messages.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:39+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: ro\n"
  21. "Language-Team: Romanian "
  22. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  24. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr ""
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "alta"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "fișiere"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "general"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "muzică"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "rețele sociale"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "imagini"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "videouri"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "it"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "știri"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "harta"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "cepe"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "ștință"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aplicații"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "dicționare"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "versuri"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "pachete"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "î&r"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "arhive digitale"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "enciclopedii de programe"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "internet"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "lucrări științifice"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "automat"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "luminos"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "întunecat"
  129. #: searx/webapp.py:165
  130. msgid "timeout"
  131. msgstr "pauza"
  132. #: searx/webapp.py:166
  133. msgid "parsing error"
  134. msgstr "eroare de transpunere"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "HTTP protocol error"
  137. msgstr "eroare protocol HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:168
  139. msgid "network error"
  140. msgstr "eroare rețea"
  141. #: searx/webapp.py:169
  142. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  143. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  144. #: searx/webapp.py:171
  145. msgid "unexpected crash"
  146. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  147. #: searx/webapp.py:178
  148. msgid "HTTP error"
  149. msgstr "eroare HTTP"
  150. #: searx/webapp.py:179
  151. msgid "HTTP connection error"
  152. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:185
  154. msgid "proxy error"
  155. msgstr "eroare proxy"
  156. #: searx/webapp.py:186
  157. msgid "CAPTCHA"
  158. msgstr "CAPTCHA"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "too many requests"
  161. msgstr "Prea multe solicitări"
  162. #: searx/webapp.py:188
  163. msgid "access denied"
  164. msgstr "Acces interzis"
  165. #: searx/webapp.py:189
  166. msgid "server API error"
  167. msgstr "eroare la API pe Server"
  168. #: searx/webapp.py:368
  169. msgid "No item found"
  170. msgstr "Niciun element găsit"
  171. #: searx/engines/qwant.py:218
  172. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  173. msgid "Source"
  174. msgstr "Sursă"
  175. #: searx/webapp.py:372
  176. msgid "Error loading the next page"
  177. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  178. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  179. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  180. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  181. #: searx/webapp.py:543
  182. msgid "Invalid settings"
  183. msgstr "Configurări nevalide"
  184. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  185. msgid "search error"
  186. msgstr "eroare de căutare"
  187. #: searx/webapp.py:869
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "Întrerupt"
  190. #: searx/webutils.py:205
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  193. #: searx/webutils.py:206
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Funcții statistice"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Gaseste directia"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  217. #: searx/engines/qwant.py:220
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Canal"
  220. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  221. msgid ""
  222. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  223. "{lastCitationVelocityYear}"
  224. msgstr ""
  225. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  226. "{lastCitationVelocityYear}"
  227. #: searx/engines/tineye.py:40
  228. msgid ""
  229. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  230. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  231. " WebP."
  232. msgstr ""
  233. "Nu s-a putut citi url-ul imaginii. O posibila cauza ar fi un format "
  234. "nesuportat de fișier. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  235. "PNG,GIF."
  236. #: searx/engines/tineye.py:46
  237. msgid ""
  238. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  239. " visual detail to successfully identify matches."
  240. msgstr ""
  241. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  242. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  243. #: searx/engines/tineye.py:52
  244. msgid "The image could not be downloaded."
  245. msgstr "Imaginea nu-a putut fii descărcată."
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Morning"
  248. msgstr "Dimineata"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Noon"
  251. msgstr "Pranz"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Evening"
  254. msgstr "Seara"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Night"
  257. msgstr "Noapte"
  258. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  259. msgid "Converts strings to different hash digests."
  260. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  261. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  262. msgid "hash digest"
  263. msgstr "rezumat hash"
  264. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  265. msgid "Hostname replace"
  266. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  267. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  268. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  269. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  271. msgid "Open Access DOI rewrite"
  272. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  274. msgid ""
  275. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  276. "when available"
  277. msgstr ""
  278. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  279. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  281. msgid "Search on category select"
  282. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  284. msgid ""
  285. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  286. "multiple categories. (JavaScript required)"
  287. msgstr ""
  288. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  289. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:20
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Self Information"
  293. msgstr "Informații despre sine"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:21
  295. msgid ""
  296. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  297. "contains \"user agent\"."
  298. msgstr ""
  299. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  300. "interogarea conține „user agent”."
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  302. msgid "Tor check plugin"
  303. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  305. msgid ""
  306. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  307. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  308. msgstr ""
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  310. msgid ""
  311. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  312. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  313. msgstr ""
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  315. msgid ""
  316. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  317. "{ip_address}"
  318. msgstr ""
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  320. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  321. msgstr ""
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  323. msgid "Tracker URL remover"
  324. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  326. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  327. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  328. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  329. msgid "Vim-like hotkeys"
  330. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  331. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  332. msgid ""
  333. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  334. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  335. msgstr ""
  336. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  337. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  338. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  339. #: searx/templates/simple/404.html:4
  340. msgid "Page not found"
  341. msgstr "Pagină negăsită"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. #, python-format
  344. msgid "Go to %(search_page)s."
  345. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. msgid "search page"
  348. msgstr "pagină de căutare"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:46
  350. msgid "About"
  351. msgstr "Despre"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:50
  353. msgid "Donate"
  354. msgstr "Donează"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:54
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Preferințe"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:64
  360. msgid "Powered by"
  361. msgstr "Motorizat de"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:64
  363. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  364. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:65
  366. msgid "Source code"
  367. msgstr "Cod sursă"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:66
  369. msgid "Issue tracker"
  370. msgstr "Urmăritor de probleme"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  372. msgid "Engine stats"
  373. msgstr "Statisticile motorului"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  376. msgid "Public instances"
  377. msgstr "Instanțe publice"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:72
  379. msgid "Privacy policy"
  380. msgstr "Confidențialitate"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:75
  382. msgid "Contact instance maintainer"
  383. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  384. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  385. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  386. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  388. msgid "Length"
  389. msgstr "Lungime"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  393. msgid "Author"
  394. msgstr "Autor"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  396. msgid "cached"
  397. msgstr "stocat temporar"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "proxied"
  400. msgstr "delegat"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  402. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  403. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  405. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  406. msgstr ""
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  408. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  409. msgstr ""
  410. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  411. "intampin"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  413. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  414. msgstr "Daca este o instanta publica, te rog specifica URL-ul in raportul erorii."
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  416. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  417. msgstr ""
  418. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  419. "deasupra incluse"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  421. msgid "No HTTPS"
  422. msgstr "Fara HTTPS"
  423. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  426. #: searx/templates/simple/results.html:49
  427. msgid "View error logs and submit a bug report"
  428. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  430. msgid "!bang for this engine"
  431. msgstr ""
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  433. msgid "!bang for its categories"
  434. msgstr ""
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  437. msgid "Median"
  438. msgstr "Median"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  441. msgid "P80"
  442. msgstr "P80"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  445. msgid "P95"
  446. msgstr "P95"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  448. msgid "Failed checker test(s): "
  449. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  451. msgid "Errors:"
  452. msgstr "Erori:"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  454. msgid "General"
  455. msgstr "Generale"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  457. msgid "Default categories"
  458. msgstr "Categorii implicite"
  459. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  461. msgid "Search language"
  462. msgstr "Limba de căutare"
  463. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  465. msgid "Default language"
  466. msgstr "Limbă implicită"
  467. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  469. msgid "Auto-detect"
  470. msgstr ""
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  472. msgid "What language do you prefer for search?"
  473. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  475. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  476. msgstr ""
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  478. msgid "Autocomplete"
  479. msgstr "Completare automată"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  481. msgid "Find stuff as you type"
  482. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  485. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  489. msgid "SafeSearch"
  490. msgstr "CăutareSigură"
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  493. msgid "Strict"
  494. msgstr "Strict"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  497. msgid "Moderate"
  498. msgstr "Moderat"
  499. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  501. msgid "None"
  502. msgstr "Nimic"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  504. msgid "Filter content"
  505. msgstr "Filtrează conținutul"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  507. msgid "Open Access DOI resolver"
  508. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  510. msgid ""
  511. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  512. "required)"
  513. msgstr ""
  514. "Redirecționează către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când "
  515. "sunt disponibile (modul necesar)"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  517. msgid "Engine tokens"
  518. msgstr "Tokenurile motorului"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  520. msgid "Access tokens for private engines"
  521. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  523. msgid "User interface"
  524. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  526. msgid "Interface language"
  527. msgstr "Limba interfeței"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  529. msgid "Change the language of the layout"
  530. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  532. msgid "Theme"
  533. msgstr "Temă"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  535. msgid "Change SearXNG layout"
  536. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  538. msgid "Theme style"
  539. msgstr "Stilul temei"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  541. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  542. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  544. msgid "Center Alignment"
  545. msgstr "Aliniere centrală"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  549. msgid "On"
  550. msgstr "Pornit"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  554. msgid "Off"
  555. msgstr "Oprit"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  557. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  558. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  560. msgid "Results on new tabs"
  561. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  563. msgid "Open result links on new browser tabs"
  564. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  566. msgid "Infinite scroll"
  567. msgstr "Derulare infinită"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  569. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  570. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  572. msgid "Privacy"
  573. msgstr "Confidențialitate"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  575. msgid "HTTP Method"
  576. msgstr "Metodă HTTP"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  578. msgid ""
  579. "Change how forms are submitted, <a "
  580. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  581. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  582. msgstr ""
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  584. msgid "Image proxy"
  585. msgstr "Proxy de imagini"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  588. msgid "Enabled"
  589. msgstr "Activat"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  592. msgid "Disabled"
  593. msgstr "Dezactivat"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  595. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  596. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  598. msgid "Query in the page's title"
  599. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  601. msgid ""
  602. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  603. "can record this title"
  604. msgstr ""
  605. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  606. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  608. msgid "Engines"
  609. msgstr "Motoare de căutare"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  611. msgid "Currently used search engines"
  612. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  614. msgid ""
  615. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  616. "these engines by its !bangs."
  617. msgstr ""
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  620. msgid "Allow"
  621. msgstr "Permite"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  623. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  624. msgid "Engine name"
  625. msgstr "Numele motorului"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  627. msgid "Bang"
  628. msgstr ""
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  630. msgid "Supports selected language"
  631. msgstr "Suportă limba selectată"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  634. msgid "Time range"
  635. msgstr "Interval de timp"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  637. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  638. msgid "Response time"
  639. msgstr "Timp de răspuns"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  641. msgid "Max time"
  642. msgstr "Timp maxim"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  645. msgid "Reliability"
  646. msgstr "Fiabilitate"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  648. msgid "Special Queries"
  649. msgstr "Întrebări speciale"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  651. msgid "Keywords"
  652. msgstr "Cuvinte cheie"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  654. msgid "Name"
  655. msgstr "Nume"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  657. msgid "Description"
  658. msgstr "Descriere"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  660. msgid "Examples"
  661. msgstr "Exemple"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  663. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  664. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  666. msgid "This is the list of plugins."
  667. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  669. msgid "Cookies"
  670. msgstr "Cookie-uri"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  672. msgid ""
  673. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  674. "computer."
  675. msgstr ""
  676. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  677. "stochează pe computerul dvs."
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  679. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  680. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  682. msgid "Cookie name"
  683. msgstr "Nume cookie"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  685. msgid "Value"
  686. msgstr "Valuare"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  688. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  689. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  691. msgid ""
  692. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  693. "leaking data to the clicked result sites."
  694. msgstr ""
  695. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  696. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  697. " accesate la căutare."
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  699. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  700. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  701. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  702. msgid ""
  703. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  704. "preferences across devices."
  705. msgstr ""
  706. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  707. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  709. msgid ""
  710. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  711. "this data about you."
  712. msgstr ""
  713. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  714. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  715. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  716. msgid ""
  717. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  718. "track you."
  719. msgstr ""
  720. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  721. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  722. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  723. msgid "Save"
  724. msgstr "Salvați"
  725. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  726. msgid "Reset defaults"
  727. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  728. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  729. msgid "Back"
  730. msgstr "Înapoi"
  731. #: searx/templates/simple/results.html:23
  732. msgid "Answers"
  733. msgstr "Răspunsuri"
  734. #: searx/templates/simple/results.html:39
  735. msgid "Number of results"
  736. msgstr "Numărul de rezultate"
  737. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  738. #: searx/templates/simple/results.html:46
  739. msgid "Error!"
  740. msgstr "Eroare!"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:46
  742. msgid "Engines cannot retrieve results"
  743. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:68
  745. msgid "Suggestions"
  746. msgstr "Sugestii"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:90
  748. msgid "Search URL"
  749. msgstr "URL de căutare"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:96
  751. msgid "Download results"
  752. msgstr "Descarcă rezultate"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:120
  754. msgid "Try searching for:"
  755. msgstr "Încercați să căutați după:"
  756. #: searx/templates/simple/results.html:152
  757. msgid "Back to top"
  758. msgstr "Înapoi sus"
  759. #: searx/templates/simple/results.html:170
  760. msgid "Previous page"
  761. msgstr "Pagina precedentă"
  762. #: searx/templates/simple/results.html:187
  763. msgid "Next page"
  764. msgstr "Pagina următoare"
  765. #: searx/templates/simple/search.html:3
  766. msgid "Display the front page"
  767. msgstr "Afișați prima pagină"
  768. #: searx/templates/simple/search.html:9
  769. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  770. msgid "Search for..."
  771. msgstr "Caută..."
  772. #: searx/templates/simple/search.html:10
  773. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  774. msgid "clear"
  775. msgstr "Ștergeți"
  776. #: searx/templates/simple/search.html:11
  777. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  778. msgid "search"
  779. msgstr "căutați"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  781. msgid "There is currently no data available. "
  782. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  784. msgid "Scores"
  785. msgstr "Scoruri"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  787. msgid "Result count"
  788. msgstr "Număr de rezultate"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  790. msgid "Total"
  791. msgstr "Total"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  793. msgid "HTTP"
  794. msgstr "HTTP"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  796. msgid "Processing"
  797. msgstr "Prelucrare"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  799. msgid "Warnings"
  800. msgstr "Avertismente"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  802. msgid "Errors and exceptions"
  803. msgstr "Erori și excepții"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  805. msgid "Exception"
  806. msgstr "Excepție"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  808. msgid "Message"
  809. msgstr "Mesaj"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  811. msgid "Percentage"
  812. msgstr "Procentaj"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  814. msgid "Parameter"
  815. msgstr "Parametru"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  817. msgid "Filename"
  818. msgstr "Numele fișierului"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  820. msgid "Function"
  821. msgstr "Funcție"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  823. msgid "Code"
  824. msgstr "Cod"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  826. msgid "Checker"
  827. msgstr "Verificator"
  828. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  829. msgid "Failed test"
  830. msgstr "Test eșuat"
  831. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  832. msgid "Comment(s)"
  833. msgstr "Comentariu(ii)"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  835. msgid "Anytime"
  836. msgstr "Oricând"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  838. msgid "Last day"
  839. msgstr "Ultima zi"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  841. msgid "Last week"
  842. msgstr "Ultima săptămână"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  844. msgid "Last month"
  845. msgstr "Ultima lună"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  847. msgid "Last year"
  848. msgstr "Ultimul an"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  850. msgid "Information!"
  851. msgstr "Informație!"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  853. msgid "currently, there are no cookies defined."
  854. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  856. msgid "Engines cannot retrieve results."
  857. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  859. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  860. msgstr ""
  861. "Vă rugăm să încercați din nou mai târziu sau să găsiți o altă instanță "
  862. "SearXNG."
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  864. msgid "Sorry!"
  865. msgstr "Ne pare rău!"
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  867. msgid ""
  868. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  869. "categories."
  870. msgstr ""
  871. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  872. "mai multe categorii."
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  874. msgid "show media"
  875. msgstr "arată media"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  877. msgid "hide media"
  878. msgstr "ascunde media"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  881. msgid "This site did not provide any description."
  882. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  884. msgid "Format"
  885. msgstr "Format"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  887. msgid "Engine"
  888. msgstr "Motor"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  890. msgid "View source"
  891. msgstr "Vizualizare sursă"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  893. msgid "address"
  894. msgstr "adresă"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  896. msgid "show map"
  897. msgstr "arată harta"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  899. msgid "hide map"
  900. msgstr "ascunde harta"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  902. msgid "Published date"
  903. msgstr "Data publicării"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  905. msgid "Journal"
  906. msgstr "Jurnal"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  908. msgid "Editor"
  909. msgstr "Editor"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  911. msgid "Publisher"
  912. msgstr "Editura"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  914. msgid "Type"
  915. msgstr "Tip"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  917. msgid "Tags"
  918. msgstr ""
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  920. msgid "DOI"
  921. msgstr "DOI"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  923. msgid "ISSN"
  924. msgstr ""
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  926. msgid "ISBN"
  927. msgstr "ISBN"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  929. msgid "PDF"
  930. msgstr "PDF"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  932. msgid "HTML"
  933. msgstr "HTML"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  935. msgid "magnet link"
  936. msgstr "legătură magnet"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  938. msgid "torrent file"
  939. msgstr "fișier torrent"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  941. msgid "Seeder"
  942. msgstr "Sursă completă"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  944. msgid "Leecher"
  945. msgstr "Sursă incompletă"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  947. msgid "Filesize"
  948. msgstr "Dimensiune fișier"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  950. msgid "Bytes"
  951. msgstr "Octeți"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  953. msgid "kiB"
  954. msgstr "kiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  956. msgid "MiB"
  957. msgstr "MiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  959. msgid "GiB"
  960. msgstr "GiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  962. msgid "TiB"
  963. msgstr "TiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  965. msgid "Number of Files"
  966. msgstr "Numărul fișierelor"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  968. msgid "show video"
  969. msgstr "arată video"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  971. msgid "hide video"
  972. msgstr "ascunde video"
  973. #~ msgid "Engine time (sec)"
  974. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  975. #~ msgid "Page loads (sec)"
  976. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  977. #~ msgid "Errors"
  978. #~ msgstr "Erori"
  979. #~ msgid "CAPTCHA required"
  980. #~ msgstr ""
  981. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  982. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  983. #~ msgid ""
  984. #~ "Results are opened in the same "
  985. #~ "window by default. This plugin "
  986. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  987. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  988. #~ "required)"
  989. #~ msgstr ""
  990. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  991. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  992. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  993. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  994. #~ "(Necesită JavaScript)"
  995. #~ msgid "Color"
  996. #~ msgstr "Culoare"
  997. #~ msgid "Blue (default)"
  998. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  999. #~ msgid "Violet"
  1000. #~ msgstr "Violet"
  1001. #~ msgid "Green"
  1002. #~ msgstr "Verde"
  1003. #~ msgid "Cyan"
  1004. #~ msgstr "Azuriu"
  1005. #~ msgid "Orange"
  1006. #~ msgstr "Portocaliu"
  1007. #~ msgid "Red"
  1008. #~ msgstr "Roșu"
  1009. #~ msgid "Category"
  1010. #~ msgstr "Categorie"
  1011. #~ msgid "Block"
  1012. #~ msgstr "Blochează"
  1013. #~ msgid "original context"
  1014. #~ msgstr "contextul original"
  1015. #~ msgid "Plugins"
  1016. #~ msgstr "Module"
  1017. #~ msgid "Answerers"
  1018. #~ msgstr "Răspunzători"
  1019. #~ msgid "Avg. time"
  1020. #~ msgstr "Timp mediu"
  1021. #~ msgid "show details"
  1022. #~ msgstr "arată detalii"
  1023. #~ msgid "hide details"
  1024. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1025. #~ msgid "Load more..."
  1026. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1027. #~ msgid "Loading..."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ msgid "Change searx layout"
  1030. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1031. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1032. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1033. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1034. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "This is the list of cookies and"
  1037. #~ " their values searx is storing on "
  1038. #~ "your computer."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1041. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1042. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1043. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1044. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1045. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1046. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1047. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1048. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1049. #~ msgid "Themes"
  1050. #~ msgstr "Teme"
  1051. #~ msgid "Reliablity"
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "When enabled, the result page's title"
  1055. #~ " contains your query. Your browser "
  1056. #~ "can record this title."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "Method"
  1059. #~ msgstr "Metodă"
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "This tab does not show up for "
  1062. #~ "search results but you can search "
  1063. #~ "the engines listed here via bangs."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid "Advanced settings"
  1066. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1067. #~ msgid "Close"
  1068. #~ msgstr "Închide"
  1069. #~ msgid "Language"
  1070. #~ msgstr "Limbă"
  1071. #~ msgid "broken"
  1072. #~ msgstr "stricat"
  1073. #~ msgid "supported"
  1074. #~ msgstr "suportat"
  1075. #~ msgid "not supported"
  1076. #~ msgstr "nesuportat"
  1077. #~ msgid "about"
  1078. #~ msgstr "despre"
  1079. #~ msgid "Avg."
  1080. #~ msgstr "Medie"
  1081. #~ msgid "User Interface"
  1082. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1083. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1084. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1085. #~ msgid "Style"
  1086. #~ msgstr "Stil"
  1087. #~ msgid "Show advanced settings"
  1088. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1089. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1090. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1091. #~ msgid "Allow all"
  1092. #~ msgstr "Permite toate"
  1093. #~ msgid "Disable all"
  1094. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1095. #~ msgid "Selected language"
  1096. #~ msgstr "Limba selectată"
  1097. #~ msgid "Query"
  1098. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1099. #~ msgid "save"
  1100. #~ msgstr "salvează"
  1101. #~ msgid "back"
  1102. #~ msgstr "înapoi"
  1103. #~ msgid "Links"
  1104. #~ msgstr "Legături"
  1105. #~ msgid "RSS subscription"
  1106. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1107. #~ msgid "Search results"
  1108. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1109. #~ msgid "next page"
  1110. #~ msgstr "pagina următoare"
  1111. #~ msgid "previous page"
  1112. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1113. #~ msgid "Start search"
  1114. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1115. #~ msgid "Clear search"
  1116. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1117. #~ msgid "Clear"
  1118. #~ msgstr "Golește"
  1119. #~ msgid "stats"
  1120. #~ msgstr "statistici"
  1121. #~ msgid "Heads up!"
  1122. #~ msgstr "Atenție!"
  1123. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1124. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1125. #~ msgid "Well done!"
  1126. #~ msgstr "Bravo!"
  1127. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1128. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1129. #~ msgid "Oh snap!"
  1130. #~ msgstr "Vai!"
  1131. #~ msgid "Something went wrong."
  1132. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1133. #~ msgid "Date"
  1134. #~ msgstr "Dată"
  1135. #~ msgid "Type"
  1136. #~ msgstr "Tip"
  1137. #~ msgid "Get image"
  1138. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1139. #~ msgid "Center Alignment"
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "preferences"
  1144. #~ msgstr "preferințe"
  1145. #~ msgid "Scores per result"
  1146. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1147. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1148. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1149. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1150. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1151. #~ msgid "Self Informations"
  1152. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1155. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1156. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1157. #~ "methods</a>"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1160. #~ "<a "
  1161. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1162. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1163. #~ "metodele de transfer</a>"
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "This plugin checks if the address "
  1166. #~ "of the request is a TOR exit "
  1167. #~ "node, and informs the user if it"
  1168. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1169. #~ "searxng."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1172. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1173. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1174. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1175. #~ " searxng."
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "The TOR exit node list "
  1178. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1179. #~ "unreachable."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1182. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1183. #~ "poate fi gasita."
  1184. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1185. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1186. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1187. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "The could not download the list of"
  1190. #~ " Tor exit-nodes from "
  1191. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ msgid ""
  1194. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1195. #~ " you have this external IP address:"
  1196. #~ " {ip_address}."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid "Autodetect search language"
  1201. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1202. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1203. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1204. #~ msgid "others"
  1205. #~ msgstr "altele"
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "This tab does not show up for "
  1208. #~ "search results, but you can search "
  1209. #~ "the engines listed here via bangs."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1212. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1213. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1214. #~ msgid "Shortcut"
  1215. #~ msgstr "Scurtătură"
  1216. #~ msgid "!bang"
  1217. #~ msgstr ""