messages.po 35 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: searx\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-09-21 15:58+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-23 07:38+0000\n"
  14. "Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
  15. "Language-Team: Galician <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  16. "gl/>\n"
  17. "Language: gl\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 4.14\n"
  23. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  24. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "others"
  27. msgstr "outros"
  28. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "other"
  31. msgstr "outro"
  32. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "files"
  35. msgstr "ficheiros"
  36. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "general"
  39. msgstr "xeral"
  40. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "music"
  43. msgstr "música"
  44. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "social media"
  47. msgstr "medios sociais"
  48. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "images"
  51. msgstr "imaxes"
  52. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "videos"
  55. msgstr "vídeos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "it"
  59. msgstr "TIC"
  60. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "news"
  63. msgstr "novas"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "map"
  67. msgstr "mapa"
  68. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "onions"
  71. msgstr "cebolas"
  72. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "science"
  75. msgstr "ciencia"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "apps"
  79. msgstr "apps"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "dictionaries"
  83. msgstr "dicionario"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "lyrics"
  87. msgstr "letras"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "packages"
  91. msgstr "paquetes"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "q&a"
  95. msgstr "preguntas e respostas"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "repos"
  99. msgstr "repos"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "software wikis"
  103. msgstr "wikis de software"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "web"
  107. msgstr "web"
  108. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "auto"
  111. msgstr "automático"
  112. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "light"
  115. msgstr "claro"
  116. #. STYLE_NAMES['DARK']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dark"
  119. msgstr "escuro"
  120. #: searx/webapp.py:165
  121. msgid "timeout"
  122. msgstr "tempo máximo"
  123. #: searx/webapp.py:166
  124. msgid "parsing error"
  125. msgstr "erro sintáctico"
  126. #: searx/webapp.py:167
  127. msgid "HTTP protocol error"
  128. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  129. #: searx/webapp.py:168
  130. msgid "network error"
  131. msgstr "erro de conexión"
  132. #: searx/webapp.py:170
  133. msgid "unexpected crash"
  134. msgstr "erro non agardado"
  135. #: searx/webapp.py:177
  136. msgid "HTTP error"
  137. msgstr "Erro HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:178
  139. msgid "HTTP connection error"
  140. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:184
  142. msgid "proxy error"
  143. msgstr "erro do proxy"
  144. #: searx/webapp.py:185
  145. msgid "CAPTCHA"
  146. msgstr "CAPTCHA"
  147. #: searx/webapp.py:186
  148. msgid "too many requests"
  149. msgstr "demasiadas solicitudes"
  150. #: searx/webapp.py:187
  151. msgid "access denied"
  152. msgstr "acceso denegado"
  153. #: searx/webapp.py:188
  154. msgid "server API error"
  155. msgstr "erro na API do servidor"
  156. #: searx/webapp.py:363
  157. msgid "No item found"
  158. msgstr "Non se atoparon elementos"
  159. #: searx/engines/qwant.py:217
  160. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  161. msgid "Source"
  162. msgstr "Fonte"
  163. #: searx/webapp.py:367
  164. msgid "Error loading the next page"
  165. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  166. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
  167. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  168. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  169. #: searx/webapp.py:534
  170. msgid "Invalid settings"
  171. msgstr "Axustes non válidos"
  172. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  173. msgid "search error"
  174. msgstr "fallo na busca"
  175. #: searx/webapp.py:733
  176. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  177. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  178. #: searx/webapp.py:735
  179. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  180. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  181. #: searx/webapp.py:861
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Suspendido"
  184. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  185. msgid "Random value generator"
  186. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  188. msgid "Generate different random values"
  189. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  190. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  191. msgid "Statistics functions"
  192. msgstr "Funcións de estatística"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  194. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  195. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  196. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  197. msgid "Get directions"
  198. msgstr "Obter direccións"
  199. #: searx/engines/pdbe.py:96
  200. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  201. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:103
  203. msgid "This entry has been superseded by"
  204. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  205. #: searx/engines/pubmed.py:78
  206. msgid "No abstract is available for this publication."
  207. msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  208. #: searx/engines/qwant.py:219
  209. msgid "Channel"
  210. msgstr "Canle"
  211. #: searx/engines/tineye.py:40
  212. msgid ""
  213. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  214. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  215. " WebP."
  216. msgstr ""
  217. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  218. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  219. "BMP, TIFF ou WebP."
  220. #: searx/engines/tineye.py:46
  221. msgid ""
  222. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  223. " visual detail to successfully identify matches."
  224. msgstr ""
  225. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  226. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  227. #: searx/engines/tineye.py:52
  228. msgid "The image could not be downloaded."
  229. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  230. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  231. msgid "Converts strings to different hash digests."
  232. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  233. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  234. msgid "hash digest"
  235. msgstr "función hash"
  236. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  237. msgid "Hostname replace"
  238. msgstr "Substituír servidor"
  239. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  240. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  241. msgstr ""
  242. "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
  243. " servidor"
  244. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  245. msgid "Open Access DOI rewrite"
  246. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  247. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  248. msgid ""
  249. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  250. "when available"
  251. msgstr ""
  252. "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
  253. "publicacións cando estén dispoñibles"
  254. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  255. msgid "Search on category select"
  256. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  257. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  258. msgid ""
  259. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  260. "multiple categories. (JavaScript required)"
  261. msgstr ""
  262. "Busca ó momento se hai unha categoría seleccionada. Desactivar para "
  263. "seleccionar múltiples categorías. (Require JavaScript)"
  264. #: searx/plugins/self_info.py:20
  265. msgid "Self Informations"
  266. msgstr "Información propia"
  267. #: searx/plugins/self_info.py:21
  268. msgid ""
  269. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  270. "contains \"user agent\"."
  271. msgstr ""
  272. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
  273. "contén \"user agent\"."
  274. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  275. msgid "Tor check plugin"
  276. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  277. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  278. msgid ""
  279. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  280. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  281. msgstr ""
  282. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo de saída "
  283. "TOR, e informa ás usuarias se o é, como check.torproject.org pero desde "
  284. "searxng."
  285. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  286. msgid ""
  287. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  288. "unreachable."
  289. msgstr ""
  290. "A lista dos nodos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  291. "addresses) non é accesible."
  292. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  293. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  294. msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  295. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  296. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  297. msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  298. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  299. msgid "Tracker URL remover"
  300. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  301. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  302. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  303. msgstr "Elimina os argumentos de rastrexo da URL devolta"
  304. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  305. msgid "Vim-like hotkeys"
  306. msgstr "Atallos como os de Vim"
  307. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  308. msgid ""
  309. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  310. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  311. msgstr ""
  312. "Navegar nos resultados da busca con atallos como os de Vim (require "
  313. "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla principal ou de resultados para "
  314. "obter axuda."
  315. #: searx/templates/simple/404.html:4
  316. msgid "Page not found"
  317. msgstr "Páxina non atopada"
  318. #: searx/templates/simple/404.html:6
  319. #, python-format
  320. msgid "Go to %(search_page)s."
  321. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  322. #: searx/templates/simple/404.html:6
  323. msgid "search page"
  324. msgstr "páxina de busca"
  325. #: searx/templates/simple/base.html:46
  326. msgid "About"
  327. msgstr "Acerca de"
  328. #: searx/templates/simple/base.html:50
  329. msgid "Donate"
  330. msgstr "Doar"
  331. #: searx/templates/simple/base.html:54
  332. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  333. msgid "Preferences"
  334. msgstr "Axustes"
  335. #: searx/templates/simple/base.html:64
  336. msgid "Powered by"
  337. msgstr "Proporcionado por"
  338. #: searx/templates/simple/base.html:64
  339. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  340. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  341. #: searx/templates/simple/base.html:65
  342. msgid "Source code"
  343. msgstr "Código fonte"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:66
  345. msgid "Issue tracker"
  346. msgstr "Seguimento de problemas"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  348. msgid "Engine stats"
  349. msgstr "Estatísticas do buscador"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:69
  351. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  352. msgid "Public instances"
  353. msgstr "Instancias públicas"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:72
  355. msgid "Privacy policy"
  356. msgstr "Política de privacidade"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:75
  358. msgid "Contact instance maintainer"
  359. msgstr "Contactar coa administración"
  360. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  361. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  362. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  363. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  364. msgid "Length"
  365. msgstr "Lonxitude"
  366. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  367. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  368. msgid "Author"
  369. msgstr "Autora"
  370. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  371. msgid "cached"
  372. msgstr "en memoria"
  373. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  374. msgid "proxied"
  375. msgstr "a través de proxy"
  376. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  377. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  378. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  379. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  380. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  381. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  382. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  383. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  384. msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
  385. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  386. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  387. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  388. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  389. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  390. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  391. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  392. msgid "No HTTPS"
  393. msgstr "Sen HTTPS"
  394. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  395. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  396. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  397. #: searx/templates/simple/results.html:49
  398. msgid "View error logs and submit a bug report"
  399. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  400. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  401. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  402. msgid "Median"
  403. msgstr "Median"
  404. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  405. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  406. msgid "P80"
  407. msgstr "P80"
  408. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  409. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  410. msgid "P95"
  411. msgstr "P95"
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  413. msgid "Failed checker test(s): "
  414. msgstr "Test con fallo(s): "
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  416. msgid "Errors:"
  417. msgstr "Erros:"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  419. msgid "General"
  420. msgstr "Xeral"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  422. msgid "Default categories"
  423. msgstr "Categorías por defecto"
  424. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  426. msgid "Search language"
  427. msgstr "Idioma de busca"
  428. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  430. msgid "Default language"
  431. msgstr "Idioma por defecto"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  433. msgid "What language do you prefer for search?"
  434. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  436. msgid "Autocomplete"
  437. msgstr "Autocompletar"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  439. msgid "Find stuff as you type"
  440. msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
  441. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  442. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  443. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  444. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  447. msgid "SafeSearch"
  448. msgstr "Busca segura"
  449. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  451. msgid "Strict"
  452. msgstr "Estrita"
  453. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  455. msgid "Moderate"
  456. msgstr "Moderada"
  457. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  459. msgid "None"
  460. msgstr "Ningunha"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  462. msgid "Filter content"
  463. msgstr "Filtro de contido"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  465. msgid "Open Access DOI resolver"
  466. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  468. msgid ""
  469. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  470. "required)"
  471. msgstr ""
  472. "Redireccionar a versións abertas das publicacións cando estén dispoñibles"
  473. " (require o engadido)"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  475. msgid "Engine tokens"
  476. msgstr "Tokens do buscador"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  478. msgid "Access tokens for private engines"
  479. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  481. msgid "User interface"
  482. msgstr "Interface"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  484. msgid "Interface language"
  485. msgstr "Idioma da interface"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  487. msgid "Change the language of the layout"
  488. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  490. msgid "Theme"
  491. msgstr "Decorado"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  493. msgid "Change SearXNG layout"
  494. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  496. msgid "Theme style"
  497. msgstr "Estilo do decorado"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  499. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  500. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  502. msgid "Center Alignment"
  503. msgstr "Alixar ao centro"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  507. msgid "On"
  508. msgstr "On"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  512. msgid "Off"
  513. msgstr "Off"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  515. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  516. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  518. msgid "Results on new tabs"
  519. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  521. msgid "Open result links on new browser tabs"
  522. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  524. msgid "Infinite scroll"
  525. msgstr "Desprazamento infinito"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  527. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  528. msgstr ""
  529. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  530. "actual"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  532. msgid "Privacy"
  533. msgstr "Privacidade"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  535. msgid "HTTP Method"
  536. msgstr "Método HTTP"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  538. msgid ""
  539. "Change how forms are submited, <a "
  540. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  541. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  542. msgstr ""
  543. "Cambiar cómo se envían os formularios, <a "
  544. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  545. " rel=\"external\">aprende máis sobre os métodos de consulta</a>"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  547. msgid "Image proxy"
  548. msgstr "Proxy de imaxes"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  551. msgid "Enabled"
  552. msgstr "Activado"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  555. msgid "Disabled"
  556. msgstr "Desactivado"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  558. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  559. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  561. msgid "Query in the page's title"
  562. msgstr "Consulta no título da páxina"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  564. msgid ""
  565. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  566. "can record this title"
  567. msgstr ""
  568. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  569. " O navegador pode rexistrar este título"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  571. msgid "Engines"
  572. msgstr "Motores"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  574. msgid "Currently used search engines"
  575. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  577. msgid ""
  578. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  579. "engines listed here via bangs."
  580. msgstr ""
  581. "Esta lapela non é para os resultados, pero podesbuscar nos buscadores "
  582. "aquí mostrados a través de bangs."
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  585. msgid "Allow"
  586. msgstr "Permitir"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  589. msgid "Engine name"
  590. msgstr "Nome do motor"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  592. msgid "Shortcut"
  593. msgstr "Atallo"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  595. msgid "Supports selected language"
  596. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  597. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  599. msgid "Time range"
  600. msgstr "Marco temporal"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  603. msgid "Response time"
  604. msgstr "Tempo de resposta"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  606. msgid "Max time"
  607. msgstr "Tempo máx."
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  609. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  610. msgid "Reliability"
  611. msgstr "Fiabilidade"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  613. msgid "Special Queries"
  614. msgstr "Consultas especiais"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  616. msgid "Keywords"
  617. msgstr "Palabras chave"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  619. msgid "Name"
  620. msgstr "Nome"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  622. msgid "Description"
  623. msgstr "Descrición"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  625. msgid "Examples"
  626. msgstr "Exemplos"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  628. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  629. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  631. msgid "This is the list of plugins."
  632. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  634. msgid "Cookies"
  635. msgstr "Cookies"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  637. msgid ""
  638. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  639. "computer."
  640. msgstr ""
  641. "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
  642. "computadora."
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  644. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  645. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  647. msgid "Cookie name"
  648. msgstr "Nome da cookie"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  650. msgid "Value"
  651. msgstr "Valor"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  653. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  654. msgstr "URL de busca dos axustes gardados actualmente."
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  656. msgid ""
  657. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  658. "leaking data to the clicked result sites."
  659. msgstr ""
  660. "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
  661. "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  663. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  664. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  666. msgid ""
  667. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  668. "preferences across devices."
  669. msgstr ""
  670. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  671. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  673. msgid ""
  674. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  675. "this data about you."
  676. msgstr ""
  677. "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
  678. "dato sobre ti."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  680. msgid ""
  681. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  682. "track you."
  683. msgstr ""
  684. "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
  685. "para rastrexarte."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  687. msgid "Save"
  688. msgstr "Gardar"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  690. msgid "Reset defaults"
  691. msgstr "Restablecer"
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  693. msgid "Back"
  694. msgstr "Atrás"
  695. #: searx/templates/simple/results.html:23
  696. msgid "Answers"
  697. msgstr "Respostas"
  698. #: searx/templates/simple/results.html:39
  699. msgid "Number of results"
  700. msgstr "Número de resultados"
  701. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  702. #: searx/templates/simple/results.html:46
  703. msgid "Error!"
  704. msgstr "Fallo!"
  705. #: searx/templates/simple/results.html:46
  706. msgid "Engines cannot retrieve results"
  707. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  708. #: searx/templates/simple/results.html:68
  709. msgid "Suggestions"
  710. msgstr "Suxestións"
  711. #: searx/templates/simple/results.html:90
  712. msgid "Search URL"
  713. msgstr "URL da busca"
  714. #: searx/templates/simple/results.html:96
  715. msgid "Download results"
  716. msgstr "Descargar resultados"
  717. #: searx/templates/simple/results.html:120
  718. msgid "Try searching for:"
  719. msgstr "Intenta buscar:"
  720. #: searx/templates/simple/results.html:152
  721. msgid "Back to top"
  722. msgstr "Ir arriba"
  723. #: searx/templates/simple/results.html:170
  724. msgid "Previous page"
  725. msgstr "Páxina anterior"
  726. #: searx/templates/simple/results.html:187
  727. msgid "Next page"
  728. msgstr "Páxina seguinte"
  729. #: searx/templates/simple/search.html:3
  730. msgid "Display the front page"
  731. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  732. #: searx/templates/simple/search.html:9
  733. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  734. msgid "Search for..."
  735. msgstr "Buscar por..."
  736. #: searx/templates/simple/search.html:10
  737. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  738. msgid "clear"
  739. msgstr "limpar"
  740. #: searx/templates/simple/search.html:11
  741. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  742. msgid "search"
  743. msgstr "buscar"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  745. msgid "There is currently no data available. "
  746. msgstr "Non hai datos dispoñibles."
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  748. msgid "Scores"
  749. msgstr "Puntuacións"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  751. msgid "Result count"
  752. msgstr "Número de resultados"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  754. msgid "Total"
  755. msgstr "Total"
  756. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  757. msgid "HTTP"
  758. msgstr "HTTP"
  759. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  760. msgid "Processing"
  761. msgstr "Procesando"
  762. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  763. msgid "Warnings"
  764. msgstr "Avisos"
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  766. msgid "Errors and exceptions"
  767. msgstr "Erros e excepcións"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  769. msgid "Exception"
  770. msgstr "Excepción"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  772. msgid "Message"
  773. msgstr "Mensaxe"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  775. msgid "Percentage"
  776. msgstr "Porcentaxe"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  778. msgid "Parameter"
  779. msgstr "Parámetro"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  781. msgid "Filename"
  782. msgstr "Nome de ficheiro"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  784. msgid "Function"
  785. msgstr "Función"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  787. msgid "Code"
  788. msgstr "Código"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  790. msgid "Checker"
  791. msgstr "Verificador"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  793. msgid "Failed test"
  794. msgstr "Test con fallo"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  796. msgid "Comment(s)"
  797. msgstr "Comentario(s)"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  799. msgid "Anytime"
  800. msgstr "Calquera momento"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  802. msgid "Last day"
  803. msgstr "Último día"
  804. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  805. msgid "Last week"
  806. msgstr "Última semana"
  807. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  808. msgid "Last month"
  809. msgstr "Último mes"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  811. msgid "Last year"
  812. msgstr "Último ano"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  814. msgid "Information!"
  815. msgstr "Información!"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  817. msgid "currently, there are no cookies defined."
  818. msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  820. msgid "Engines cannot retrieve results."
  821. msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  823. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  824. msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  826. msgid "Sorry!"
  827. msgstr "Lamentámolo!"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  829. msgid ""
  830. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  831. "categories."
  832. msgstr ""
  833. "non atopamos ningún resultado. Por favor, realiza outra consulta ou busca"
  834. " en máis categorías."
  835. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  836. msgid "show media"
  837. msgstr "mostrar medios"
  838. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  839. msgid "hide media"
  840. msgstr "agochar medios"
  841. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  842. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  843. msgid "This site did not provide any description."
  844. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  845. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  846. msgid "Format"
  847. msgstr "Formato"
  848. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  849. msgid "Engine"
  850. msgstr "Motor"
  851. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  852. msgid "View source"
  853. msgstr "Ver fonte"
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  855. msgid "address"
  856. msgstr "enderezo"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  858. msgid "show map"
  859. msgstr "mostrar mapa"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  861. msgid "hide map"
  862. msgstr "agochar mapa"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  864. msgid "magnet link"
  865. msgstr "ligazón magnet"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  867. msgid "torrent file"
  868. msgstr "ficheiro torrent"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  870. msgid "Seeder"
  871. msgstr "Sementadora"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  873. msgid "Leecher"
  874. msgstr "Cliente"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  876. msgid "Filesize"
  877. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  879. msgid "Bytes"
  880. msgstr "Bytes"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  882. msgid "kiB"
  883. msgstr "kiB"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  885. msgid "MiB"
  886. msgstr "MiB"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  888. msgid "GiB"
  889. msgstr "GiB"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  891. msgid "TiB"
  892. msgstr "TiB"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  894. msgid "Number of Files"
  895. msgstr "Número de ficheiros"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  897. msgid "show video"
  898. msgstr "mostrar vídeo"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  900. msgid "hide video"
  901. msgstr "agochar vídeo"
  902. #~ msgid "Engine time (sec)"
  903. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  904. #~ msgid "Page loads (sec)"
  905. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  906. #~ msgid "Errors"
  907. #~ msgstr "Fallos"
  908. #~ msgid "CAPTCHA required"
  909. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  910. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  911. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  912. #~ msgid ""
  913. #~ "Results are opened in the same "
  914. #~ "window by default. This plugin "
  915. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  916. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  917. #~ "required)"
  918. #~ msgstr ""
  919. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  920. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  921. #~ " o comportamento por omisión para "
  922. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  923. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  924. #~ msgid "Color"
  925. #~ msgstr "Cor"
  926. #~ msgid "Blue (default)"
  927. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  928. #~ msgid "Violet"
  929. #~ msgstr "Violeta"
  930. #~ msgid "Green"
  931. #~ msgstr "Verde"
  932. #~ msgid "Cyan"
  933. #~ msgstr "Cian"
  934. #~ msgid "Orange"
  935. #~ msgstr "Laranxa"
  936. #~ msgid "Red"
  937. #~ msgstr "Vermello"
  938. #~ msgid "Category"
  939. #~ msgstr "Categoría"
  940. #~ msgid "Block"
  941. #~ msgstr "Bloquear"
  942. #~ msgid "original context"
  943. #~ msgstr "contexto orixinal"
  944. #~ msgid "Plugins"
  945. #~ msgstr "Engadidos"
  946. #~ msgid "Answerers"
  947. #~ msgstr "Respostas"
  948. #~ msgid "Avg. time"
  949. #~ msgstr "Tempo medio"
  950. #~ msgid "show details"
  951. #~ msgstr "mostrar detalles"
  952. #~ msgid "hide details"
  953. #~ msgstr "agochar detalles"
  954. #~ msgid "Load more..."
  955. #~ msgstr "Cargar máis..."
  956. #~ msgid "Loading..."
  957. #~ msgstr "Cargando..."
  958. #~ msgid "Change searx layout"
  959. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  960. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  961. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  962. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  963. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  964. #~ msgid ""
  965. #~ "This is the list of cookies and"
  966. #~ " their values searx is storing on "
  967. #~ "your computer."
  968. #~ msgstr ""
  969. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  970. #~ " os seus valores que searx almacena"
  971. #~ " na túa computadora."
  972. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  973. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  974. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  975. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  976. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  977. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  978. #~ msgid "Themes"
  979. #~ msgstr "Decorados"
  980. #~ msgid "Reliablity"
  981. #~ msgstr ""
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "When enabled, the result page's title"
  984. #~ " contains your query. Your browser "
  985. #~ "can record this title."
  986. #~ msgstr ""
  987. #~ msgid "Method"
  988. #~ msgstr "Método"
  989. #~ msgid ""
  990. #~ "This tab does not show up for "
  991. #~ "search results but you can search "
  992. #~ "the engines listed here via bangs."
  993. #~ msgstr ""
  994. #~ msgid "Advanced settings"
  995. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  996. #~ msgid "Close"
  997. #~ msgstr "Pechar"
  998. #~ msgid "Language"
  999. #~ msgstr "Idioma"
  1000. #~ msgid "broken"
  1001. #~ msgstr ""
  1002. #~ msgid "supported"
  1003. #~ msgstr "soportado"
  1004. #~ msgid "not supported"
  1005. #~ msgstr "non soportado"
  1006. #~ msgid "about"
  1007. #~ msgstr "Acerca de"
  1008. #~ msgid "Avg."
  1009. #~ msgstr ""
  1010. #~ msgid "User Interface"
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1013. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1014. #~ msgid "Style"
  1015. #~ msgstr "Estilo"
  1016. #~ msgid "Show advanced settings"
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ msgid "Allow all"
  1021. #~ msgstr "Permitir todo"
  1022. #~ msgid "Disable all"
  1023. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1024. #~ msgid "Selected language"
  1025. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1026. #~ msgid "Query"
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ msgid "save"
  1029. #~ msgstr "gardar"
  1030. #~ msgid "back"
  1031. #~ msgstr "atrás"
  1032. #~ msgid "Links"
  1033. #~ msgstr "Ligazóns"
  1034. #~ msgid "RSS subscription"
  1035. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1036. #~ msgid "Search results"
  1037. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1038. #~ msgid "next page"
  1039. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1040. #~ msgid "previous page"
  1041. #~ msgstr "páxina anterior"
  1042. #~ msgid "Start search"
  1043. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1044. #~ msgid "Clear search"
  1045. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1046. #~ msgid "Clear"
  1047. #~ msgstr "Baleirar"
  1048. #~ msgid "stats"
  1049. #~ msgstr "estatísticas"
  1050. #~ msgid "Heads up!"
  1051. #~ msgstr "Heads up!"
  1052. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid "Well done!"
  1055. #~ msgstr "Ben feito!"
  1056. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1057. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1058. #~ msgid "Oh snap!"
  1059. #~ msgstr "Vaia!"
  1060. #~ msgid "Something went wrong."
  1061. #~ msgstr "Algo fallou."
  1062. #~ msgid "Date"
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ msgid "Type"
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "Get image"
  1067. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1068. #~ msgid "Center Alignment"
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid "preferences"
  1073. #~ msgstr "axustes"
  1074. #~ msgid "Scores per result"
  1075. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1076. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1077. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"