messages.po 44 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685
  1. # Czech translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Clon <fillip1@seznam.cz>, 2017
  7. # Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
  8. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2020
  9. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2018
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Masterix <masterix@duck.com>, 2022.
  12. # LagManCZ <lagmen@post.cz>, 2022.
  13. # zenobit <zen@osowoso.xyz>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # Fjuro <ifjuro@proton.me>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-10-06 07:07+0000\n"
  22. "Last-Translator: Fjuro <ifjuro@proton.me>\n"
  23. "Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/cs/>\n"
  25. "Language: cs\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
  30. "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "bez dalších podskupin"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "ostatní"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "soubory"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "obecné"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "hudba"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "sociální sítě"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "obrázky"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "videa"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "zprávy"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapy"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "cibule"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "věda"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplikace"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "slovníky"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "texty písní"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "balíčky"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "otázky a odpovědi"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repozitáře"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "softwarové wikipédie"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "vědecké publikace"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "automaticky"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "světlý"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "tmavý"
  133. #: searx/webapp.py:331
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "Nic nenalezeno"
  136. #: searx/engines/qwant.py:280
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "zdroj"
  140. #: searx/webapp.py:335
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "Chyba při načítání další stránky"
  143. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "Neplatné nastavení, upravte své předvolby"
  146. #: searx/webapp.py:508
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "Neplatné nastavení"
  149. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "chyba vyhledávání"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "čas vypršel"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "chyba parsování"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "síťová chyba"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "chyba SSL: ověření certifikátu selhalo"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "nečekaná chyba"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "chyba HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "Chyba spojení HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "chyba proxy"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "CAPTCHA"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "příliš mnoho požadavků"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "přístup odepřen"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "chyba API serveru"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Pozastaveno"
  194. #: searx/webutils.py:317
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "před {minutes} minutami"
  197. #: searx/webutils.py:318
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "před {hours} hodinami, {minutes} minutami"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Generátor náhodných hodnot"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Generování náhodných hodnot"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Statistické funkce"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Výpočet funkcí {functions} pro daný argument"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Získat pokyny"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (ZASTARALÉ)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Tato položka byla nahrazena položkou"
  221. #: searx/engines/qwant.py:282
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Kanál"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  225. msgid "radio"
  226. msgstr "rádio"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  228. msgid "bitrate"
  229. msgstr "datový tok"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  231. msgid "votes"
  232. msgstr "hlasy"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  234. msgid "clicks"
  235. msgstr "kliknutí"
  236. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  237. msgid "Language"
  238. msgstr "Jazyk"
  239. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  240. msgid ""
  241. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. msgstr ""
  244. "{numCitations} citace z roku {firstCitationVelocityYear} do "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. #: searx/engines/tineye.py:40
  247. msgid ""
  248. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  249. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  250. " WebP."
  251. msgstr ""
  252. "Nelze načíst url adresu obrázku. Příčinou může být nepodporovaný formát "
  253. "souboru. TinEye podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  254. "TIFF nebo WebP."
  255. #: searx/engines/tineye.py:46
  256. msgid ""
  257. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  258. " visual detail to successfully identify matches."
  259. msgstr ""
  260. "Obrázek je příliš jednoduchý na to, aby bylo možné najít shody. TinEye "
  261. "vyžaduje základní úroveň vizuálních detailů pro úspěšnou identifikaci."
  262. #: searx/engines/tineye.py:52
  263. msgid "The image could not be downloaded."
  264. msgstr "Obrázek se nepodařilo stáhnout."
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Morning"
  267. msgstr "Ráno"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Noon"
  270. msgstr "Poledne"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Evening"
  273. msgstr "Večer"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Night"
  276. msgstr "Noc"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  278. msgid "Book rating"
  279. msgstr "Hodnocení knih"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  281. msgid "File quality"
  282. msgstr "Množství souborů"
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  284. msgid "Converts strings to different hash digests."
  285. msgstr "Převádí řetězce na různé hash hodnoty."
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  287. msgid "hash digest"
  288. msgstr "hash hodnota"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  290. msgid "Hostname replace"
  291. msgstr "Nahrazení adresy serveru"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  293. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  294. msgstr "Přepsat adresy serverů nebo odstranit výsledky podle adresy"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  296. msgid "Open Access DOI rewrite"
  297. msgstr "Přesměrování na Open Access DOI"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  299. msgid ""
  300. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  301. "when available"
  302. msgstr ""
  303. "Automaticky přesměrovat na volně přístupné verze publikací místo "
  304. "placených, pokud je to možné"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:10
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Informace o sobě"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:11
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Umožňuje hledat informace o sobě: \"ip\" zobrazí vaši IP adresu a \"user "
  314. "agent\" zobrazí identifikátor prohlížeče."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Plugin kontroly TORu"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Tento plugin kontroluje, zda je adresa požadavku výstupním uzlem Tor, a "
  324. "informuje uživatele, pokud tomu tak je; jako check.torproject.org, ale od"
  325. " SearXNG."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  327. msgid ""
  328. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  329. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  330. msgstr ""
  331. "Nelze stáhnout seznam výstupních uzlů Tor z: https://check.torproject.org"
  332. "/exit-addresses"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  334. msgid ""
  335. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  336. "{ip_address}"
  337. msgstr "Používáte Tor a vypadá to, že máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  339. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  340. msgstr "Nepoužíváte Tor a máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  342. msgid "Tracker URL remover"
  343. msgstr "Odstraňovač sledovacích URL"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  345. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  346. msgstr "Odstranit sledovací parametry z načtených URL"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Stránka nenalezena"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "Přejít na %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "stránka vyhledávání"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:49
  358. msgid "About"
  359. msgstr "O SearXNG"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Dar"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Nastavení"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Poháněno softwarem"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "otevřený, metavyhledávající engine, respektující soukromí"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Zdrojový kód"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Hlášení chyb"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Statistiky vyhledávače"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Veřejné instance"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Zásady soukromí"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Kontaktujte správce instance"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Vyhledávání provedete kliknutím na lupu"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Délka"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "Autor"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "archivovaná verze"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "přes proxy"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "Začněte přidávat novou chybu na Githubu"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr "Zkontrolujte prosím existující chyby tohoto enginu na GitHubu"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr ""
  417. "Potvrzuji, že neexistuje žádná chyba týkající se problému, se kterým se "
  418. "setkávám"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr "Pokud je tohle veřejná instance, prosím specifikujte URL v náhlášení chyby"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Odeslání nového problému na Github včetně výše uvedených informací"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Žádné HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Zobrazit ladící záznamy a poslat hlášení o chybě"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!bang pro tento vyhledávač"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!bang pro své kategorie"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Medián"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Neúspešné testy zkoušečů: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Chyby:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Obecné"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Základní kategorie"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "Uživatelské rozhraní"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "Soukromí"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "Vyhledávače"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "Aktuálně používané vyhledávače"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "Zvláštní dotazy"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "Cookies"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "Odpovědi"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:38
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "Počet výsledků"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:44
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "Informace"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:73
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "Zkuste vyhledat:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:105
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "Nahoru"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:123
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "Předchozí stránka"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:140
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "Další stránka"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "Zobrazit úvodní stránku"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "Hledat…"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "vyčistit"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "vyhledat"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "Aktuálně nejsou k dispozici žádná data. "
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Jméno vyhledávače"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "Skóre"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "Počet výsledků"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "Čas odpovědi"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "Spolehlivost"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "Celkem"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "HTTP"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "Zpracovávám"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "Varování"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "Chyby a výjimky"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "Výjimka"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "Zpráva"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "Procenta"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "Parametr"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "Název souboru"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "Funkce"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "Kód"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "Zkoušeč"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "Test selhal"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "Komentář(e)"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "Stáhnout výsledky vyhledávání"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr "Hlášení vyhledávačů"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "Chyba!"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "Vyhledávače nemohou získat výsledky"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "URL vyhledávání"
  598. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  599. msgid "Suggestions"
  600. msgstr "Návrhy"
  601. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  602. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  603. msgid "Search language"
  604. msgstr "Jazyk hledání"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  607. msgid "Default language"
  608. msgstr "Výchozí jazyk"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  611. msgid "Auto-detect"
  612. msgstr "Automatická detekce"
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  619. msgid "SafeSearch"
  620. msgstr "Bezpečné vyhledávání"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  623. msgid "Strict"
  624. msgstr "Přísné"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  627. msgid "Moderate"
  628. msgstr "Střední"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  631. msgid "None"
  632. msgstr "Vypnuto"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  634. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  635. msgid "Time range"
  636. msgstr "Čásový interval"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  638. msgid "Anytime"
  639. msgstr "Kdykoli"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  641. msgid "Last day"
  642. msgstr "Dnes"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  644. msgid "Last week"
  645. msgstr "Tento týden"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  647. msgid "Last month"
  648. msgstr "Měsíc"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  650. msgid "Last year"
  651. msgstr "Rok"
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  653. msgid "Information!"
  654. msgstr "Informace!"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  656. msgid "currently, there are no cookies defined."
  657. msgstr "aktuálně nejsou definované žádné cookies."
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  659. msgid "Sorry!"
  660. msgstr "Omlouváme se!"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  662. msgid "No results were found. You can try to:"
  663. msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky. Můžete zkusit:"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  665. msgid "Refresh the page."
  666. msgstr "Znovu načíst stránku."
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  668. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  669. msgstr "Vyhledat jinou frázi nebo vybrat jinou kategorii (výše)."
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  671. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  672. msgstr "Změnit použitý vyhledávač v předvolbách:"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  674. msgid "Switch to another instance:"
  675. msgstr "Přepnout na jinou instanci:"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  677. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  678. msgid "Allow"
  679. msgstr "Povolit"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  681. msgid "Keywords"
  682. msgstr "Klíčová slova"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  684. msgid "Name"
  685. msgstr "Název"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  687. msgid "Description"
  688. msgstr "Popis"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  690. msgid "Examples"
  691. msgstr "Příklady"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  693. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  694. msgstr "Toto je seznam našeptávačů SearXNG."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  696. msgid "This is the list of plugins."
  697. msgstr "Toto je seznam doplňků."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  699. msgid "Autocomplete"
  700. msgstr "Našeptávač"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  702. msgid "Find stuff as you type"
  703. msgstr "Vyhledávat během psaní"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  705. msgid "Center Alignment"
  706. msgstr "Zarovnání na střed"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  708. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  709. msgstr "Zobrazí výsledky uprostřed stránky (rozložení Oscar)."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  711. msgid ""
  712. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  713. "computer."
  714. msgstr ""
  715. "Toto je seznam cookies a jejich hodnoty, které si SearXNG ukládá na vašem"
  716. " počítači."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  718. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  719. msgstr "S pomocí tohoto seznamu můžete určit transparentnost SearXNG."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  721. msgid "Cookie name"
  722. msgstr "Název cookie"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  724. msgid "Value"
  725. msgstr "Hodnota"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  727. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  728. msgstr "URL pro vyhledávání s aktuálně uloženými předvolbami"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  730. msgid ""
  731. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  732. "leaking data to the clicked result sites."
  733. msgstr ""
  734. "Poznámka: zadaní vlastních nastavení v URL může snížit soukromí "
  735. "prozrazením dat při kliknutí na výsledky hledání."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  737. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  738. msgstr "URL k obnovení vašich preferencí v jiném prohlížeči"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  740. msgid ""
  741. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  742. "preferences across devices."
  743. msgstr ""
  744. "Zadání vlastních nastavení v URL předvoleb lze použít k synchronizaci "
  745. "předvoleb mezi zařízeními."
  746. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  747. msgid "Open Access DOI resolver"
  748. msgstr "Web pro přesměrování na Open Access DOI"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  750. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  751. msgstr "Výběr služby použité při přepisu DOI"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  753. msgid ""
  754. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  755. "these engines by its !bangs."
  756. msgstr ""
  757. "Tato karta v uživatelském rozhraní neexistuje, ale můžete v těchto "
  758. "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  760. msgid "!bang"
  761. msgstr "!bang"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  763. msgid "Supports selected language"
  764. msgstr "Podporuje vybraný jazyk"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  766. msgid "Weight"
  767. msgstr "Váha"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  769. msgid "Max time"
  770. msgstr "Max. čas"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  772. msgid ""
  773. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  774. "this data about you."
  775. msgstr ""
  776. "Tato nastavení jsou uložena ve vašich cookies, což nám umožňuje tyto data"
  777. " neuchovávat nikde jinde."
  778. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  779. msgid ""
  780. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  781. "track you."
  782. msgstr ""
  783. "Tyto cookies existují výhradně pro vaše pohodlí, nepoužíváme je ke "
  784. "sledování."
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  786. msgid "Save"
  787. msgstr "Uložit"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  789. msgid "Reset defaults"
  790. msgstr "obnovit výchozí"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  792. msgid "Back"
  793. msgstr "Zpět"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  795. msgid "Hotkeys"
  796. msgstr "Klávesové zkratky"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  798. msgid "Vim-like"
  799. msgstr "Podobné editoru Vim"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  801. msgid ""
  802. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  803. "key on main or result page to get help."
  804. msgstr ""
  805. "Procházejte výsledky vyhledávání klávesovými zkratkami (vyžadován "
  806. "JavaScript). Pro nápovědu stiskněte na hlavní stránce nebo stránce s "
  807. "výsledky klávesu „H“."
  808. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  809. msgid "Image proxy"
  810. msgstr "Nepřímé vyhledávání obrázků"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  812. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  813. msgstr "Používat SearXNG jako prostředníka pro vyhledávání obrázků"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  815. msgid "Infinite scroll"
  816. msgstr "Nekonečné výsledky"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  818. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  819. msgstr "Automaticky načítat další výsledky při rolování"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  821. msgid "What language do you prefer for search?"
  822. msgstr "Jaký jazyk vyhledávání upřednostňujete?"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  824. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  825. msgstr "Zvolte Automaticky detekovat, aby SearXNG detekoval jazyk vašeho dotazu."
  826. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  827. msgid "HTTP Method"
  828. msgstr "Metoda HTTP"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  830. msgid "Change how forms are submitted"
  831. msgstr "Změnit způsob odesílání dotazů"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  833. msgid "Query in the page's title"
  834. msgstr "Dotaz v titulku stránky"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  836. msgid ""
  837. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  838. "can record this title"
  839. msgstr ""
  840. "Titulek stránky s výsledky bude obsahovat váš vyhledávací dotaz, pokud "
  841. "toto zapnete. Váš prohlížeč může tento titulek zaznamenat"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  843. msgid "Results on new tabs"
  844. msgstr "Výsledky na novém panelu"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  846. msgid "Open result links on new browser tabs"
  847. msgstr "Otevírat výsledky na novém panelu prohlížeče"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  849. msgid "Filter content"
  850. msgstr "Filtrovat obsah"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  852. msgid "Search on category select"
  853. msgstr "Spustit hledaní při výběru kategorie"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  855. msgid ""
  856. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  857. "multiple categories"
  858. msgstr ""
  859. "Pokud je vybrána kategorii, ihned proveďte vyhledávání. Zakažte pro "
  860. "vybrání několika kategorií"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  862. msgid "Theme"
  863. msgstr "Vzhled"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  865. msgid "Change SearXNG layout"
  866. msgstr "Změnit vzhled SearXNG"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  868. msgid "Theme style"
  869. msgstr "Styl vzhledu"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  871. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  872. msgstr "Zvolte automaticky pro sledování nastavení vašeho prohlížeče"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  874. msgid "Engine tokens"
  875. msgstr "Tokeny vyhledávačů"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  877. msgid "Access tokens for private engines"
  878. msgstr "Přístupové tokeny pro soukromé vyhledávače"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  880. msgid "Interface language"
  881. msgstr "Jazyk rozhraní"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  883. msgid "Change the language of the layout"
  884. msgstr "Nastavit jazyk rozhraní"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  886. msgid "repo"
  887. msgstr "repozitář"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  889. msgid "show media"
  890. msgstr "ukázat média"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  892. msgid "hide media"
  893. msgstr "skrýt média"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  896. msgid "This site did not provide any description."
  897. msgstr "Tato stránka nemá žádný popis."
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  899. msgid "Format"
  900. msgstr "Formát"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  902. msgid "Engine"
  903. msgstr "Vyhledávač"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  905. msgid "View source"
  906. msgstr "Zobrazit zdroj"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  908. msgid "address"
  909. msgstr "adresa"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  911. msgid "show map"
  912. msgstr "zobrazit mapu"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  914. msgid "hide map"
  915. msgstr "skrýt mapu"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  917. msgid "Published date"
  918. msgstr "Datum vydání"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  920. msgid "Journal"
  921. msgstr "Časopis"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  923. msgid "Editor"
  924. msgstr "Editor"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  926. msgid "Publisher"
  927. msgstr "Nakladatel"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  929. msgid "Type"
  930. msgstr "Typ"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  932. msgid "Tags"
  933. msgstr "Značky"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  935. msgid "DOI"
  936. msgstr "DOI"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  938. msgid "ISSN"
  939. msgstr "ISSN"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  941. msgid "ISBN"
  942. msgstr "ISBN"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  944. msgid "PDF"
  945. msgstr "PDF"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  947. msgid "HTML"
  948. msgstr "HTML"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  950. msgid "magnet link"
  951. msgstr "odkaz magnet"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  953. msgid "torrent file"
  954. msgstr "soubor torrentu"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  956. msgid "Seeder"
  957. msgstr "Seeder"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  959. msgid "Leecher"
  960. msgstr "Leecher"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  962. msgid "Filesize"
  963. msgstr "Velikost"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  965. msgid "Bytes"
  966. msgstr "bajtů"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  968. msgid "kiB"
  969. msgstr "kiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  971. msgid "MiB"
  972. msgstr "MiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  974. msgid "GiB"
  975. msgstr "GiB"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  977. msgid "TiB"
  978. msgstr "TiB"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  980. msgid "Number of Files"
  981. msgstr "Počet souborů"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  983. msgid "show video"
  984. msgstr "zobrazit video"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  986. msgid "hide video"
  987. msgstr "skrýt video"
  988. #~ msgid "Engine time (sec)"
  989. #~ msgstr "Strojový čas (s)"
  990. #~ msgid "Page loads (sec)"
  991. #~ msgstr "Načítání stránky (s)"
  992. #~ msgid "Errors"
  993. #~ msgstr "Chyby"
  994. #~ msgid "CAPTCHA required"
  995. #~ msgstr "Je vyžadována CAPTCHA"
  996. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  997. #~ msgstr "Přesměrovat HTTP na HTTPS, pokud je to možné"
  998. #~ msgid ""
  999. #~ "Results are opened in the same "
  1000. #~ "window by default. This plugin "
  1001. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1002. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1003. #~ "required)"
  1004. #~ msgstr ""
  1005. #~ "Ve výchozím nastavení se výsledky "
  1006. #~ "zobrazují v aktuálním okně. Tento "
  1007. #~ "zásuvný modul umožňuje otevírat odkazy v"
  1008. #~ " novém panelu/okně (vyžaduje JavaScript)."
  1009. #~ msgid "Color"
  1010. #~ msgstr "Barva"
  1011. #~ msgid "Blue (default)"
  1012. #~ msgstr "Modrá (výchozí)"
  1013. #~ msgid "Violet"
  1014. #~ msgstr "Fialová"
  1015. #~ msgid "Green"
  1016. #~ msgstr "Zelená"
  1017. #~ msgid "Cyan"
  1018. #~ msgstr "Modrozelená"
  1019. #~ msgid "Orange"
  1020. #~ msgstr "Oranžová"
  1021. #~ msgid "Red"
  1022. #~ msgstr "Červená"
  1023. #~ msgid "Category"
  1024. #~ msgstr "Kategorie"
  1025. #~ msgid "Block"
  1026. #~ msgstr "Zakázat"
  1027. #~ msgid "original context"
  1028. #~ msgstr "původní kontext"
  1029. #~ msgid "Plugins"
  1030. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1031. #~ msgid "Answerers"
  1032. #~ msgstr "Odpovídači"
  1033. #~ msgid "Avg. time"
  1034. #~ msgstr "Prům. čas"
  1035. #~ msgid "show details"
  1036. #~ msgstr "zobrazit podrobnosti"
  1037. #~ msgid "hide details"
  1038. #~ msgstr "skrýt podrobnosti"
  1039. #~ msgid "Load more..."
  1040. #~ msgstr "Načíst více…"
  1041. #~ msgid "Loading..."
  1042. #~ msgstr "Načítání…"
  1043. #~ msgid "Change searx layout"
  1044. #~ msgstr "Motiv rozhraní searx"
  1045. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1046. #~ msgstr "Načítat výsledky vyhledávání obrázků přes proxy"
  1047. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1048. #~ msgstr ""
  1049. #~ "Toto je seznam modulů vyhledávače searx,"
  1050. #~ " které poskytují okamžité odpovědi."
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "This is the list of cookies and"
  1053. #~ " their values searx is storing on "
  1054. #~ "your computer."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ "Toto je seznam cookies a jejich "
  1057. #~ "hodnot, které searx ukládá na vašem "
  1058. #~ "počítači."
  1059. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1060. #~ msgstr "Pomocí něj můžete posoudit, jestli je searx transparentní."
  1061. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1062. #~ msgstr "Zdá se, že používáte searx poprvé."
  1063. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1064. #~ msgstr "Zkuste to prosím později, nebo použijte jinou instanci searx."
  1065. #~ msgid "Themes"
  1066. #~ msgstr "Motivy"
  1067. #~ msgid "Reliablity"
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid ""
  1070. #~ "When enabled, the result page's title"
  1071. #~ " contains your query. Your browser "
  1072. #~ "can record this title."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "Method"
  1075. #~ msgstr "Dotazovací metoda"
  1076. #~ msgid ""
  1077. #~ "This tab does not show up for "
  1078. #~ "search results but you can search "
  1079. #~ "the engines listed here via bangs."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Advanced settings"
  1082. #~ msgstr "Pokročilá nastavení"
  1083. #~ msgid "Close"
  1084. #~ msgstr "Zavřít"
  1085. #~ msgid "Language"
  1086. #~ msgstr "Jazyk"
  1087. #~ msgid "broken"
  1088. #~ msgstr "rozbitý"
  1089. #~ msgid "supported"
  1090. #~ msgstr "podporováno"
  1091. #~ msgid "not supported"
  1092. #~ msgstr "nepodporováno"
  1093. #~ msgid "about"
  1094. #~ msgstr "o nás"
  1095. #~ msgid "Avg."
  1096. #~ msgstr "Prům."
  1097. #~ msgid "User Interface"
  1098. #~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
  1099. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1100. #~ msgstr "Styl daného motivu"
  1101. #~ msgid "Style"
  1102. #~ msgstr "Styl"
  1103. #~ msgid "Show advanced settings"
  1104. #~ msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  1105. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ "Ve výchozím stavu zobrazovat na domovské"
  1108. #~ " stránce panel pokročilého nastavení"
  1109. #~ msgid "Allow all"
  1110. #~ msgstr "Povolit vše"
  1111. #~ msgid "Disable all"
  1112. #~ msgstr "Zakázat vše"
  1113. #~ msgid "Selected language"
  1114. #~ msgstr "Váš jazyk vyhledávání"
  1115. #~ msgid "Query"
  1116. #~ msgstr "Dotaz"
  1117. #~ msgid "save"
  1118. #~ msgstr "uložit"
  1119. #~ msgid "back"
  1120. #~ msgstr "zpět"
  1121. #~ msgid "Links"
  1122. #~ msgstr "Odkazy"
  1123. #~ msgid "RSS subscription"
  1124. #~ msgstr "Odběr RSS"
  1125. #~ msgid "Search results"
  1126. #~ msgstr "Výsledky vyhledávání"
  1127. #~ msgid "next page"
  1128. #~ msgstr "další stránka"
  1129. #~ msgid "previous page"
  1130. #~ msgstr "předchozí stránka"
  1131. #~ msgid "Start search"
  1132. #~ msgstr "Začít hledat"
  1133. #~ msgid "Clear search"
  1134. #~ msgstr "Smazat vyhledávání"
  1135. #~ msgid "Clear"
  1136. #~ msgstr "Smazat"
  1137. #~ msgid "stats"
  1138. #~ msgstr "statistiky"
  1139. #~ msgid "Heads up!"
  1140. #~ msgstr "Jen krátká informace!"
  1141. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1142. #~ msgstr "Zdá se, že jste použili SearXNG poprvé."
  1143. #~ msgid "Well done!"
  1144. #~ msgstr "Výborně!"
  1145. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1146. #~ msgstr "Nastavení úspěšně uloženo."
  1147. #~ msgid "Oh snap!"
  1148. #~ msgstr "Ale ne!"
  1149. #~ msgid "Something went wrong."
  1150. #~ msgstr "Něco se nepovedlo."
  1151. #~ msgid "Date"
  1152. #~ msgstr "Datum"
  1153. #~ msgid "Type"
  1154. #~ msgstr "Typ"
  1155. #~ msgid "Get image"
  1156. #~ msgstr "Načíst obrázek"
  1157. #~ msgid "Center Alignment"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "preferences"
  1162. #~ msgstr "nastavení"
  1163. #~ msgid "Scores per result"
  1164. #~ msgstr "Skóre na výsledek"
  1165. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1166. #~ msgstr "soukromí respektujícím, nastavitelným multivyhledávačem"
  1167. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1168. #~ msgstr "Pro tuto publikaci neexistuje žádný abstrakt."
  1169. #~ msgid "Self Informations"
  1170. #~ msgstr "Informace o sobě"
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1173. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1174. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1175. #~ "methods</a>"
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "Určuje způsob odesílání formulářů. Informace"
  1178. #~ " o dotazovacích metodách <a "
  1179. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1180. #~ " rel=\"external\">viz Wikipedie</a>"
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "This plugin checks if the address "
  1183. #~ "of the request is a TOR exit "
  1184. #~ "node, and informs the user if it"
  1185. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1186. #~ "searxng."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ "Tento plugin kontroluje, jestli adresa "
  1189. #~ "požadavku je výstupní uzel TORu, a "
  1190. #~ "infromuje uživatele pokud je, jako "
  1191. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "The TOR exit node list "
  1194. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1195. #~ "unreachable."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "Seznam výstupních uzlů TOR "
  1198. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1199. #~ "nedostupný."
  1200. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1201. #~ msgstr "Používáte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1202. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr "Nepoužíváte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "The could not download the list of"
  1206. #~ " Tor exit-nodes from "
  1207. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1211. #~ " you have this external IP address:"
  1212. #~ " {ip_address}."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid "Autodetect search language"
  1217. #~ msgstr "Automaticky rozpoznaný jazyk vyhledávání"
  1218. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1219. #~ msgstr "Automaticky detekuj jazyk vyhledávaného dotazu a přepni se do něj."
  1220. #~ msgid "others"
  1221. #~ msgstr "ostatní"
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "This tab does not show up for "
  1224. #~ "search results, but you can search "
  1225. #~ "the engines listed here via bangs."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Tato záložka se nezobrazuje ve "
  1228. #~ "výsledcích vyhledávání, ale můžete použít "
  1229. #~ "vyhledávače zde uvedené pomocí vykřičníku."
  1230. #~ msgid "Shortcut"
  1231. #~ msgstr "Zkratka"
  1232. #~ msgid "!bang"
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "This tab dues not exists in the"
  1236. #~ " user interface, but you can search"
  1237. #~ " in these engines by its !bangs."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Tato karta v uživatelském rozhraní "
  1240. #~ "neexistuje, ale můžete v těchto "
  1241. #~ "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  1242. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1243. #~ msgstr "Načtení výsledků vyhledávači se nezdařilo."
  1244. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1245. #~ msgstr "Prosím zkuste to znovu později, nebo si najděte jinou instanci SearXNG."
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1248. #~ "publications when available (plugin required)"
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Přesměrovat na volně přístupné verze "
  1251. #~ "publikací, pokud jsou k dispozici "
  1252. #~ "(vyžaduje zásuvný modul)"
  1253. #~ msgid "Bang"
  1254. #~ msgstr "!bang"
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1257. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1258. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1259. #~ "methods</a>"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Změna způsobu odesílání formulářů, <a "
  1262. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1263. #~ " rel=\"external\">naočit se více o metodách"
  1264. #~ " žádání</a>"
  1265. #~ msgid "On"
  1266. #~ msgstr "Zapnuto"
  1267. #~ msgid "Off"
  1268. #~ msgstr "Vypnuto"
  1269. #~ msgid "Enabled"
  1270. #~ msgstr "Zapnuto"
  1271. #~ msgid "Disabled"
  1272. #~ msgstr "Vypnuto"
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "Perform search immediately if a category"
  1275. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1276. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Provede hledání okamžitě při výběru "
  1279. #~ "kategorie. Pokud je tato funkce vypnuta,"
  1280. #~ " je možné vybrat více kategorií "
  1281. #~ "(vyžaduje JavaScript)"
  1282. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1283. #~ msgstr "Klávesové zkratky jako v textovém editoru Vim"
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1286. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1287. #~ " key on main or result page to"
  1288. #~ " get help."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Procházení výsledků pomocí kláves stejných "
  1291. #~ "jako v textovém editoru Vim (vyžaduje"
  1292. #~ " JavaScript). Stisknutím klávesy \"h\" na"
  1293. #~ " hlavní stránce či stránce výsledků "
  1294. #~ "zobrazíte nápovědu."
  1295. #~ msgid ""
  1296. #~ "we didn't find any results. Please "
  1297. #~ "use another query or search in "
  1298. #~ "more categories."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "Nenašli jsme žádné výsledky. Použijte "
  1301. #~ "prosím jiný dotaz nebo hledejte ve "
  1302. #~ "více kategoriích."