messages.po 60 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  28. # 2025.
  29. # 2024.
  30. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  31. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  33. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # purp0w <purp0w@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  37. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # lhostfree951 <lhostfree951@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  40. # ETRB <etrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # LeoLomardo <leolomardo@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Pyrbor <pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>, 2025.
  44. msgid ""
  45. msgstr ""
  46. "Project-Id-Version: searx\n"
  47. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  48. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  49. "PO-Revision-Date: 2025-04-03 10:39+0000\n"
  50. "Last-Translator: Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>\n"
  51. "Language: pt_BR\n"
  52. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  53. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  54. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  55. "MIME-Version: 1.0\n"
  56. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  57. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  58. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  59. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "without further subgrouping"
  62. msgstr "sem mais subgrupos"
  63. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "other"
  66. msgstr "outro"
  67. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "files"
  70. msgstr "arquivos"
  71. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "general"
  74. msgstr "geral"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "music"
  78. msgstr "música"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "social media"
  82. msgstr "redes sociais"
  83. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "images"
  86. msgstr "imagens"
  87. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "videos"
  90. msgstr "vídeos"
  91. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  92. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  93. msgid "radio"
  94. msgstr "rádio"
  95. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "tv"
  98. msgstr "tv"
  99. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "it"
  102. msgstr "TI"
  103. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "news"
  106. msgstr "notícias"
  107. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "map"
  110. msgstr "mapa"
  111. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "onions"
  114. msgstr "onions"
  115. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "science"
  118. msgstr "ciência"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "apps"
  122. msgstr "aplicativos"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dictionaries"
  126. msgstr "dicionários"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "lyrics"
  130. msgstr "letras"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "packages"
  134. msgstr "pacotes"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "q&a"
  138. msgstr "dúvidas"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "repos"
  142. msgstr "repositórios"
  143. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "software wikis"
  146. msgstr "wikis de programas"
  147. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "web"
  150. msgstr "web"
  151. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "scientific publications"
  154. msgstr "publicações científicas"
  155. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "auto"
  158. msgstr "automático"
  159. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "light"
  162. msgstr "claro"
  163. #. STYLE_NAMES['DARK']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "dark"
  166. msgstr "escuro"
  167. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "black"
  170. msgstr "preto"
  171. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Uptime"
  174. msgstr "Tempo em execução"
  175. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  176. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  177. msgid "About"
  178. msgstr "Sobre"
  179. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  180. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  181. msgid "Average temp."
  182. msgstr "Temperatura Média"
  183. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Cloud cover"
  186. msgstr "Nublado"
  187. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Condition"
  191. msgstr "Condição"
  192. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Current condition"
  196. msgstr "Condição atual"
  197. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Evening"
  200. msgstr "Tarde"
  201. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Feels like"
  205. msgstr "Sensação térmica"
  206. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  208. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  209. msgid "Humidity"
  210. msgstr "Umidade"
  211. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Max temp."
  215. msgstr "Temperatura Máxima"
  216. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Min temp."
  220. msgstr "Temperatura Mínima"
  221. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  222. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  223. msgid "Morning"
  224. msgstr "Manhã"
  225. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  226. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  227. msgid "Night"
  228. msgstr "Noite"
  229. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  230. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  231. msgid "Noon"
  232. msgstr "Meio dia"
  233. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  234. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  235. msgid "Pressure"
  236. msgstr "Pressão"
  237. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "Sunrise"
  241. msgstr "Nascer do sol"
  242. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Sunset"
  246. msgstr "Pôr do sol"
  247. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  249. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  250. msgid "Temperature"
  251. msgstr "Temperatura"
  252. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  253. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "UV index"
  256. msgstr "Índice UV"
  257. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  258. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Visibility"
  261. msgstr "Visibilidade"
  262. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  263. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  264. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  265. msgid "Wind"
  266. msgstr "Vento"
  267. #. WEATHER_CONDITIONS
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "Clear sky"
  270. msgstr ""
  271. #. WEATHER_CONDITIONS
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "Cloudy"
  274. msgstr ""
  275. #. WEATHER_CONDITIONS
  276. #: searx/searxng.msg
  277. msgid "Fair"
  278. msgstr ""
  279. #. WEATHER_CONDITIONS
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "Fog"
  282. msgstr ""
  283. #. WEATHER_CONDITIONS
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "Heavy rain and thunder"
  286. msgstr ""
  287. #. WEATHER_CONDITIONS
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  290. msgstr ""
  291. #. WEATHER_CONDITIONS
  292. #: searx/searxng.msg
  293. msgid "Heavy rain showers"
  294. msgstr ""
  295. #. WEATHER_CONDITIONS
  296. #: searx/searxng.msg
  297. msgid "Heavy rain"
  298. msgstr ""
  299. #. WEATHER_CONDITIONS
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "Heavy sleet and thunder"
  302. msgstr ""
  303. #. WEATHER_CONDITIONS
  304. #: searx/searxng.msg
  305. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  306. msgstr ""
  307. #. WEATHER_CONDITIONS
  308. #: searx/searxng.msg
  309. msgid "Heavy sleet showers"
  310. msgstr ""
  311. #. WEATHER_CONDITIONS
  312. #: searx/searxng.msg
  313. msgid "Heavy sleet"
  314. msgstr ""
  315. #. WEATHER_CONDITIONS
  316. #: searx/searxng.msg
  317. msgid "Heavy snow and thunder"
  318. msgstr ""
  319. #. WEATHER_CONDITIONS
  320. #: searx/searxng.msg
  321. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  322. msgstr ""
  323. #. WEATHER_CONDITIONS
  324. #: searx/searxng.msg
  325. msgid "Heavy snow showers"
  326. msgstr ""
  327. #. WEATHER_CONDITIONS
  328. #: searx/searxng.msg
  329. msgid "Heavy snow"
  330. msgstr ""
  331. #. WEATHER_CONDITIONS
  332. #: searx/searxng.msg
  333. msgid "Light rain and thunder"
  334. msgstr ""
  335. #. WEATHER_CONDITIONS
  336. #: searx/searxng.msg
  337. msgid "Light rain showers and thunder"
  338. msgstr ""
  339. #. WEATHER_CONDITIONS
  340. #: searx/searxng.msg
  341. msgid "Light rain showers"
  342. msgstr ""
  343. #. WEATHER_CONDITIONS
  344. #: searx/searxng.msg
  345. msgid "Light rain"
  346. msgstr ""
  347. #. WEATHER_CONDITIONS
  348. #: searx/searxng.msg
  349. msgid "Light sleet and thunder"
  350. msgstr ""
  351. #. WEATHER_CONDITIONS
  352. #: searx/searxng.msg
  353. msgid "Light sleet showers and thunder"
  354. msgstr ""
  355. #. WEATHER_CONDITIONS
  356. #: searx/searxng.msg
  357. msgid "Light sleet showers"
  358. msgstr ""
  359. #. WEATHER_CONDITIONS
  360. #: searx/searxng.msg
  361. msgid "Light sleet"
  362. msgstr ""
  363. #. WEATHER_CONDITIONS
  364. #: searx/searxng.msg
  365. msgid "Light snow and thunder"
  366. msgstr ""
  367. #. WEATHER_CONDITIONS
  368. #: searx/searxng.msg
  369. msgid "Light snow showers and thunder"
  370. msgstr ""
  371. #. WEATHER_CONDITIONS
  372. #: searx/searxng.msg
  373. msgid "Light snow showers"
  374. msgstr ""
  375. #. WEATHER_CONDITIONS
  376. #: searx/searxng.msg
  377. msgid "Light snow"
  378. msgstr ""
  379. #. WEATHER_CONDITIONS
  380. #: searx/searxng.msg
  381. msgid "Partly cloudy"
  382. msgstr ""
  383. #. WEATHER_CONDITIONS
  384. #: searx/searxng.msg
  385. msgid "Rain and thunder"
  386. msgstr ""
  387. #. WEATHER_CONDITIONS
  388. #: searx/searxng.msg
  389. msgid "Rain showers and thunder"
  390. msgstr ""
  391. #. WEATHER_CONDITIONS
  392. #: searx/searxng.msg
  393. msgid "Rain showers"
  394. msgstr ""
  395. #. WEATHER_CONDITIONS
  396. #: searx/searxng.msg
  397. msgid "Rain"
  398. msgstr ""
  399. #. WEATHER_CONDITIONS
  400. #: searx/searxng.msg
  401. msgid "Sleet and thunder"
  402. msgstr ""
  403. #. WEATHER_CONDITIONS
  404. #: searx/searxng.msg
  405. msgid "Sleet showers and thunder"
  406. msgstr ""
  407. #. WEATHER_CONDITIONS
  408. #: searx/searxng.msg
  409. msgid "Sleet showers"
  410. msgstr ""
  411. #. WEATHER_CONDITIONS
  412. #: searx/searxng.msg
  413. msgid "Sleet"
  414. msgstr ""
  415. #. WEATHER_CONDITIONS
  416. #: searx/searxng.msg
  417. msgid "Snow and thunder"
  418. msgstr ""
  419. #. WEATHER_CONDITIONS
  420. #: searx/searxng.msg
  421. msgid "Snow showers and thunder"
  422. msgstr ""
  423. #. WEATHER_CONDITIONS
  424. #: searx/searxng.msg
  425. msgid "Snow showers"
  426. msgstr ""
  427. #. WEATHER_CONDITIONS
  428. #: searx/searxng.msg
  429. msgid "Snow"
  430. msgstr ""
  431. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  432. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  433. msgid "subscribers"
  434. msgstr "Inscritos"
  435. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  436. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  437. msgid "posts"
  438. msgstr "publicações"
  439. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  440. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  441. msgid "active users"
  442. msgstr "usuários ativos"
  443. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  444. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  445. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  446. msgid "comments"
  447. msgstr "comentários"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  449. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  450. msgid "user"
  451. msgstr "usuário"
  452. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  453. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  454. msgid "community"
  455. msgstr "comunidade"
  456. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  457. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  458. msgid "points"
  459. msgstr "pontos"
  460. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  461. #: searx/searxng.msg
  462. msgid "title"
  463. msgstr "título"
  464. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  465. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  466. msgid "author"
  467. msgstr "autor"
  468. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  469. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  470. msgid "open"
  471. msgstr "Abrir"
  472. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  473. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  474. msgid "closed"
  475. msgstr "Fechado"
  476. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  477. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  478. msgid "answered"
  479. msgstr "respondido"
  480. #: searx/webapp.py:292
  481. msgid "No item found"
  482. msgstr "Nenhum item encontrado"
  483. #: searx/engines/qwant.py:291
  484. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  485. msgid "Source"
  486. msgstr "Fonte"
  487. #: searx/webapp.py:296
  488. msgid "Error loading the next page"
  489. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  490. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  491. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  492. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  493. #: searx/webapp.py:463
  494. msgid "Invalid settings"
  495. msgstr "Configurações inválidas"
  496. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  497. msgid "search error"
  498. msgstr "erro de busca"
  499. #: searx/webutils.py:35
  500. msgid "timeout"
  501. msgstr "tempo esgotado"
  502. #: searx/webutils.py:36
  503. msgid "parsing error"
  504. msgstr "erro de leitura"
  505. #: searx/webutils.py:37
  506. msgid "HTTP protocol error"
  507. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  508. #: searx/webutils.py:38
  509. msgid "network error"
  510. msgstr "erro de rede"
  511. #: searx/webutils.py:39
  512. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  513. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  514. #: searx/webutils.py:41
  515. msgid "unexpected crash"
  516. msgstr "falha inesperada"
  517. #: searx/webutils.py:48
  518. msgid "HTTP error"
  519. msgstr "erro HTTP"
  520. #: searx/webutils.py:49
  521. msgid "HTTP connection error"
  522. msgstr "erro de conexão HTTP"
  523. #: searx/webutils.py:55
  524. msgid "proxy error"
  525. msgstr "erro de proxy"
  526. #: searx/webutils.py:56
  527. msgid "CAPTCHA"
  528. msgstr "CAPTCHA"
  529. #: searx/webutils.py:57
  530. msgid "too many requests"
  531. msgstr "muitas solicitações"
  532. #: searx/webutils.py:58
  533. msgid "access denied"
  534. msgstr "acesso negado"
  535. #: searx/webutils.py:59
  536. msgid "server API error"
  537. msgstr "erro de API do servidor"
  538. #: searx/webutils.py:78
  539. msgid "Suspended"
  540. msgstr "Suspenso"
  541. #: searx/webutils.py:313
  542. #, python-brace-format
  543. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  544. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  545. #: searx/webutils.py:314
  546. #, python-brace-format
  547. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  548. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  549. #: searx/answerers/random.py:69
  550. msgid "Generate different random values"
  551. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  552. #: searx/answerers/statistics.py:36
  553. #, python-brace-format
  554. msgid "Compute {func} of the arguments"
  555. msgstr "Calcular {func} dos argumentos"
  556. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  557. msgid "Show route in map .."
  558. msgstr "Exibe rota no mapa .."
  559. #: searx/engines/pdbe.py:96
  560. #, python-brace-format
  561. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  562. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  563. #: searx/engines/pdbe.py:103
  564. msgid "This entry has been superseded by"
  565. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  566. #: searx/engines/qwant.py:293
  567. msgid "Channel"
  568. msgstr "Canal"
  569. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  570. msgid "bitrate"
  571. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  572. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  573. msgid "votes"
  574. msgstr "vótos"
  575. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  576. msgid "clicks"
  577. msgstr "cliques"
  578. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  579. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  580. msgid "Language"
  581. msgstr "Idioma"
  582. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  583. #, python-brace-format
  584. msgid ""
  585. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  586. "{lastCitationVelocityYear}"
  587. msgstr ""
  588. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  589. "{lastCitationVelocityYear}"
  590. #: searx/engines/tineye.py:48
  591. msgid ""
  592. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  593. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  594. " WebP."
  595. msgstr ""
  596. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  597. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  598. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  599. #: searx/engines/tineye.py:54
  600. msgid ""
  601. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  602. " visual detail to successfully identify matches."
  603. msgstr ""
  604. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  605. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  606. "correspondências."
  607. #: searx/engines/tineye.py:59
  608. msgid "The image could not be downloaded."
  609. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  610. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  611. msgid "Book rating"
  612. msgstr "Avaliação de livro"
  613. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  614. msgid "File quality"
  615. msgstr "Qualidade do arquivo"
  616. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  617. msgid "Ahmia blacklist"
  618. msgstr "Lista de bloqueios do Ahmia"
  619. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  620. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  621. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista de bloqueios do Ahmia"
  622. #: searx/plugins/calculator.py:38
  623. msgid "Basic Calculator"
  624. msgstr "Calculadora Básica"
  625. #: searx/plugins/calculator.py:39
  626. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  627. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  628. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  629. msgid "Hash plugin"
  630. msgstr "Plugin da hash"
  631. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  632. msgid "Converts strings to different hash digests."
  633. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  634. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  635. msgid "hash digest"
  636. msgstr "resultado de hash"
  637. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  638. msgid "Hostnames plugin"
  639. msgstr "Plugin de Hostnames"
  640. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  641. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  642. msgstr ""
  643. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  644. "hostname"
  645. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  646. msgid "Open Access DOI rewrite"
  647. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  648. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  649. msgid ""
  650. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  651. "when available"
  652. msgstr ""
  653. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  654. "publicações, quando possível"
  655. #: searx/plugins/self_info.py:37
  656. msgid "Self Information"
  657. msgstr "Autoinformação"
  658. #: searx/plugins/self_info.py:39
  659. msgid ""
  660. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  661. "is \"user-agent\"."
  662. msgstr ""
  663. "Mostra seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  664. "consulta for \"user-agent\"."
  665. #: searx/plugins/self_info.py:52
  666. msgid "Your IP is: "
  667. msgstr "Seu IP é: "
  668. #: searx/plugins/self_info.py:55
  669. msgid "Your user-agent is: "
  670. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  671. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  672. msgid "Tor check plugin"
  673. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  674. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  675. msgid ""
  676. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  677. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  678. msgstr ""
  679. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  680. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  681. "para o SearXNG."
  682. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  683. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  684. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  685. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  686. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  687. msgstr "Você está usando o Tor e parece que seu endereço de IP externo é"
  688. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  689. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  690. msgstr "Você não está usando o Tor e seu endereço de IP externo é"
  691. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  692. msgid "Tracker URL remover"
  693. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  694. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  695. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  696. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  697. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  698. msgid "Unit converter plugin"
  699. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  700. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  701. msgid "Convert between units"
  702. msgstr "Converter entre unidades"
  703. #: searx/result_types/answer.py:224
  704. #, python-brace-format
  705. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  706. msgstr ""
  707. #: searx/templates/simple/404.html:4
  708. msgid "Page not found"
  709. msgstr "Página não encontrada"
  710. #: searx/templates/simple/404.html:6
  711. #, python-format
  712. msgid "Go to %(search_page)s."
  713. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  714. #: searx/templates/simple/404.html:6
  715. msgid "search page"
  716. msgstr "página de busca"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:53
  718. msgid "Donate"
  719. msgstr "Doar"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:57
  721. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  722. msgid "Preferences"
  723. msgstr "Preferências"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:67
  725. msgid "Powered by"
  726. msgstr "Distribuído por"
  727. #: searx/templates/simple/base.html:67
  728. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  729. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  730. #: searx/templates/simple/base.html:68
  731. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  732. msgid "Source code"
  733. msgstr "Código fonte"
  734. #: searx/templates/simple/base.html:69
  735. msgid "Issue tracker"
  736. msgstr "Rastreador de problemas"
  737. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  738. msgid "Engine stats"
  739. msgstr "Estatísticas de busca"
  740. #: searx/templates/simple/base.html:72
  741. msgid "Public instances"
  742. msgstr "Instâncias públicas"
  743. #: searx/templates/simple/base.html:75
  744. msgid "Privacy policy"
  745. msgstr "Política de Privacidade"
  746. #: searx/templates/simple/base.html:78
  747. msgid "Contact instance maintainer"
  748. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  749. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  750. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  751. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  752. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  753. msgid "Length"
  754. msgstr "Duração"
  755. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  756. msgid "Views"
  757. msgstr "Visualizações"
  758. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  759. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  760. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  761. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  762. msgid "Author"
  763. msgstr "Autor"
  764. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  765. msgid "cached"
  766. msgstr "em cache"
  767. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  768. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  769. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  770. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  771. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  772. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  773. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  774. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  775. msgstr ""
  776. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  777. "encontrei"
  778. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  779. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  780. msgstr ""
  781. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  782. "relatório do bug"
  783. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  784. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  785. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  787. msgid "No HTTPS"
  788. msgstr "Sem HTTPS"
  789. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  792. msgid "View error logs and submit a bug report"
  793. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  795. msgid "!bang for this engine"
  796. msgstr "!bang para esse serviço"
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  798. msgid "!bang for its categories"
  799. msgstr "!bang para essa categoria"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  802. msgid "Median"
  803. msgstr "Mediana"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  806. msgid "P80"
  807. msgstr "P80"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  810. msgid "P95"
  811. msgstr "P95"
  812. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  813. msgid "Failed checker test(s): "
  814. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  816. msgid "Errors:"
  817. msgstr "Erros:"
  818. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  819. msgid "General"
  820. msgstr "Geral"
  821. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  822. msgid "Default categories"
  823. msgstr "Categorias padrão"
  824. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  825. msgid "User interface"
  826. msgstr "Interface de usuário"
  827. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  828. msgid "Privacy"
  829. msgstr "Privacidade"
  830. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  831. msgid "Engines"
  832. msgstr "Motores de pesquisa"
  833. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  834. msgid "Currently used search engines"
  835. msgstr "Serviço de busca em uso"
  836. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  837. msgid "Special Queries"
  838. msgstr "Consultas especiais"
  839. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  840. msgid "Cookies"
  841. msgstr "Cookies"
  842. #: searx/templates/simple/results.html:30
  843. msgid "Number of results"
  844. msgstr "Número de resultados"
  845. #: searx/templates/simple/results.html:36
  846. msgid "Info"
  847. msgstr "Informações"
  848. #: searx/templates/simple/results.html:77
  849. msgid "Back to top"
  850. msgstr "de volta ao topo"
  851. #: searx/templates/simple/results.html:95
  852. msgid "Previous page"
  853. msgstr "Página anterior"
  854. #: searx/templates/simple/results.html:113
  855. msgid "Next page"
  856. msgstr "Próxima página"
  857. #: searx/templates/simple/search.html:3
  858. msgid "Display the front page"
  859. msgstr "Mostrar a página inicial"
  860. #: searx/templates/simple/search.html:9
  861. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  862. msgid "Search for..."
  863. msgstr "Buscar por..."
  864. #: searx/templates/simple/search.html:10
  865. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  866. msgid "clear"
  867. msgstr "limpar"
  868. #: searx/templates/simple/search.html:11
  869. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  870. msgid "search"
  871. msgstr "buscar"
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  873. msgid "There is currently no data available. "
  874. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  875. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  876. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  877. msgid "Engine name"
  878. msgstr "Nome do motor"
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  880. msgid "Scores"
  881. msgstr "Pontuações"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  883. msgid "Result count"
  884. msgstr "Contagem de resultados"
  885. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  886. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  888. msgid "Response time"
  889. msgstr "Tempo de resposta"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  891. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  892. msgid "Reliability"
  893. msgstr "Consistência"
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  895. msgid "Total"
  896. msgstr "Total"
  897. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  898. msgid "HTTP"
  899. msgstr "HTTP"
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  901. msgid "Processing"
  902. msgstr "Processando"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  904. msgid "Warnings"
  905. msgstr "Avisos"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  907. msgid "Errors and exceptions"
  908. msgstr "Erros e exceções"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  910. msgid "Exception"
  911. msgstr "Exceção"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  913. msgid "Message"
  914. msgstr "Mensagem"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  916. msgid "Percentage"
  917. msgstr "Porcentagem"
  918. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  919. msgid "Parameter"
  920. msgstr "Parâmetro"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  922. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  923. msgid "Filename"
  924. msgstr "Nome do arquivo"
  925. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  926. msgid "Function"
  927. msgstr "Função"
  928. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  929. msgid "Code"
  930. msgstr "Código"
  931. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  932. msgid "Checker"
  933. msgstr "Verificador"
  934. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  935. msgid "Failed test"
  936. msgstr "O teste falhou"
  937. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  938. msgid "Comment(s)"
  939. msgstr "Comentário(s)"
  940. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  941. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  942. msgid "Examples"
  943. msgstr "Exemplos"
  944. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  945. msgid "Definitions"
  946. msgstr "Definições"
  947. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  948. msgid "Synonyms"
  949. msgstr "Sinônimos"
  950. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  951. msgid "Feels Like"
  952. msgstr ""
  953. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  954. msgid "Answers"
  955. msgstr "Respostas"
  956. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  957. msgid "Download results"
  958. msgstr "Resultados de download"
  959. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  960. msgid "Try searching for:"
  961. msgstr "Tente pesquisar por:"
  962. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  963. msgid "Messages from the search engines"
  964. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  965. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  966. msgid "seconds"
  967. msgstr "s"
  968. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  969. msgid "Search URL"
  970. msgstr "Buscar URL"
  971. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  972. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  973. msgid "Copied"
  974. msgstr "Copiado"
  975. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  976. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  977. msgid "Copy"
  978. msgstr "Copiar"
  979. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  980. msgid "Suggestions"
  981. msgstr "Sugestões"
  982. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  983. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  984. msgid "Search language"
  985. msgstr "Idioma de busca"
  986. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  987. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  988. msgid "Default language"
  989. msgstr "Idioma padrão"
  990. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  991. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  992. msgid "Auto-detect"
  993. msgstr "Auto-detectar"
  994. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  995. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  996. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  997. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  998. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  999. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  1000. msgid "SafeSearch"
  1001. msgstr "Busca Segura"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  1004. msgid "Strict"
  1005. msgstr "Rigoroso"
  1006. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1008. msgid "Moderate"
  1009. msgstr "Moderado"
  1010. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1012. msgid "None"
  1013. msgstr "Nenhum"
  1014. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1016. msgid "Time range"
  1017. msgstr "Intervalo de tempo"
  1018. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1019. msgid "Anytime"
  1020. msgstr "A qualquer momento"
  1021. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1022. msgid "Last day"
  1023. msgstr "Ontem"
  1024. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1025. msgid "Last week"
  1026. msgstr "Semana passada"
  1027. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1028. msgid "Last month"
  1029. msgstr "Mês passado"
  1030. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1031. msgid "Last year"
  1032. msgstr "Ano passado"
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1034. msgid "Information!"
  1035. msgstr "Informação!"
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1037. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1038. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1040. msgid "Sorry!"
  1041. msgstr "Desculpe!"
  1042. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1043. msgid "No results were found. You can try to:"
  1044. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  1045. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1046. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1047. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  1048. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1049. msgid "Refresh the page."
  1050. msgstr "Atualize a página."
  1051. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1052. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1053. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  1054. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1055. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1056. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  1057. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1058. msgid "Switch to another instance:"
  1059. msgstr "Mude para outra instância:"
  1060. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1061. msgid "Search for another query or select another category."
  1062. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  1063. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1064. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1065. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1068. msgid "Allow"
  1069. msgstr "Permitir"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1071. msgid "Keywords (first word in query)"
  1072. msgstr "Palavras chave (primeira palavra da consulta)"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1075. msgid "Name"
  1076. msgstr "Nome"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1078. msgid "Description"
  1079. msgstr "Descrição"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1081. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1082. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1084. msgid "This is the list of plugins."
  1085. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1087. msgid "Autocomplete"
  1088. msgstr "Autocompletar"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1090. msgid "Find stuff as you type"
  1091. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1093. msgid "Center Alignment"
  1094. msgstr "Alinhamento central"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1096. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1097. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1099. msgid ""
  1100. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1101. "computer."
  1102. msgstr ""
  1103. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  1104. "computador."
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1106. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1107. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1109. msgid "Cookie name"
  1110. msgstr "Nome do cookie"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1112. msgid "Value"
  1113. msgstr "Valor"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1115. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1116. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1118. msgid ""
  1119. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1120. "leaking data to the clicked result sites."
  1121. msgstr ""
  1122. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  1123. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  1124. "resultados."
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1126. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1127. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1129. msgid ""
  1130. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1131. "settings on a different device."
  1132. msgstr ""
  1133. "Uma URL contendo suas preferências. Esta URL pode ser usada para "
  1134. "restaurar suas configurações em outro dispositivo."
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1136. msgid "Copy preferences hash"
  1137. msgstr "Copiar hash de preferências"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1139. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1140. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1142. msgid "Preferences hash"
  1143. msgstr "Hash's de preferência"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1145. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1146. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1148. msgid "Open Access DOI resolver"
  1149. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1151. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1152. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1154. msgid ""
  1155. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1156. "these engines by its !bangs."
  1157. msgstr ""
  1158. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  1159. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1161. msgid "Enable all"
  1162. msgstr "Habilitar tudo"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1164. msgid "Disable all"
  1165. msgstr "Desabilitar tudo"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1167. msgid "!bang"
  1168. msgstr "!bang"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1170. msgid "Supports selected language"
  1171. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1173. msgid "Weight"
  1174. msgstr "Peso"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1176. msgid "Max time"
  1177. msgstr "Tempo máximo"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1179. msgid "Favicon Resolver"
  1180. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1182. msgid "Display favicons near search results"
  1183. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1185. msgid ""
  1186. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1187. "this data about you."
  1188. msgstr ""
  1189. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  1190. "nenhum dado a seu respeito."
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1192. msgid ""
  1193. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1194. "track you."
  1195. msgstr ""
  1196. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  1197. " para rastreá-lo."
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1199. msgid "Save"
  1200. msgstr "Salvar"
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1202. msgid "Reset defaults"
  1203. msgstr "Redefinir configurações"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1205. msgid "Back"
  1206. msgstr "Voltar"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1208. msgid "Hotkeys"
  1209. msgstr "Atalhos"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1211. msgid "Vim-like"
  1212. msgstr "Estilo-Vim"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1214. msgid ""
  1215. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1216. "key on main or result page to get help."
  1217. msgstr ""
  1218. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1219. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1220. "ajuda."
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1222. msgid "Image proxy"
  1223. msgstr "Proxy de imagem"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1225. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1226. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1228. msgid "Infinite scroll"
  1229. msgstr "Rolagem infinita"
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1231. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1232. msgstr ""
  1233. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1234. "atual"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1236. msgid "What language do you prefer for search?"
  1237. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1239. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1240. msgstr ""
  1241. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1242. " idioma da sua consulta."
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1244. msgid "HTTP Method"
  1245. msgstr "Método HTTP"
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1247. msgid "Change how forms are submitted"
  1248. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1250. msgid "Query in the page's title"
  1251. msgstr "Consultar no título da página"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1253. msgid ""
  1254. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1255. "can record this title"
  1256. msgstr ""
  1257. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1258. "Seu navegador pode registrar este título"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1260. msgid "Results on new tabs"
  1261. msgstr "Resultados em novas abas"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1263. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1264. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1266. msgid "Filter content"
  1267. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1269. msgid "Search on category select"
  1270. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1272. msgid ""
  1273. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1274. "multiple categories"
  1275. msgstr ""
  1276. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1277. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1279. msgid "Theme"
  1280. msgstr "Tema"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1282. msgid "Change SearXNG layout"
  1283. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1285. msgid "Theme style"
  1286. msgstr "Estilo do tema"
  1287. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1288. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1289. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1290. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1291. msgid "Engine tokens"
  1292. msgstr "Tokens de busca"
  1293. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1294. msgid "Access tokens for private engines"
  1295. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1296. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1297. msgid "Interface language"
  1298. msgstr "Idioma da interface"
  1299. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1300. msgid "Change the language of the layout"
  1301. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1302. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1303. msgid "URL formatting"
  1304. msgstr "Formatação de URL"
  1305. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1306. msgid "Pretty"
  1307. msgstr "Lindo"
  1308. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1309. msgid "Full"
  1310. msgstr "Completo"
  1311. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1312. msgid "Host"
  1313. msgstr "Anfitrião"
  1314. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1315. msgid "Change result URL formatting"
  1316. msgstr "Mudar a resultante formatação do URL"
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1318. msgid "repo"
  1319. msgstr "repositórios"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1323. msgid "show media"
  1324. msgstr "exibir mídia"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1327. msgid "hide media"
  1328. msgstr "ocultar mídia"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1331. msgid "This site did not provide any description."
  1332. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1336. msgid "Filesize"
  1337. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1339. msgid "Date"
  1340. msgstr "Data"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1343. msgid "Type"
  1344. msgstr "Tipo"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1346. msgid "Resolution"
  1347. msgstr "Resolução"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1349. msgid "Format"
  1350. msgstr "Formato"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1352. msgid "Engine"
  1353. msgstr "Motor de busca"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1355. msgid "View source"
  1356. msgstr "Ver código-fonte"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1358. msgid "address"
  1359. msgstr "endereço"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1361. msgid "show map"
  1362. msgstr "exibir mapas"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1364. msgid "hide map"
  1365. msgstr "ocultar mapas"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1367. msgid "Version"
  1368. msgstr "Versão"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1370. msgid "Maintainer"
  1371. msgstr "Mantenedor"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1373. msgid "Updated at"
  1374. msgstr "Atualizado em"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1377. msgid "Tags"
  1378. msgstr "Tags"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1380. msgid "Popularity"
  1381. msgstr "Popularidade"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1383. msgid "License"
  1384. msgstr "Licença"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1386. msgid "Project"
  1387. msgstr "Projeto"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1389. msgid "Project homepage"
  1390. msgstr "Página inicial do projeto"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1392. msgid "Published date"
  1393. msgstr "Data de publicação"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1395. msgid "Journal"
  1396. msgstr "Jornal"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1398. msgid "Editor"
  1399. msgstr "Editor"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1401. msgid "Publisher"
  1402. msgstr "Editor(a)"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1404. msgid "DOI"
  1405. msgstr "IOD"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1407. msgid "ISSN"
  1408. msgstr "NSPI"
  1409. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1410. msgid "ISBN"
  1411. msgstr "NLPI"
  1412. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1413. msgid "PDF"
  1414. msgstr "PDF"
  1415. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1416. msgid "HTML"
  1417. msgstr "HTML"
  1418. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1419. msgid "magnet link"
  1420. msgstr "link magnético"
  1421. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1422. msgid "torrent file"
  1423. msgstr "arquivo torrent"
  1424. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1425. msgid "Seeder"
  1426. msgstr "Semeador"
  1427. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1428. msgid "Leecher"
  1429. msgstr "Leecher"
  1430. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1431. msgid "Number of Files"
  1432. msgstr "Número de Arquivos"
  1433. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1434. msgid "show video"
  1435. msgstr "exibir vídeo"
  1436. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1437. msgid "hide video"
  1438. msgstr "ocultar vídeo"
  1439. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1440. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1441. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1442. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1443. #~ msgid "Errors"
  1444. #~ msgstr "Erros"
  1445. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1446. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1447. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1448. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1449. #~ msgid ""
  1450. #~ "Results are opened in the same "
  1451. #~ "window by default. This plugin "
  1452. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1453. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1454. #~ "required)"
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1457. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1458. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1459. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1460. #~ "necessário)."
  1461. #~ msgid "Color"
  1462. #~ msgstr "Cor"
  1463. #~ msgid "Blue (default)"
  1464. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1465. #~ msgid "Violet"
  1466. #~ msgstr "Violeta"
  1467. #~ msgid "Green"
  1468. #~ msgstr "Verde"
  1469. #~ msgid "Cyan"
  1470. #~ msgstr "Ciano"
  1471. #~ msgid "Orange"
  1472. #~ msgstr "Laranja"
  1473. #~ msgid "Red"
  1474. #~ msgstr "Vermelho"
  1475. #~ msgid "Category"
  1476. #~ msgstr "Categoria"
  1477. #~ msgid "Block"
  1478. #~ msgstr "Bloqueado"
  1479. #~ msgid "original context"
  1480. #~ msgstr "Contexto original"
  1481. #~ msgid "Plugins"
  1482. #~ msgstr "Complementos"
  1483. #~ msgid "Answerers"
  1484. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1485. #~ msgid "Avg. time"
  1486. #~ msgstr "Tempo médio"
  1487. #~ msgid "show details"
  1488. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1489. #~ msgid "hide details"
  1490. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1491. #~ msgid "Load more..."
  1492. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1493. #~ msgid "Loading..."
  1494. #~ msgstr "Carregando..."
  1495. #~ msgid "Change searx layout"
  1496. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1497. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1498. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1499. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1500. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "This is the list of cookies and"
  1503. #~ " their values searx is storing on "
  1504. #~ "your computer."
  1505. #~ msgstr ""
  1506. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1507. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1508. #~ "computador."
  1509. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1510. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1511. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1512. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1513. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1516. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1517. #~ msgid "Themes"
  1518. #~ msgstr "Temas"
  1519. #~ msgid "Reliablity"
  1520. #~ msgstr ""
  1521. #~ msgid ""
  1522. #~ "When enabled, the result page's title"
  1523. #~ " contains your query. Your browser "
  1524. #~ "can record this title."
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ msgid "Method"
  1527. #~ msgstr "Método"
  1528. #~ msgid ""
  1529. #~ "This tab does not show up for "
  1530. #~ "search results but you can search "
  1531. #~ "the engines listed here via bangs."
  1532. #~ msgstr ""
  1533. #~ msgid "Advanced settings"
  1534. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1535. #~ msgid "Close"
  1536. #~ msgstr "Fechar"
  1537. #~ msgid "Language"
  1538. #~ msgstr "Idioma"
  1539. #~ msgid "broken"
  1540. #~ msgstr "quebrado"
  1541. #~ msgid "supported"
  1542. #~ msgstr "suportado"
  1543. #~ msgid "not supported"
  1544. #~ msgstr "não suportado"
  1545. #~ msgid "about"
  1546. #~ msgstr "sobre"
  1547. #~ msgid "Avg."
  1548. #~ msgstr "Média"
  1549. #~ msgid "User Interface"
  1550. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1551. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1552. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1553. #~ msgid "Style"
  1554. #~ msgstr "Estilo"
  1555. #~ msgid "Show advanced settings"
  1556. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1557. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1558. #~ msgstr ""
  1559. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1560. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1561. #~ msgid "Allow all"
  1562. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1563. #~ msgid "Disable all"
  1564. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1565. #~ msgid "Selected language"
  1566. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1567. #~ msgid "Query"
  1568. #~ msgstr "Consulta"
  1569. #~ msgid "save"
  1570. #~ msgstr "salvar"
  1571. #~ msgid "back"
  1572. #~ msgstr "voltar"
  1573. #~ msgid "Links"
  1574. #~ msgstr "Links"
  1575. #~ msgid "RSS subscription"
  1576. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1577. #~ msgid "Search results"
  1578. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1579. #~ msgid "next page"
  1580. #~ msgstr "próxima página"
  1581. #~ msgid "previous page"
  1582. #~ msgstr "página anterior"
  1583. #~ msgid "Start search"
  1584. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1585. #~ msgid "Clear search"
  1586. #~ msgstr "Limpar busca"
  1587. #~ msgid "Clear"
  1588. #~ msgstr "Limpar"
  1589. #~ msgid "stats"
  1590. #~ msgstr "estatísticas"
  1591. #~ msgid "Heads up!"
  1592. #~ msgstr "Atenção!"
  1593. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1594. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1595. #~ msgid "Well done!"
  1596. #~ msgstr "Muito bem!"
  1597. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1598. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1599. #~ msgid "Oh snap!"
  1600. #~ msgstr "Oh não!"
  1601. #~ msgid "Something went wrong."
  1602. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1603. #~ msgid "Date"
  1604. #~ msgstr "Data"
  1605. #~ msgid "Type"
  1606. #~ msgstr "Tipo"
  1607. #~ msgid "Get image"
  1608. #~ msgstr "Obter imagem"
  1609. #~ msgid "Center Alignment"
  1610. #~ msgstr ""
  1611. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1612. #~ msgstr ""
  1613. #~ msgid "preferences"
  1614. #~ msgstr "preferências"
  1615. #~ msgid "Scores per result"
  1616. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1617. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1618. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1619. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1620. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1621. #~ msgid "Self Informations"
  1622. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1623. #~ msgid ""
  1624. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1625. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1626. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1627. #~ "methods</a>"
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ "Alterar como os formulários são "
  1630. #~ "submetidos<a "
  1631. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1632. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1633. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1634. #~ msgid ""
  1635. #~ "This plugin checks if the address "
  1636. #~ "of the request is a TOR exit "
  1637. #~ "node, and informs the user if it"
  1638. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1639. #~ "searxng."
  1640. #~ msgstr ""
  1641. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1642. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1643. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1644. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1645. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1646. #~ msgid ""
  1647. #~ "The TOR exit node list "
  1648. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1649. #~ "unreachable."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1652. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1653. #~ "inalcançável."
  1654. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1655. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1656. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1659. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1660. #~ "{ip_address}."
  1661. #~ msgid ""
  1662. #~ "The could not download the list of"
  1663. #~ " Tor exit-nodes from "
  1664. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1665. #~ msgstr ""
  1666. #~ msgid ""
  1667. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1668. #~ " you have this external IP address:"
  1669. #~ " {ip_address}."
  1670. #~ msgstr ""
  1671. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1672. #~ msgstr ""
  1673. #~ msgid "Autodetect search language"
  1674. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1675. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1676. #~ msgstr ""
  1677. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1678. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1679. #~ "ele."
  1680. #~ msgid "others"
  1681. #~ msgstr "outros"
  1682. #~ msgid ""
  1683. #~ "This tab does not show up for "
  1684. #~ "search results, but you can search "
  1685. #~ "the engines listed here via bangs."
  1686. #~ msgstr ""
  1687. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1688. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1689. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1690. #~ msgid "Shortcut"
  1691. #~ msgstr "Atalhos"
  1692. #~ msgid "!bang"
  1693. #~ msgstr ""
  1694. #~ msgid ""
  1695. #~ "This tab dues not exists in the"
  1696. #~ " user interface, but you can search"
  1697. #~ " in these engines by its !bangs."
  1698. #~ msgstr ""
  1699. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1700. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1701. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1702. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1703. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1704. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1705. #~ msgstr ""
  1706. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1707. #~ " ou encontre outra instância do "
  1708. #~ "SearXNG."
  1709. #~ msgid ""
  1710. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1711. #~ "publications when available (plugin required)"
  1712. #~ msgstr ""
  1713. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1714. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1715. #~ " (necessário plugin)"
  1716. #~ msgid "Bang"
  1717. #~ msgstr "!bang"
  1718. #~ msgid ""
  1719. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1720. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1721. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1722. #~ "methods</a>"
  1723. #~ msgstr ""
  1724. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1725. #~ " "
  1726. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1727. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1728. #~ "de requisição</a>"
  1729. #~ msgid "On"
  1730. #~ msgstr "Ligado"
  1731. #~ msgid "Off"
  1732. #~ msgstr "Desligado"
  1733. #~ msgid "Enabled"
  1734. #~ msgstr "Habilitado"
  1735. #~ msgid "Disabled"
  1736. #~ msgstr "Desabilitado"
  1737. #~ msgid ""
  1738. #~ "Perform search immediately if a category"
  1739. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1740. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1741. #~ msgstr ""
  1742. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1743. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1744. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1745. #~ "JavaScript)"
  1746. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1747. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1748. #~ msgid ""
  1749. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1750. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1751. #~ " key on main or result page to"
  1752. #~ " get help."
  1753. #~ msgstr ""
  1754. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1755. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1756. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1757. #~ " resultados para obter ajuda."
  1758. #~ msgid ""
  1759. #~ "we didn't find any results. Please "
  1760. #~ "use another query or search in "
  1761. #~ "more categories."
  1762. #~ msgstr ""
  1763. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1764. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1765. #~ "categorias."
  1766. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1767. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1768. #~ msgid "Bytes"
  1769. #~ msgstr "Bytes"
  1770. #~ msgid "kiB"
  1771. #~ msgstr "kiB"
  1772. #~ msgid "MiB"
  1773. #~ msgstr "MiB"
  1774. #~ msgid "GiB"
  1775. #~ msgstr "GiB"
  1776. #~ msgid "TiB"
  1777. #~ msgstr "TiB"
  1778. #~ msgid "Hostname replace"
  1779. #~ msgstr "Substituir host"
  1780. #~ msgid "Error!"
  1781. #~ msgstr "Erro!"
  1782. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1783. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1784. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1785. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  1786. #~ msgid "dummy"
  1787. #~ msgstr ""
  1788. #~ msgid "Random value generator"
  1789. #~ msgstr "Gerador de valor aleatório"
  1790. #~ msgid "Statistics functions"
  1791. #~ msgstr "Funções estatísticas"
  1792. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1793. #~ msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  1794. #~ msgid "Get directions"
  1795. #~ msgstr "Obter instruções"
  1796. #~ msgid ""
  1797. #~ "Displays your IP if the query is"
  1798. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1799. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1800. #~ msgstr ""
  1801. #~ "Exibe o seu IP se a consulta "
  1802. #~ "contiver \"ip\" e seu agente de "
  1803. #~ "usuário, se a consulta contiver \"user"
  1804. #~ " agent\"."
  1805. #~ msgid ""
  1806. #~ "Could not download the list of Tor"
  1807. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1808. #~ "/exit-addresses"
  1809. #~ msgstr ""
  1810. #~ "Não foi possível baixar a lista de"
  1811. #~ " nós de saída do Tor de: "
  1812. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1813. #~ msgid ""
  1814. #~ "You are using Tor and it looks "
  1815. #~ "like you have this external IP "
  1816. #~ "address: {ip_address}"
  1817. #~ msgstr ""
  1818. #~ "Você está usando o Tor e parece"
  1819. #~ " que tem este endereço IP externo:"
  1820. #~ " {ip_address}"
  1821. #~ msgid ""
  1822. #~ "You are not using Tor and you "
  1823. #~ "have this external IP address: "
  1824. #~ "{ip_address}"
  1825. #~ msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  1826. #~ msgid "Keywords"
  1827. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1828. #~ msgid "/"
  1829. #~ msgstr ""
  1830. #~ msgid ""
  1831. #~ "Specifying custom settings in the "
  1832. #~ "preferences URL can be used to "
  1833. #~ "sync preferences across devices."
  1834. #~ msgstr ""
  1835. #~ "Especificar preferências customizadas na URL"
  1836. #~ " pode ser usado para sincronizar "
  1837. #~ "preferências em outros dispositivos."
  1838. #~ msgid "proxied"
  1839. #~ msgstr "por proxy"