20
  297. msgid "Self Information"
  298. msgstr "Informatie Over Jezelf"
  299. #: searx/plugins/self_info.py:21
  300. msgid ""
  301. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  302. "contains \"user agent\"."
  303. msgstr ""
  304. "Geeft je IP-adres weer als de zoekopdracht ‘ip’ is en je gebruikersagent "
  305. "als de zoekopdracht ‘user agent’ bevat."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  307. msgid "Tor check plugin"
  308. msgstr "Tor controle plug-in"
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  310. msgid ""
  311. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  312. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  313. msgstr ""
  314. "Deze plug-in controleert of het adres van het verzoek een Tor exit-node is "
  315. "en informeert de gebruiker als dit zo is; net als bij check.torproject.org, "
  316. "maar dan van SearXNG."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  318. msgid ""
  319. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  320. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  321. msgstr ""
  322. "Kan de lijst met Tor exit-nodes niet downloaden van: https://check.torproject"
  323. ".org/exit-addresses"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  325. msgid ""
  326. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  327. "{ip_address}"
  328. msgstr ""
  329. "Je gebruikt Tor en het lijkt er op dat dit je externe IP adres is: "
  330. "{ip_address}"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  332. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  333. msgstr ""
  334. "Je maakt geen gebruik van Tor en dit is je externe IP adres: {ip_address}"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  336. msgid "Tracker URL remover"
  337. msgstr "Tracker-URL-verwijderaar"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  339. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  340. msgstr "Verwijdert trackerargumenten van de gekregen URL"
  341. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  342. msgid "Vim-like hotkeys"
  343. msgstr "Sneltoetsen als in Vim"
  344. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  345. msgid ""
  346. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  347. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  348. msgstr ""
  349. "Blader door zoekresultaten met sneltoetsen zoals die in Vim (JavaScript "
  350. "vereist). Druk op ‘h’ op de hoofdpagina of de pagina met resultaten voor "
  351. "hulp."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:4
  353. msgid "Page not found"
  354. msgstr "Pagina niet gevonden"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. #, python-format
  357. msgid "Go to %(search_page)s."
  358. msgstr "Ga naar %(search_page)s."
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. msgid "search page"
  361. msgstr "zoekpagina"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:46
  363. msgid "About"
  364. msgstr "Over"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:50
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "Doneren"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:54
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "Voorkeuren"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:64
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "Zoekmachine"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:64
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "een privacy respecterende meta zoek machine"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:65
  379. msgid "Source code"
  380. msgstr "Broncode"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:66
  382. msgid "Issue tracker"
  383. msgstr "Probleem-tracker"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  385. msgid "Engine stats"
  386. msgstr "Zoekmachinestatistieken"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:69
  388. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  389. msgid "Public instances"
  390. msgstr "Openbare instanties"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:72
  392. msgid "Privacy policy"
  393. msgstr "Privacybeleid"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:75
  395. msgid "Contact instance maintainer"
  396. msgstr "Neem contact op met beheerder instantie"
  397. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  398. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  399. msgstr "Klik op het vergrootglas om te zoeken"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  401. msgid "Length"
  402. msgstr "Lengte"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  406. msgid "Author"
  407. msgstr "Auteur"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "cached"
  410. msgstr "gecachet"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "proxied"
  413. msgstr "geproxyt"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  415. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  416. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  418. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  419. msgstr "Controleer op bestaande bugs over deze engine op GitHub"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  421. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  422. msgstr ""
  423. "Ik bevestig dat er geen bestaand probleem is over het probleem dat ik "
  424. "tegenkom"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  426. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  427. msgstr ""
  428. "Indien dit een openbare instantie is, specificeer de URL in het "
  429. "probleemrapport"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  431. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  432. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github met de bovenstaande informatie"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  434. msgid "No HTTPS"
  435. msgstr "Geen HTTPS"
  436. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  439. #: searx/templates/simple/results.html:49
  440. msgid "View error logs and submit a bug report"
  441. msgstr "Bekijk foutenlogboek en verstuur een probleemrapport"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Mediaan"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr "P95"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Gefaalde controletest(s): "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Fouten:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Algemeen"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Standaardcategorieën"
  466. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  468. msgid "Search language"
  469. msgstr "Zoektaal"
  470. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  472. msgid "Default language"
  473. msgstr "Standaardtaal"
  474. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  476. msgid "Auto-detect"
  477. msgstr "Automatisch herkennen"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  479. msgid "What language do you prefer for search?"
  480. msgstr "Welke taal wil je gebruiken voor het zoeken?"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  482. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  483. msgstr ""
  484. "Kies Automatisch herkennen om SearXNG de taal van uw zoekopdracht te laten "
  485. "herkennen."
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  487. msgid "Autocomplete"
  488. msgstr "Auto-aanvullen"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  490. msgid "Find stuff as you type"
  491. msgstr "Zoek tijdens het typen"
  492. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  493. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  494. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  498. msgid "SafeSearch"
  499. msgstr "VeiligZoeken"
  500. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  502. msgid "Strict"
  503. msgstr "Strikt"
  504. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  506. msgid "Moderate"
  507. msgstr "Gemiddeld"
  508. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  510. msgid "None"
  511. msgstr "Geen"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  513. msgid "Filter content"
  514. msgstr "Filteren op inhoud"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  516. msgid "Open Access DOI resolver"
  517. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  519. msgid ""
  520. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  521. "required)"
  522. msgstr ""
  523. "Doorverwijzen naar vrij toegankelijke versies van publicaties, indien "
  524. "beschikbaar (plug-in vereist)"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  526. msgid "Engine tokens"
  527. msgstr "Engine tokens"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  529. msgid "Access tokens for private engines"
  530. msgstr "Toegangstokens voor privé-engines"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  532. msgid "User interface"
  533. msgstr "Gebruikersinterface"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  535. msgid "Interface language"
  536. msgstr "Interfacetaal"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  538. msgid "Change the language of the layout"
  539. msgstr "Wijzig de taal van de lay-out"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  541. msgid "Theme"
  542. msgstr "Thema"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  544. msgid "Change SearXNG layout"
  545. msgstr "Verander lay-out van SearXNG"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  547. msgid "Theme style"
  548. msgstr "Themastijl"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  550. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  551. msgstr "Kies auto om je browserinstellingen te gebruiken"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  553. msgid "Center Alignment"
  554. msgstr "Centraal uitlijnen"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  558. msgid "On"
  559. msgstr "Aan"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  563. msgid "Off"
  564. msgstr "Uit"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  566. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  567. msgstr "Laat de resultaten in het midden van de pagina zien (Oscar layout)."
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  569. msgid "Results on new tabs"
  570. msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  572. msgid "Open result links on new browser tabs"
  573. msgstr "Open koppelingen in nieuwe tabbladen"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  575. msgid "Infinite scroll"
  576. msgstr "Oneindig scrollen"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  578. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  579. msgstr ""
  580. "Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van onderkant huidige "
  581. "pagina"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  583. msgid "Privacy"
  584. msgstr "Privacy"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  586. msgid "HTTP Method"
  587. msgstr "HTTP Methode"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  589. msgid ""
  590. "Change how forms are submitted, <a "
  591. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  592. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  593. msgstr ""
  594. "Bepaal hoe de formulieren worden ingestuurd, <a "
  595. "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTP-"
  596. "requests\" rel=\"external\">lees meer over opvraagmethodes</a>"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  598. msgid "Image proxy"
  599. msgstr "Afbeeldingenproxy"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  602. msgid "Enabled"
  603. msgstr "Ingeschakeld"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  606. msgid "Disabled"
  607. msgstr "Uitgeschakeld"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  609. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  610. msgstr "Afbeeldingsresultaten proxyen langs SearXNG"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  612. msgid "Query in the page's title"
  613. msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  615. msgid ""
  616. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  617. "can record this title"
  618. msgstr ""
  619. "Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je "
  620. "browser kan deze titel mogelijk opslaan"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  622. msgid "Engines"
  623. msgstr "Zoekmachines"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  625. msgid "Currently used search engines"
  626. msgstr "Momenteel gebruikte zoekmachines"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  628. msgid ""
  629. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  630. "engines listed here via bangs."
  631. msgstr ""
  632. "Dit tabblad wordt niet weergegeven voor zoekresultaten, maar u kunt de "
  633. "hier genoemde zoekmachines doorzoeken via bangs."
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  636. msgid "Allow"
  637. msgstr "Toestaan"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  640. msgid "Engine name"
  641. msgstr "Naam zoekmachine"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  643. msgid "Shortcut"
  644. msgstr "Snelkoppeling"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  646. msgid "Supports selected language"
  647. msgstr "Ondersteunt geselecteerde taal"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  650. msgid "Time range"
  651. msgstr "Tijdspanne"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  654. msgid "Response time"
  655. msgstr "Responstijd"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  657. msgid "Max time"
  658. msgstr "Max. duur"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  661. msgid "Reliability"
  662. msgstr "Betrouwbaarheid"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  664. msgid "Special Queries"
  665. msgstr "Speciale Zoekopdrachten"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  667. msgid "Keywords"
  668. msgstr "Kernwoorden"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  670. msgid "Name"
  671. msgstr "Naam"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  673. msgid "Description"
  674. msgstr "Beschrijving"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  676. msgid "Examples"
  677. msgstr "Voorbeelden"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  679. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  680. msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  682. msgid "This is the list of plugins."
  683. msgstr "Dit is de lijst met plug-ins."
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  685. msgid "Cookies"
  686. msgstr "Cookies"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  688. msgid ""
  689. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  690. "computer."
  691. msgstr ""
  692. "Dit is de lijst met cookies en hun waarden die SearXNG op je computer "
  693. "opslaat."
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  695. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  696. msgstr "Met die lijst kan je de transparantie van SearXNG beoordelen."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  698. msgid "Cookie name"
  699. msgstr "Cookienaam"
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  701. msgid "Value"
  702. msgstr "Waarde"
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  704. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  705. msgstr "Zoek-URL van de huidig opgeslagen voorkeuren"
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  707. msgid ""
  708. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  709. "leaking data to the clicked result sites."
  710. msgstr ""
  711. "Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
  712. "voor je privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
  713. "resultaatwebsites."
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  715. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  716. msgstr "Link om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  718. msgid ""
  719. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  720. "preferences across devices."
  721. msgstr ""
  722. "Op maat ingestelde instellingen in de instellingen URL kunnen worden "
  723. "gebruikt om instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  725. msgid ""
  726. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  727. "this data about you."
  728. msgstr ""
  729. "Deze instellingen worden bewaard in je cookies. Hierdoor hoeven wij niets"
  730. " over jou te bewaren."
  731. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  732. msgid ""
  733. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  734. "track you."
  735. msgstr ""
  736. "Deze cookies zijn alleen voor je eigen gemak, we gebruiken deze cookies "
  737. "niet om je te volgen."
  738. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  739. msgid "Save"
  740. msgstr "Bewaar"
  741. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  742. msgid "Reset defaults"
  743. msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
  744. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  745. msgid "Back"
  746. msgstr "Terug"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:23
  748. msgid "Answers"
  749. msgstr "Antwoorden"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:39
  751. msgid "Number of results"
  752. msgstr "Aantal zoekresultaten"
  753. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  754. #: searx/templates/simple/results.html:46
  755. msgid "Error!"
  756. msgstr "Fout!"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:46
  758. msgid "Engines cannot retrieve results"
  759. msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:68
  761. msgid "Suggestions"
  762. msgstr "Suggesties"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:90
  764. msgid "Search URL"
  765. msgstr "Zoek-URL"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:96
  767. msgid "Download results"
  768. msgstr "Zoekresultaten downloaden"
  769. #: searx/templates/simple/results.html:120
  770. msgid "Try searching for:"
  771. msgstr "Probeer te zoeken naar:"
  772. #: searx/templates/simple/results.html:152
  773. msgid "Back to top"
  774. msgstr "Terug naar boven in"
  775. #: searx/templates/simple/results.html:170
  776. msgid "Previous page"
  777. msgstr "Vorige pagina"
  778. #: searx/templates/simple/results.html:187
  779. msgid "Next page"
  780. msgstr "Volgende pagina"
  781. #: searx/templates/simple/search.html:3
  782. msgid "Display the front page"
  783. msgstr "Geef voorpagina"
  784. #: searx/templates/simple/search.html:9
  785. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  786. msgid "Search for..."
  787. msgstr "Zoeken naar..."
  788. #: searx/templates/simple/search.html:10
  789. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  790. msgid "clear"
  791. msgstr "wissen"
  792. #: searx/templates/simple/search.html:11
  793. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  794. msgid "search"
  795. msgstr "zoeken"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  797. msgid "There is currently no data available. "
  798. msgstr "Er zijn momenteel geen gegevens beschikbaar. "
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  800. msgid "Scores"
  801. msgstr "Scores"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  803. msgid "Result count"
  804. msgstr "Aantal resultaten"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  806. msgid "Total"
  807. msgstr "Totaal"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  809. msgid "HTTP"
  810. msgstr "HTTP"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  812. msgid "Processing"
  813. msgstr "Verwerken"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  815. msgid "Warnings"
  816. msgstr "Waarschuwingen"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  818. msgid "Errors and exceptions"
  819. msgstr "Foutmeldingen en uitzonderingen"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  821. msgid "Exception"
  822. msgstr "Uitzondering"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  824. msgid "Message"
  825. msgstr "Bericht"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  827. msgid "Percentage"
  828. msgstr "Percentage"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  830. msgid "Parameter"
  831. msgstr "Parameter"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  833. msgid "Filename"
  834. msgstr "Bestandsnaam"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  836. msgid "Function"
  837. msgstr "Functie"
  838. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  839. msgid "Code"
  840. msgstr "Code"
  841. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  842. msgid "Checker"
  843. msgstr "Controleur"
  844. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  845. msgid "Failed test"
  846. msgstr "Gefaalde test"
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  848. msgid "Comment(s)"
  849. msgstr "Opmerking(en)"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  851. msgid "Anytime"
  852. msgstr "Altijd"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  854. msgid "Last day"
  855. msgstr "Gisteren"
  856. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  857. msgid "Last week"
  858. msgstr "Vorige week"
  859. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  860. msgid "Last month"
  861. msgstr "Vorige maand"
  862. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  863. msgid "Last year"
  864. msgstr "Vorig jaar"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  866. msgid "Information!"
  867. msgstr "Informatie!"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  869. msgid "currently, there are no cookies defined."
  870. msgstr "er zijn momenteel geen cookies gedefinieerd."
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  872. msgid "Engines cannot retrieve results."
  873. msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen."
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  875. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  876. msgstr ""
  877. "Gelieve later opnieuw te proberen of een andere SearXNG-instantie te "
  878. "proberen."
  879. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  880. msgid "Sorry!"
  881. msgstr "Sorry!"
  882. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  883. msgid ""
  884. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  885. "categories."
  886. msgstr ""
  887. "We konden geen resultaten vinden. Probeer een andere zoekopdracht, of "
  888. "zoek in meer categorieën."
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  890. msgid "show media"
  891. msgstr "toon media"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  893. msgid "hide media"
  894. msgstr "verberg media"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  897. msgid "This site did not provide any description."
  898. msgstr "Deze site is niet voorzien van een beschrijving."
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  900. msgid "Format"
  901. msgstr "Formaat"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  903. msgid "Engine"
  904. msgstr "Zoekmachine"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  906. msgid "View source"
  907. msgstr "Bekijk bron"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  909. msgid "address"
  910. msgstr "Adres"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  912. msgid "show map"
  913. msgstr "toon kaart"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  915. msgid "hide map"
  916. msgstr "verberg kaart"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  918. msgid "Published date"
  919. msgstr "publicatie datum"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  921. msgid "Journal"
  922. msgstr "dagboek"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  924. msgid "Editor"
  925. msgstr "Redacteur"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  927. msgid "Publisher"
  928. msgstr "uitgever"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  930. msgid "Type"
  931. msgstr "type"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  933. msgid "Tags"
  934. msgstr "labels"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  936. msgid "DOI"
  937. msgstr "DOI"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  939. msgid "ISSN"
  940. msgstr "ISSN"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  942. msgid "ISBN"
  943. msgstr "ISBN"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  945. msgid "PDF"
  946. msgstr "PDF"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  948. msgid "HTML"
  949. msgstr "HTML"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  951. msgid "magnet link"
  952. msgstr "magneetlink"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  954. msgid "torrent file"
  955. msgstr "torrentbestand"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  957. msgid "Seeder"
  958. msgstr "Seeders"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  960. msgid "Leecher"
  961. msgstr "Leechers"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  963. msgid "Filesize"
  964. msgstr "Bestandsgrootte"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  966. msgid "Bytes"
  967. msgstr "Bytes"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  969. msgid "kiB"
  970. msgstr "kiB"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  972. msgid "MiB"
  973. msgstr "MiB"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  975. msgid "GiB"
  976. msgstr "GiB"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  978. msgid "TiB"
  979. msgstr "TiB"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  981. msgid "Number of Files"
  982. msgstr "Aantal bestanden"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  984. msgid "show video"
  985. msgstr "toon video"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  987. msgid "hide video"
  988. msgstr "verberg video"
  989. #~ msgid "Engine time (sec)"
  990. #~ msgstr "Snelheid zoekmachine (sec)"
  991. #~ msgid "Page loads (sec)"
  992. #~ msgstr "Laden van pagina’s (sec)"
  993. #~ msgid "Errors"
  994. #~ msgstr "Fouten"
  995. #~ msgid "CAPTCHA required"
  996. #~ msgstr "CAPTCHA vereist"
  997. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  998. #~ msgstr "Herschrijf HTTP-koppelingen naar HTTPS, indien mogelijk"
  999. #~ msgid ""
  1000. #~ "Results are opened in the same "
  1001. #~ "window by default. This plugin "
  1002. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1003. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1004. #~ "required)"
  1005. #~ msgstr ""
  1006. #~ "Resultaten worden standaard in hetzelfde "
  1007. #~ "venster geopend. Deze plug-in "
  1008. #~ "overschrijft het standaardgedrag zodat "
  1009. #~ "koppelingen in nieuwe tabbladen/vensters "
  1010. #~ "geopend worden. (JavaScript vereist)"
  1011. #~ msgid "Color"
  1012. #~ msgstr "Kleur"
  1013. #~ msgid "Blue (default)"
  1014. #~ msgstr "Blauw (standaard)"
  1015. #~ msgid "Violet"
  1016. #~ msgstr "Violet"
  1017. #~ msgid "Green"
  1018. #~ msgstr "Groen"
  1019. #~ msgid "Cyan"
  1020. #~ msgstr "Cyaan"
  1021. #~ msgid "Orange"
  1022. #~ msgstr "Oranje"
  1023. #~ msgid "Red"
  1024. #~ msgstr "Rood"
  1025. #~ msgid "Category"
  1026. #~ msgstr "Categorie"
  1027. #~ msgid "Block"
  1028. #~ msgstr "Blokkeren"
  1029. #~ msgid "original context"
  1030. #~ msgstr "oorspronkelijke context"
  1031. #~ msgid "Plugins"
  1032. #~ msgstr "Plug-ins"
  1033. #~ msgid "Answerers"
  1034. #~ msgstr "Beantwoorders"
  1035. #~ msgid "Avg. time"
  1036. #~ msgstr "Gem. duur"
  1037. #~ msgid "show details"
  1038. #~ msgstr "toon details"
  1039. #~ msgid "hide details"
  1040. #~ msgstr "verberg details"
  1041. #~ msgid "Load more..."
  1042. #~ msgstr "Meer laden..."
  1043. #~ msgid "Loading..."
  1044. #~ msgstr "Laden..."
  1045. #~ msgid "Change searx layout"
  1046. #~ msgstr "Opmaak van searx aanpassen"
  1047. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1048. #~ msgstr "Afbeeldingsresultaten via searx laden"
  1049. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1050. #~ msgstr "Dit is het overzicht van de instantantwoordmodules van searx."
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "This is the list of cookies and"
  1053. #~ " their values searx is storing on "
  1054. #~ "your computer."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ "Dit is de lijst van cookies en "
  1057. #~ "hun waarden die searx op je "
  1058. #~ "computer opslaat."
  1059. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1060. #~ msgstr "Met deze lijst kan je de openheid van searx beoordelen."
  1061. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1062. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je searx voor de eerste keer gebruikt."
  1063. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1064. #~ msgstr "Probeer het later opnieuw, of gebruik een andere searx server."
  1065. #~ msgid "Themes"
  1066. #~ msgstr "Thema’s"
  1067. #~ msgid "Reliablity"
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid ""
  1070. #~ "When enabled, the result page's title"
  1071. #~ " contains your query. Your browser "
  1072. #~ "can record this title."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "Method"
  1075. #~ msgstr "Methode"
  1076. #~ msgid ""
  1077. #~ "This tab does not show up for "
  1078. #~ "search results but you can search "
  1079. #~ "the engines listed here via bangs."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Advanced settings"
  1082. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
  1083. #~ msgid "Close"
  1084. #~ msgstr "Sluiten"
  1085. #~ msgid "Language"
  1086. #~ msgstr "Taal"
  1087. #~ msgid "broken"
  1088. #~ msgstr "stuk"
  1089. #~ msgid "supported"
  1090. #~ msgstr "ondersteund"
  1091. #~ msgid "not supported"
  1092. #~ msgstr "niet ondersteund"
  1093. #~ msgid "about"
  1094. #~ msgstr "over"
  1095. #~ msgid "Avg."
  1096. #~ msgstr "Gem."
  1097. #~ msgid "User Interface"
  1098. #~ msgstr "Gebruikersinterface"
  1099. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1100. #~ msgstr "Kies een stijl voor dit thema"
  1101. #~ msgid "Style"
  1102. #~ msgstr "Stijl"
  1103. #~ msgid "Show advanced settings"
  1104. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen tonen"
  1105. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1106. #~ msgstr "Paneel met geavanceerde instellingen standaard tonen op homepagina"
  1107. #~ msgid "Allow all"
  1108. #~ msgstr "Alles inschakelen"
  1109. #~ msgid "Disable all"
  1110. #~ msgstr "Alles uitschakelen"
  1111. #~ msgid "Selected language"
  1112. #~ msgstr "Geselecteerde taal"
  1113. #~ msgid "Query"
  1114. #~ msgstr "Zoekopdracht"
  1115. #~ msgid "save"
  1116. #~ msgstr "bewaren"
  1117. #~ msgid "back"
  1118. #~ msgstr "terug"
  1119. #~ msgid "Links"
  1120. #~ msgstr "Koppelingen"
  1121. #~ msgid "RSS subscription"
  1122. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1123. #~ msgid "Search results"
  1124. #~ msgstr "Zoekresultaten"
  1125. #~ msgid "next page"
  1126. #~ msgstr "volgende pagina"
  1127. #~ msgid "previous page"
  1128. #~ msgstr "vorige pagina"
  1129. #~ msgid "Start search"
  1130. #~ msgstr "Start zoeken"
  1131. #~ msgid "Clear search"
  1132. #~ msgstr "Zoekopdracht wissen"
  1133. #~ msgid "Clear"
  1134. #~ msgstr "Wissen"
  1135. #~ msgid "stats"
  1136. #~ msgstr "stats"
  1137. #~ msgid "Heads up!"
  1138. #~ msgstr "Opgelet!"
  1139. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1140. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je SearXNG voor de eerste keer gebruikt."
  1141. #~ msgid "Well done!"
  1142. #~ msgstr "Goed gedaan!"
  1143. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1144. #~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
  1145. #~ msgid "Oh snap!"
  1146. #~ msgstr "Oeps!"
  1147. #~ msgid "Something went wrong."
  1148. #~ msgstr "Er ging iets fout."
  1149. #~ msgid "Date"
  1150. #~ msgstr "Datum"
  1151. #~ msgid "Type"
  1152. #~ msgstr "Type"
  1153. #~ msgid "Get image"
  1154. #~ msgstr "Toon afbeelding"
  1155. #~ msgid "Center Alignment"
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ msgid "preferences"
  1160. #~ msgstr "voorkeuren"
  1161. #~ msgid "Scores per result"
  1162. #~ msgstr "Scores per zoekresultaat"
  1163. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1164. #~ msgstr "een privacy-respecterende, aanpasbare meta-zoekmachine"
  1165. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1166. #~ msgstr "Voor deze publicatie is geen abstract beschikbaar."
  1167. #~ msgid "Self Informations"
  1168. #~ msgstr "Informatie Over Jezelf"
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1171. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1172. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1173. #~ "methods</a>"
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1176. #~ "ingestuurd, <a "
  1177. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1178. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1179. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "This plugin checks if the address "
  1182. #~ "of the request is a TOR exit "
  1183. #~ "node, and informs the user if it"
  1184. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1185. #~ "searxng."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ "Deze plugin controleert of het adres "
  1188. #~ "van de aanvraag een TOR exit node"
  1189. #~ " is, en informeert de gebruiker als"
  1190. #~ " dat zo is, net zoals "
  1191. #~ "check.torproject.org maar dan van searxng."
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "The TOR exit node list "
  1194. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1195. #~ "unreachable."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "De TOR exit node lijst "
  1198. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1199. #~ "onbereikbaar."
  1200. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1201. #~ msgstr "Je gebruikt TOR. Het lijkt erop dat uw IP adres {ip_adress} is."
  1202. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr "Je gebruikt geen TOR. Het lijkt erop dat je IP adres {ip_address} is."
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "The could not download the list of"
  1206. #~ " Tor exit-nodes from "
  1207. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1211. #~ " you have this external IP address:"
  1212. #~ " {ip_address}."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid "Autodetect search language"
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1219. #~ msgstr ""