messages.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-02-17 12:20+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-12-30 07:14+0000\n"
  12. "Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
  13. "Language: szl\n"
  14. "Language-Team: Silesian "
  15. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  20. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  21. #: searx/searxng.msg
  22. msgid "others"
  23. msgstr "inksze"
  24. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "other"
  27. msgstr "inksze"
  28. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "files"
  31. msgstr "zbiory"
  32. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "general"
  35. msgstr "ôgōlne"
  36. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "music"
  39. msgstr "muzyka"
  40. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "social media"
  43. msgstr "społeczności"
  44. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "images"
  47. msgstr "ôbrazy"
  48. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "videos"
  51. msgstr "wideo"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "it"
  55. msgstr "informatyka"
  56. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "news"
  59. msgstr "wiadōmości"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "map"
  63. msgstr "karta"
  64. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "onions"
  67. msgstr "cebule"
  68. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "science"
  71. msgstr "nauka"
  72. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "apps"
  75. msgstr "apki"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "dictionaries"
  79. msgstr "słowniki"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "lyrics"
  83. msgstr "teksty śpiywek"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "packages"
  87. msgstr "pakety"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "q&a"
  91. msgstr "pyt. i ôdp."
  92. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "repos"
  95. msgstr "repozytoryja"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "software wikis"
  99. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "web"
  103. msgstr "nec"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "scientific publications"
  107. msgstr "naukowe publikacyje"
  108. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "auto"
  111. msgstr "autōmatyczny"
  112. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "light"
  115. msgstr "jasny"
  116. #. STYLE_NAMES['DARK']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dark"
  119. msgstr "ciymny"
  120. #: searx/webapp.py:165
  121. msgid "timeout"
  122. msgstr "kōniec czasu"
  123. #: searx/webapp.py:166
  124. msgid "parsing error"
  125. msgstr "feler przetworzanio"
  126. #: searx/webapp.py:167
  127. msgid "HTTP protocol error"
  128. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  129. #: searx/webapp.py:168
  130. msgid "network error"
  131. msgstr "feler necu"
  132. #: searx/webapp.py:169
  133. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  134. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  135. #: searx/webapp.py:171
  136. msgid "unexpected crash"
  137. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  138. #: searx/webapp.py:178
  139. msgid "HTTP error"
  140. msgstr "Feler HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:179
  142. msgid "HTTP connection error"
  143. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:185
  145. msgid "proxy error"
  146. msgstr "feler proxy"
  147. #: searx/webapp.py:186
  148. msgid "CAPTCHA"
  149. msgstr "CAPTCHA"
  150. #: searx/webapp.py:187
  151. msgid "too many requests"
  152. msgstr "za moc żōndań"
  153. #: searx/webapp.py:188
  154. msgid "access denied"
  155. msgstr "dostymp ôdkozany"
  156. #: searx/webapp.py:189
  157. msgid "server API error"
  158. msgstr "feler serwera API"
  159. #: searx/webapp.py:368
  160. msgid "No item found"
  161. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  162. #: searx/engines/qwant.py:217
  163. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  164. msgid "Source"
  165. msgstr "Zdrzōdło"
  166. #: searx/webapp.py:372
  167. msgid "Error loading the next page"
  168. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  169. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:956
  170. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  171. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  172. #: searx/webapp.py:540
  173. msgid "Invalid settings"
  174. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  175. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  176. msgid "search error"
  177. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  178. #: searx/webapp.py:855
  179. msgid "Suspended"
  180. msgstr "Strzimane"
  181. #: searx/webutils.py:198
  182. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  183. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  184. #: searx/webutils.py:199
  185. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  188. msgid "Random value generator"
  189. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  190. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  191. msgid "Generate different random values"
  192. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  194. msgid "Statistics functions"
  195. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  196. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  197. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  198. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  199. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  200. msgid "Get directions"
  201. msgstr "Znojdź skazōwki"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:96
  203. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  204. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  205. #: searx/engines/pdbe.py:103
  206. msgid "This entry has been superseded by"
  207. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  208. #: searx/engines/qwant.py:219
  209. msgid "Channel"
  210. msgstr "Kanał"
  211. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  212. msgid ""
  213. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  214. "{lastCitationVelocityYear}"
  215. msgstr ""
  216. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  217. "{lastCitationVelocityYear}"
  218. #: searx/engines/tineye.py:40
  219. msgid ""
  220. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  221. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  222. " WebP."
  223. msgstr ""
  224. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  225. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  226. "BMP, TIFF i WebP."
  227. #: searx/engines/tineye.py:46
  228. msgid ""
  229. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  230. " visual detail to successfully identify matches."
  231. msgstr ""
  232. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  233. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  234. "pasowne ôbrazy."
  235. #: searx/engines/tineye.py:52
  236. msgid "The image could not be downloaded."
  237. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  238. #: searx/engines/wttr.py:101
  239. msgid "Morning"
  240. msgstr "Rano"
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Noon"
  243. msgstr "Połednie"
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Evening"
  246. msgstr "Wieczōr"
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Night"
  249. msgstr "Noc"
  250. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:74
  251. msgid "Autodetect search language"
  252. msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  253. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:75
  254. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  255. msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  256. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  257. msgid "Converts strings to different hash digests."
  258. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  259. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  260. msgid "hash digest"
  261. msgstr "skrōt hash"
  262. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  263. msgid "Hostname replace"
  264. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  265. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  266. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  267. msgstr ""
  268. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  269. "ôd hosta"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  271. msgid "Open Access DOI rewrite"
  272. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  274. msgid ""
  275. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  276. "when available"
  277. msgstr ""
  278. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  279. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  281. msgid "Search on category select"
  282. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  284. msgid ""
  285. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  286. "multiple categories. (JavaScript required)"
  287. msgstr ""
  288. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  289. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:20
  291. msgid "Self Information"
  292. msgstr "Włosne informacyje"
  293. #: searx/plugins/self_info.py:21
  294. msgid ""
  295. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  296. "contains \"user agent\"."
  297. msgstr ""
  298. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  299. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  301. msgid "Tor check plugin"
  302. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  304. msgid ""
  305. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  306. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  307. msgstr ""
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  309. msgid ""
  310. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  311. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  312. msgstr ""
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  314. msgid ""
  315. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  316. "{ip_address}"
  317. msgstr ""
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  319. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  320. msgstr ""
  321. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  322. msgid "Tracker URL remover"
  323. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  324. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  325. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  326. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  327. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  328. msgid "Vim-like hotkeys"
  329. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  330. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  331. msgid ""
  332. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  333. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  334. msgstr ""
  335. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  336. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  337. " pōmoc."
  338. #: searx/templates/simple/404.html:4
  339. msgid "Page not found"
  340. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  341. #: searx/templates/simple/404.html:6
  342. #, python-format
  343. msgid "Go to %(search_page)s."
  344. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. msgid "search page"
  347. msgstr "strōny wyszukowanio"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:46
  349. msgid "About"
  350. msgstr "Informacyje"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:50
  352. msgid "Donate"
  353. msgstr "Spōmōż"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:54
  355. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  356. msgid "Preferences"
  357. msgstr "Preferyncyje"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:64
  359. msgid "Powered by"
  360. msgstr "Spiyrane ôd"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:64
  362. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  363. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:65
  365. msgid "Source code"
  366. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:66
  368. msgid "Issue tracker"
  369. msgstr "Dziynnik problymōw"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  371. msgid "Engine stats"
  372. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:69
  374. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  375. msgid "Public instances"
  376. msgstr "Publiczne instancyje"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:72
  378. msgid "Privacy policy"
  379. msgstr "Polityka prywatności"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:75
  381. msgid "Contact instance maintainer"
  382. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  383. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  384. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  385. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  387. msgid "Length"
  388. msgstr "Dugość"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  390. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  392. msgid "Author"
  393. msgstr "Autōr"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "cached"
  396. msgstr "buforowane"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "proxied"
  399. msgstr "ze proxy"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  401. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  402. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  404. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  405. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  407. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  408. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  410. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  411. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  413. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  414. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  416. msgid "No HTTPS"
  417. msgstr "Brak HTTPS"
  418. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  421. #: searx/templates/simple/results.html:49
  422. msgid "View error logs and submit a bug report"
  423. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  425. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  426. msgid "Median"
  427. msgstr "Mediana"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  430. msgid "P80"
  431. msgstr "P80"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  434. msgid "P95"
  435. msgstr "P95"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  437. msgid "Failed checker test(s): "
  438. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  440. msgid "Errors:"
  441. msgstr "Felery:"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  443. msgid "General"
  444. msgstr "Ôgōlne"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  446. msgid "Default categories"
  447. msgstr "Wychodne kategoryje"
  448. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  450. msgid "Search language"
  451. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  452. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  454. msgid "Default language"
  455. msgstr "Wychodny jynzyk"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  457. msgid "What language do you prefer for search?"
  458. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  460. msgid "Autocomplete"
  461. msgstr "Autodopołnianie"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  463. msgid "Find stuff as you type"
  464. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  465. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  466. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  467. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  468. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  471. msgid "SafeSearch"
  472. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  475. msgid "Strict"
  476. msgstr "Ścisłe"
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  479. msgid "Moderate"
  480. msgstr "Postrzednie"
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  483. msgid "None"
  484. msgstr "Brak"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  486. msgid "Filter content"
  487. msgstr "Filtruj treści"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  489. msgid "Open Access DOI resolver"
  490. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  492. msgid ""
  493. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  494. "required)"
  495. msgstr ""
  496. "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
  497. "rozszyrzynie)"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  499. msgid "Engine tokens"
  500. msgstr "Tokyny ôd motora"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  502. msgid "Access tokens for private engines"
  503. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  505. msgid "User interface"
  506. msgstr "Interfejs używocza"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  508. msgid "Interface language"
  509. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  511. msgid "Change the language of the layout"
  512. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  514. msgid "Theme"
  515. msgstr "Tymat"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  517. msgid "Change SearXNG layout"
  518. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  520. msgid "Theme style"
  521. msgstr "Styl ôd tymatu"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  523. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  524. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  526. msgid "Center Alignment"
  527. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  531. msgid "On"
  532. msgstr "Włōnczōny"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  536. msgid "Off"
  537. msgstr "Zastawiōne"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  539. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  540. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  542. msgid "Results on new tabs"
  543. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  545. msgid "Open result links on new browser tabs"
  546. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  548. msgid "Infinite scroll"
  549. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  551. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  552. msgstr ""
  553. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  554. "strōny"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  556. msgid "Privacy"
  557. msgstr "Prywatność"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  559. msgid "HTTP Method"
  560. msgstr "Metoda HTTP"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  562. msgid ""
  563. "Change how forms are submitted, <a "
  564. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  565. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  566. msgstr ""
  567. "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary, <a "
  568. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  569. " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô metodach żōndań</a>"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  571. msgid "Image proxy"
  572. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  575. msgid "Enabled"
  576. msgstr "Włōnczōne"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  579. msgid "Disabled"
  580. msgstr "Zastawiōne"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  582. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  583. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  585. msgid "Query in the page's title"
  586. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  588. msgid ""
  589. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  590. "can record this title"
  591. msgstr ""
  592. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  593. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  595. msgid "Engines"
  596. msgstr "Wyszukowarki"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  598. msgid "Currently used search engines"
  599. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  601. msgid ""
  602. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  603. "engines listed here via bangs."
  604. msgstr ""
  605. "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  606. "ale możesz ich używać bez bangs."
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  609. msgid "Allow"
  610. msgstr "Zwōl"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  612. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  613. msgid "Engine name"
  614. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  616. msgid "Shortcut"
  617. msgstr "Skrōt"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  619. msgid "Supports selected language"
  620. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  621. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  623. msgid "Time range"
  624. msgstr "Zakres czasu"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  627. msgid "Response time"
  628. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  630. msgid "Max time"
  631. msgstr "Maks. czas"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  634. msgid "Reliability"
  635. msgstr "Wiarogodność"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  637. msgid "Special Queries"
  638. msgstr "Ekstra zapytania"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  640. msgid "Keywords"
  641. msgstr "Słowa kluczowe"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  643. msgid "Name"
  644. msgstr "Miano"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  646. msgid "Description"
  647. msgstr "Ôpis"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  649. msgid "Examples"
  650. msgstr "Przikłady"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  652. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  653. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  655. msgid "This is the list of plugins."
  656. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  658. msgid "Cookies"
  659. msgstr "Cookies"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  661. msgid ""
  662. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  663. "computer."
  664. msgstr ""
  665. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  666. "kōmputrze."
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  668. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  669. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  671. msgid "Cookie name"
  672. msgstr "Miano ôd cookie"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  674. msgid "Value"
  675. msgstr "Wert"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  677. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  678. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  680. msgid ""
  681. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  682. "leaking data to the clicked result sites."
  683. msgstr ""
  684. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  685. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  686. " wynikōw."
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  688. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  689. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  691. msgid ""
  692. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  693. "preferences across devices."
  694. msgstr ""
  695. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  696. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  698. msgid ""
  699. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  700. "this data about you."
  701. msgstr ""
  702. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  703. "tych danych ô ciebie."
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  705. msgid ""
  706. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  707. "track you."
  708. msgstr ""
  709. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  710. "śledzynio cie."
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  712. msgid "Save"
  713. msgstr "Spamiyntej"
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  715. msgid "Reset defaults"
  716. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  718. msgid "Back"
  719. msgstr "Nazod"
  720. #: searx/templates/simple/results.html:23
  721. msgid "Answers"
  722. msgstr "Ôdpowiedzi"
  723. #: searx/templates/simple/results.html:39
  724. msgid "Number of results"
  725. msgstr "Liczba wynikōw"
  726. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  727. #: searx/templates/simple/results.html:46
  728. msgid "Error!"
  729. msgstr "Feler!"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:46
  731. msgid "Engines cannot retrieve results"
  732. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:68
  734. msgid "Suggestions"
  735. msgstr "Dorady"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:90
  737. msgid "Search URL"
  738. msgstr "URL wyszukowanio"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:96
  740. msgid "Download results"
  741. msgstr "Ściōng wyniki"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:120
  743. msgid "Try searching for:"
  744. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:152
  746. msgid "Back to top"
  747. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:170
  749. msgid "Previous page"
  750. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:187
  752. msgid "Next page"
  753. msgstr "Dalszo strōna"
  754. #: searx/templates/simple/search.html:3
  755. msgid "Display the front page"
  756. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  757. #: searx/templates/simple/search.html:9
  758. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  759. msgid "Search for..."
  760. msgstr "Szukej..."
  761. #: searx/templates/simple/search.html:10
  762. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  763. msgid "clear"
  764. msgstr "wysnoż"
  765. #: searx/templates/simple/search.html:11
  766. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  767. msgid "search"
  768. msgstr "szukanie"
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  770. msgid "There is currently no data available. "
  771. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  773. msgid "Scores"
  774. msgstr "Wyniki"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  776. msgid "Result count"
  777. msgstr "Wielość wynikōw"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  779. msgid "Total"
  780. msgstr "Społym"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  782. msgid "HTTP"
  783. msgstr "HTTP"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  785. msgid "Processing"
  786. msgstr "Przetworzanie"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  788. msgid "Warnings"
  789. msgstr "Ôstrzeżynia"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  791. msgid "Errors and exceptions"
  792. msgstr "Felery i wyjōntki"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  794. msgid "Exception"
  795. msgstr "Wyjōntek"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  797. msgid "Message"
  798. msgstr "Kōmunikat"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  800. msgid "Percentage"
  801. msgstr "Procynt"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  803. msgid "Parameter"
  804. msgstr "Parameter"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  806. msgid "Filename"
  807. msgstr "Miano zbioru"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  809. msgid "Function"
  810. msgstr "Funkcyjo"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  812. msgid "Code"
  813. msgstr "Kod"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  815. msgid "Checker"
  816. msgstr "Weryfikacyjo"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  818. msgid "Failed test"
  819. msgstr "Niypodarzōny test"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  821. msgid "Comment(s)"
  822. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  824. msgid "Anytime"
  825. msgstr "Z leda kedy"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  827. msgid "Last day"
  828. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  830. msgid "Last week"
  831. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  833. msgid "Last month"
  834. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  836. msgid "Last year"
  837. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  839. msgid "Information!"
  840. msgstr "Informacyjo!"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  842. msgid "currently, there are no cookies defined."
  843. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  845. msgid "Engines cannot retrieve results."
  846. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  848. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  849. msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  851. msgid "Sorry!"
  852. msgstr "Niystety!"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  854. msgid ""
  855. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  856. "categories."
  857. msgstr ""
  858. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  859. "inkszych kategoryjach."
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  861. msgid "show media"
  862. msgstr "pokoż media"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  864. msgid "hide media"
  865. msgstr "skryj mydia"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  868. msgid "This site did not provide any description."
  869. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  871. msgid "Format"
  872. msgstr "Format"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  874. msgid "Engine"
  875. msgstr "Motōr"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  877. msgid "View source"
  878. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  880. msgid "address"
  881. msgstr "adresa"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  883. msgid "show map"
  884. msgstr "pokoż karta"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  886. msgid "hide map"
  887. msgstr "skryj karta"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  889. msgid "Published date"
  890. msgstr "Data publikacyje"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  892. msgid "Journal"
  893. msgstr "Cajtōng"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  895. msgid "Editor"
  896. msgstr "Redachtōr"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  898. msgid "Publisher"
  899. msgstr "Wydowca"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  901. msgid "Type"
  902. msgstr "Typ"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  904. msgid "Tags"
  905. msgstr "Etykety"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  907. msgid "DOI"
  908. msgstr "DOI"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  910. msgid "ISSN"
  911. msgstr "ISSN"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  913. msgid "ISBN"
  914. msgstr "ISBN"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  916. msgid "PDF"
  917. msgstr "PDF"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  919. msgid "HTML"
  920. msgstr "HTML"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  922. msgid "magnet link"
  923. msgstr "link magnet"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  925. msgid "torrent file"
  926. msgstr "zbiōr torrent"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  928. msgid "Seeder"
  929. msgstr "Wysyłocz"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  931. msgid "Leecher"
  932. msgstr "Ściōngocz"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  934. msgid "Filesize"
  935. msgstr "Miara zbioru"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  937. msgid "Bytes"
  938. msgstr "Bajty"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  940. msgid "kiB"
  941. msgstr "kiB"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  943. msgid "MiB"
  944. msgstr "MiB"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  946. msgid "GiB"
  947. msgstr "GiB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  949. msgid "TiB"
  950. msgstr "TiB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  952. msgid "Number of Files"
  953. msgstr "Wielość zbiorōw"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  955. msgid "show video"
  956. msgstr "pokoż wideo"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  958. msgid "hide video"
  959. msgstr "skryj wideo"
  960. #~ msgid "Center Alignment"
  961. #~ msgstr ""
  962. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  963. #~ msgstr ""
  964. #~ msgid "preferences"
  965. #~ msgstr "preferyncyje"
  966. #~ msgid "Scores per result"
  967. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  968. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  969. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  970. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  971. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  972. #~ msgid "Self Informations"
  973. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  974. #~ msgid ""
  975. #~ "Change how forms are submited, <a "
  976. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  977. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  978. #~ "methods</a>"
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  981. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  982. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  983. #~ "metodach HTTP</a>"
  984. #~ msgid ""
  985. #~ "This plugin checks if the address "
  986. #~ "of the request is a TOR exit "
  987. #~ "node, and informs the user if it"
  988. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  989. #~ "searxng."
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  992. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  993. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  994. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  995. #~ "searxng."
  996. #~ msgid ""
  997. #~ "The TOR exit node list "
  998. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  999. #~ "unreachable."
  1000. #~ msgstr ""
  1001. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  1002. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  1003. #~ "ôdpowiado."
  1004. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1005. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1006. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1007. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1008. #~ msgid ""
  1009. #~ "The could not download the list of"
  1010. #~ " Tor exit-nodes from "
  1011. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1012. #~ msgstr ""
  1013. #~ msgid ""
  1014. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1015. #~ " you have this external IP address:"
  1016. #~ " {ip_address}."
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1019. #~ msgstr ""