messages.po 44 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: searx\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  29. "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2023-10-03 06:53+0000\n"
  31. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  32. "Language: it\n"
  33. "Language-Team: Italian "
  34. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/it/>\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  36. "MIME-Version: 1.0\n"
  37. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  38. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "senza altri sottogruppi"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "altro"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "documenti"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "generale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "musica"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "social"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "immagini"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "video"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "it"
  75. msgstr "IT"
  76. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "news"
  79. msgstr "notizie"
  80. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "map"
  83. msgstr "mappe"
  84. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "onions"
  87. msgstr "onion"
  88. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "science"
  91. msgstr "scienza"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "apps"
  95. msgstr "applicazioni"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "dictionaries"
  99. msgstr "dizionari"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "lyrics"
  103. msgstr "testi musicali"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "packages"
  107. msgstr "pacchetti"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "q&a"
  111. msgstr "d&r"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "repos"
  115. msgstr "repository"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "software wikis"
  119. msgstr "wiki software"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "web"
  123. msgstr "web"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "scientific publications"
  127. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  128. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "auto"
  131. msgstr "automatico"
  132. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "light"
  135. msgstr "chiaro"
  136. #. STYLE_NAMES['DARK']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "dark"
  139. msgstr "scuro"
  140. #: searx/webapp.py:331
  141. msgid "No item found"
  142. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  143. #: searx/engines/qwant.py:280
  144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
  145. msgid "Source"
  146. msgstr "Sorgente"
  147. #: searx/webapp.py:335
  148. msgid "Error loading the next page"
  149. msgstr "Errore caricando la pagina successiva"
  150. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
  151. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  152. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  153. #: searx/webapp.py:508
  154. msgid "Invalid settings"
  155. msgstr "Impostazioni non valide"
  156. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
  157. msgid "search error"
  158. msgstr "errore di ricerca"
  159. #: searx/webutils.py:34
  160. msgid "timeout"
  161. msgstr "tempo scaduto"
  162. #: searx/webutils.py:35
  163. msgid "parsing error"
  164. msgstr "errore di analisi"
  165. #: searx/webutils.py:36
  166. msgid "HTTP protocol error"
  167. msgstr "errore protocollo HTTP"
  168. #: searx/webutils.py:37
  169. msgid "network error"
  170. msgstr "errore di rete"
  171. #: searx/webutils.py:38
  172. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  173. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  174. #: searx/webutils.py:40
  175. msgid "unexpected crash"
  176. msgstr "crash inaspettato"
  177. #: searx/webutils.py:47
  178. msgid "HTTP error"
  179. msgstr "errore HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:48
  181. msgid "HTTP connection error"
  182. msgstr "errore di connessione HTTP"
  183. #: searx/webutils.py:54
  184. msgid "proxy error"
  185. msgstr "errore proxy"
  186. #: searx/webutils.py:55
  187. msgid "CAPTCHA"
  188. msgstr "CAPTCHA"
  189. #: searx/webutils.py:56
  190. msgid "too many requests"
  191. msgstr "troppe richieste"
  192. #: searx/webutils.py:57
  193. msgid "access denied"
  194. msgstr "accesso negato"
  195. #: searx/webutils.py:58
  196. msgid "server API error"
  197. msgstr "errore server API"
  198. #: searx/webutils.py:77
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "Sospeso"
  201. #: searx/webutils.py:317
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "di {minutes} minuti fa"
  204. #: searx/webutils.py:318
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "di {hours} ore e {minutes} minuti fa"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "Genera più numeri casuali"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "Funzioni statistiche"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "Ricevi direzioni"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  228. #: searx/engines/qwant.py:282
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "Canale"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  232. msgid "radio"
  233. msgstr ""
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  235. msgid "bitrate"
  236. msgstr ""
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  238. msgid "votes"
  239. msgstr ""
  240. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  241. msgid "clicks"
  242. msgstr ""
  243. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  244. msgid "Language"
  245. msgstr "Lingua"
  246. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  247. msgid ""
  248. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  249. "{lastCitationVelocityYear}"
  250. msgstr ""
  251. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  252. "{lastCitationVelocityYear}"
  253. #: searx/engines/tineye.py:40
  254. msgid ""
  255. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  256. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  257. " WebP."
  258. msgstr ""
  259. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  260. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  261. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  262. #: searx/engines/tineye.py:46
  263. msgid ""
  264. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  265. " visual detail to successfully identify matches."
  266. msgstr ""
  267. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  268. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  269. "con successo."
  270. #: searx/engines/tineye.py:52
  271. msgid "The image could not be downloaded."
  272. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Morning"
  275. msgstr "Mattina"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Noon"
  278. msgstr "Mezzogiorno"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Evening"
  281. msgstr "Sera"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Night"
  284. msgstr "Notte"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  286. msgid "Book rating"
  287. msgstr "Valutazione del libro"
  288. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  289. msgid "File quality"
  290. msgstr "Qualità del file"
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  292. msgid "Converts strings to different hash digests."
  293. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  294. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  295. msgid "hash digest"
  296. msgstr "digest dell'hash"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  298. msgid "Hostname replace"
  299. msgstr "Sostituzione del nome host"
  300. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  301. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  302. msgstr ""
  303. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  304. "all'hostname"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  306. msgid "Open Access DOI rewrite"
  307. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  308. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  309. msgid ""
  310. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  311. "when available"
  312. msgstr ""
  313. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  314. " versione ad accesso libero"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:10
  316. msgid "Self Information"
  317. msgstr "Informazioni su di sé"
  318. #: searx/plugins/self_info.py:11
  319. msgid ""
  320. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  321. "contains \"user agent\"."
  322. msgstr ""
  323. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  324. "cercato \"user agent\"."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  326. msgid "Tor check plugin"
  327. msgstr "Plugin di verifica tor"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  329. msgid ""
  330. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  331. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  332. msgstr ""
  333. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  334. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  336. msgid ""
  337. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. msgstr ""
  340. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: "
  341. "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  343. msgid ""
  344. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  345. "{ip_address}"
  346. msgstr ""
  347. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: "
  348. "{ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  350. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  351. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  353. msgid "Tracker URL remover"
  354. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  355. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  356. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  357. msgstr "Elimina elementi traccianti dai link dei risultati"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:4
  359. msgid "Page not found"
  360. msgstr "Pagina non trovata"
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. #, python-format
  363. msgid "Go to %(search_page)s."
  364. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  365. #: searx/templates/simple/404.html:6
  366. msgid "search page"
  367. msgstr "cerca nella pagina"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:49
  369. msgid "About"
  370. msgstr "A proposito"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:53
  372. msgid "Donate"
  373. msgstr "Dona"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:57
  375. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  376. msgid "Preferences"
  377. msgstr "Preferenze"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67
  379. msgid "Powered by"
  380. msgstr "Offerto da"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:67
  382. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  383. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:68
  385. msgid "Source code"
  386. msgstr "Codice sorgente"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:69
  388. msgid "Issue tracker"
  389. msgstr "Tracker problemi"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  391. msgid "Engine stats"
  392. msgstr "Statistiche dei motori"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:72
  394. msgid "Public instances"
  395. msgstr "Istanze pubbliche"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:75
  397. msgid "Privacy policy"
  398. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:78
  400. msgid "Contact instance maintainer"
  401. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  402. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  403. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  404. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  406. msgid "Length"
  407. msgstr "Lunghezza"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  409. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  410. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  411. msgid "Author"
  412. msgstr "Autore"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "cached"
  415. msgstr "cache"
  416. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  417. msgid "proxied"
  418. msgstr "proxy"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  420. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  421. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  423. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  424. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  426. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  427. msgstr ""
  428. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  429. "riscontrato"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  431. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  432. msgstr ""
  433. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  434. "segnalazione del bug"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  436. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  437. msgstr ""
  438. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  439. "citate"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  441. msgid "No HTTPS"
  442. msgstr "No HTTPS"
  443. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  446. msgid "View error logs and submit a bug report"
  447. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  449. msgid "!bang for this engine"
  450. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  452. msgid "!bang for its categories"
  453. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  456. msgid "Median"
  457. msgstr "Mediano"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  459. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  460. msgid "P80"
  461. msgstr "P80"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  463. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  464. msgid "P95"
  465. msgstr "P95"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  467. msgid "Failed checker test(s): "
  468. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  470. msgid "Errors:"
  471. msgstr "Errori:"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  473. msgid "General"
  474. msgstr "Generale"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  476. msgid "Default categories"
  477. msgstr "Categorie predefinite"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  479. msgid "User interface"
  480. msgstr "Interfaccia utente"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  482. msgid "Privacy"
  483. msgstr "Privacy"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  485. msgid "Engines"
  486. msgstr "Motori"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  488. msgid "Currently used search engines"
  489. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  491. msgid "Special Queries"
  492. msgstr "Richieste speciali"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  494. msgid "Cookies"
  495. msgstr "Cookie"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:23
  497. msgid "Answers"
  498. msgstr "Risposte"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:38
  500. msgid "Number of results"
  501. msgstr "Numero di risultati"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:44
  503. msgid "Info"
  504. msgstr "Informazioni"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:73
  506. msgid "Try searching for:"
  507. msgstr "Prova a cercare:"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:105
  509. msgid "Back to top"
  510. msgstr "Torna in cima"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:123
  512. msgid "Previous page"
  513. msgstr "pagina precedente"
  514. #: searx/templates/simple/results.html:140
  515. msgid "Next page"
  516. msgstr "pagina successiva"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:3
  518. msgid "Display the front page"
  519. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  520. #: searx/templates/simple/search.html:9
  521. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  522. msgid "Search for..."
  523. msgstr "Cerca..."
  524. #: searx/templates/simple/search.html:10
  525. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  526. msgid "clear"
  527. msgstr "svuota"
  528. #: searx/templates/simple/search.html:11
  529. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  530. msgid "search"
  531. msgstr "cerca"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  533. msgid "There is currently no data available. "
  534. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  537. msgid "Engine name"
  538. msgstr "Nome del motore"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  540. msgid "Scores"
  541. msgstr "Punteggio"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  543. msgid "Result count"
  544. msgstr "Conteggio dei risultati"
  545. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  547. msgid "Response time"
  548. msgstr "Tempo di risposta"
  549. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  551. msgid "Reliability"
  552. msgstr "Affidabilità"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  554. msgid "Total"
  555. msgstr "Totale"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  557. msgid "HTTP"
  558. msgstr "HTTP"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  560. msgid "Processing"
  561. msgstr "Elaborazione"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  563. msgid "Warnings"
  564. msgstr "Avvisi"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  566. msgid "Errors and exceptions"
  567. msgstr "Errori e eccezioni"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  569. msgid "Exception"
  570. msgstr "Eccezione"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  572. msgid "Message"
  573. msgstr "Messaggio"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  575. msgid "Percentage"
  576. msgstr "Percentuale"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  578. msgid "Parameter"
  579. msgstr "Parametro"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  581. msgid "Filename"
  582. msgstr "Nome del file"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  584. msgid "Function"
  585. msgstr "Funzione"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  587. msgid "Code"
  588. msgstr "Codice"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  590. msgid "Checker"
  591. msgstr "Controllore"
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  593. msgid "Failed test"
  594. msgstr "Test fallito"
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  596. msgid "Comment(s)"
  597. msgstr "Commento(i)"
  598. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  599. msgid "Download results"
  600. msgstr "Scarica i risultati"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  602. msgid "Messages from the search engines"
  603. msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
  604. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  605. msgid "Error!"
  606. msgstr "Errore!"
  607. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  608. msgid "Engines cannot retrieve results"
  609. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  610. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  611. msgid "Search URL"
  612. msgstr "URL della ricerca"
  613. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  614. msgid "Suggestions"
  615. msgstr "Suggerimenti"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  618. msgid "Search language"
  619. msgstr "Lingua di ricerca"
  620. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  621. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  622. msgid "Default language"
  623. msgstr "Lingua predefinita"
  624. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  626. msgid "Auto-detect"
  627. msgstr "Auto"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  634. msgid "SafeSearch"
  635. msgstr "Ricerca Sicura"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  638. msgid "Strict"
  639. msgstr "Severa"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  642. msgid "Moderate"
  643. msgstr "Moderata"
  644. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  645. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  646. msgid "None"
  647. msgstr "Nessuna"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  649. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  650. msgid "Time range"
  651. msgstr "Intervallo di tempo"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  653. msgid "Anytime"
  654. msgstr "Qualsiasi data"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  656. msgid "Last day"
  657. msgstr "Ultimo giorno"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  659. msgid "Last week"
  660. msgstr "Ultima settimana"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  662. msgid "Last month"
  663. msgstr "Ultimo mese"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  665. msgid "Last year"
  666. msgstr "Ultimo anno"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  668. msgid "Information!"
  669. msgstr "Informazione!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  671. msgid "currently, there are no cookies defined."
  672. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  674. msgid "Sorry!"
  675. msgstr "Scusa!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  677. msgid "No results were found. You can try to:"
  678. msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  680. msgid "Refresh the page."
  681. msgstr "Aggiornare la pagina."
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  683. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  684. msgstr "Cercare un'altra query o selezionare un'altra categoria (sopra)."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  686. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  687. msgstr "Modificare il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  689. msgid "Switch to another instance:"
  690. msgstr "Passare a un'altra istanza:"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  692. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  693. msgid "Allow"
  694. msgstr "Autorizza"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  696. msgid "Keywords"
  697. msgstr "Parole chiave"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  699. msgid "Name"
  700. msgstr "Nome"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  702. msgid "Description"
  703. msgstr "Descrizione"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  705. msgid "Examples"
  706. msgstr "Esempi"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  708. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  709. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  711. msgid "This is the list of plugins."
  712. msgstr "Questa è la lista di plugins."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  714. msgid "Autocomplete"
  715. msgstr "Completamento automatico"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  717. msgid "Find stuff as you type"
  718. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  720. msgid "Center Alignment"
  721. msgstr "Allinea al centro"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  723. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  724. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  726. msgid ""
  727. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  728. "computer."
  729. msgstr ""
  730. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  731. " tuo computer."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  733. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  734. msgstr "Con questa lista, potete valutare la trasparenza di SearXNG."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  736. msgid "Cookie name"
  737. msgstr "Nome del cookie"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  739. msgid "Value"
  740. msgstr "Valore"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  742. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  743. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  745. msgid ""
  746. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  747. "leaking data to the clicked result sites."
  748. msgstr ""
  749. "Nota: specificare impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca può "
  750. "ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  752. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  753. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  755. msgid ""
  756. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  757. "preferences across devices."
  758. msgstr ""
  759. "Specificare impostazioni personalizzate nel URL delle preferenze può "
  760. "essere usato per sincronizzare le preferenze su più dispositivi."
  761. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  762. msgid "Open Access DOI resolver"
  763. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  765. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  766. msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  768. msgid ""
  769. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  770. "these engines by its !bangs."
  771. msgstr ""
  772. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  773. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  774. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  775. msgid "!bang"
  776. msgstr "!bang"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  778. msgid "Supports selected language"
  779. msgstr "La lingua selezionata è disponibile"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  781. msgid "Weight"
  782. msgstr "Peso"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  784. msgid "Max time"
  785. msgstr "Tempo massimo"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  787. msgid ""
  788. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  789. "this data about you."
  790. msgstr ""
  791. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  792. "conservare dati su di te."
  793. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  794. msgid ""
  795. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  796. "track you."
  797. msgstr ""
  798. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  799. "usiamo per tracciarti."
  800. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  801. msgid "Save"
  802. msgstr "Salva"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  804. msgid "Reset defaults"
  805. msgstr "Reimposta ai valori di default"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  807. msgid "Back"
  808. msgstr "Indietro"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  810. msgid "Hotkeys"
  811. msgstr "Tasti di scelta rapida"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  813. msgid "Vim-like"
  814. msgstr "Simile a Vim"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  816. msgid ""
  817. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  818. "key on main or result page to get help."
  819. msgstr ""
  820. "Navigare tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
  821. "necessario JavaScript). Premere il tasto \"h\" nella pagina principale o "
  822. "in quella dei risultati per ottenere aiuto."
  823. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  824. msgid "Image proxy"
  825. msgstr "Proxy immagini"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  827. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  828. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  830. msgid "Infinite scroll"
  831. msgstr "Scorrimento infinito"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  833. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  834. msgstr ""
  835. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  836. "fine della pagina attuale"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  838. msgid "What language do you prefer for search?"
  839. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  841. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  842. msgstr ""
  843. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  844. "lingua da usare nella tua ricerca."
  845. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  846. msgid "HTTP Method"
  847. msgstr "Metodo HTTP"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  849. msgid "Change how forms are submitted"
  850. msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  852. msgid "Query in the page's title"
  853. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  855. msgid ""
  856. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  857. "can record this title"
  858. msgstr ""
  859. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  860. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  862. msgid "Results on new tabs"
  863. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  865. msgid "Open result links on new browser tabs"
  866. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  868. msgid "Filter content"
  869. msgstr "Filtro famiglia"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  871. msgid "Search on category select"
  872. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  874. msgid ""
  875. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  876. "multiple categories"
  877. msgstr ""
  878. "Eseguire immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
  879. "Disabilita la selezione di più categorie"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  881. msgid "Theme"
  882. msgstr "Tema"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  884. msgid "Change SearXNG layout"
  885. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  887. msgid "Theme style"
  888. msgstr "Stile tema"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  890. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  891. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  893. msgid "Engine tokens"
  894. msgstr "Tokens del motore"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  896. msgid "Access tokens for private engines"
  897. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  899. msgid "Interface language"
  900. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  902. msgid "Change the language of the layout"
  903. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  905. msgid "repo"
  906. msgstr "ripostigli"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  908. msgid "show media"
  909. msgstr "mostra media"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  911. msgid "hide media"
  912. msgstr "nascondi media"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  915. msgid "This site did not provide any description."
  916. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  918. msgid "Format"
  919. msgstr "Formato"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  921. msgid "Engine"
  922. msgstr "Motore"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  924. msgid "View source"
  925. msgstr "Guarda la fonte"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  927. msgid "address"
  928. msgstr "indirizzo"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  930. msgid "show map"
  931. msgstr "mostra mappa"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  933. msgid "hide map"
  934. msgstr "nascondi mappa"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  936. msgid "Published date"
  937. msgstr "Data di pubblicazione"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  939. msgid "Journal"
  940. msgstr "Giornale"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  942. msgid "Editor"
  943. msgstr "Redattore"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  945. msgid "Publisher"
  946. msgstr "Editore"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  948. msgid "Type"
  949. msgstr "Tipo"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  951. msgid "Tags"
  952. msgstr "Etichette"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  954. msgid "DOI"
  955. msgstr "DOI"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  957. msgid "ISSN"
  958. msgstr "ISSN"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  960. msgid "ISBN"
  961. msgstr "ISBN"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  963. msgid "PDF"
  964. msgstr "PDF"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  966. msgid "HTML"
  967. msgstr "HTML"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  969. msgid "magnet link"
  970. msgstr "link magnet"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  972. msgid "torrent file"
  973. msgstr "file torrent"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  975. msgid "Seeder"
  976. msgstr "Seeder"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  978. msgid "Leecher"
  979. msgstr "Leecher"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  981. msgid "Filesize"
  982. msgstr "Dimensioni file"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  984. msgid "Bytes"
  985. msgstr "Bytes"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  987. msgid "kiB"
  988. msgstr "kiB"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  990. msgid "MiB"
  991. msgstr "MiB"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  993. msgid "GiB"
  994. msgstr "GiB"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  996. msgid "TiB"
  997. msgstr "TiB"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  999. msgid "Number of Files"
  1000. msgstr "Numero di file"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1002. msgid "show video"
  1003. msgstr "mostra video"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1005. msgid "hide video"
  1006. msgstr "nascondi video"
  1007. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1008. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  1009. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1010. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1011. #~ msgid "Errors"
  1012. #~ msgstr "Errori"
  1013. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1014. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1015. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1016. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1017. #~ msgid ""
  1018. #~ "Results are opened in the same "
  1019. #~ "window by default. This plugin "
  1020. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1021. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1022. #~ "required)"
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1025. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1026. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1027. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1028. #~ "necessario)"
  1029. #~ msgid "Color"
  1030. #~ msgstr "Colore"
  1031. #~ msgid "Blue (default)"
  1032. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1033. #~ msgid "Violet"
  1034. #~ msgstr "Viola"
  1035. #~ msgid "Green"
  1036. #~ msgstr "Verde"
  1037. #~ msgid "Cyan"
  1038. #~ msgstr "Ciano"
  1039. #~ msgid "Orange"
  1040. #~ msgstr "Arancione"
  1041. #~ msgid "Red"
  1042. #~ msgstr "Rosso"
  1043. #~ msgid "Category"
  1044. #~ msgstr "Categoria"
  1045. #~ msgid "Block"
  1046. #~ msgstr "Blocca"
  1047. #~ msgid "original context"
  1048. #~ msgstr "contesto originale"
  1049. #~ msgid "Plugins"
  1050. #~ msgstr "Plugin"
  1051. #~ msgid "Answerers"
  1052. #~ msgstr "Risponditori"
  1053. #~ msgid "Avg. time"
  1054. #~ msgstr "Tempo medio"
  1055. #~ msgid "show details"
  1056. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1057. #~ msgid "hide details"
  1058. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1059. #~ msgid "Load more..."
  1060. #~ msgstr "Carica altro..."
  1061. #~ msgid "Loading..."
  1062. #~ msgstr "Caricamento..."
  1063. #~ msgid "Change searx layout"
  1064. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1065. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1066. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1067. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1068. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1069. #~ msgid ""
  1070. #~ "This is the list of cookies and"
  1071. #~ " their values searx is storing on "
  1072. #~ "your computer."
  1073. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1074. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1075. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1076. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1077. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1078. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1079. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1080. #~ msgid "Themes"
  1081. #~ msgstr "Temi"
  1082. #~ msgid "Reliablity"
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid ""
  1085. #~ "When enabled, the result page's title"
  1086. #~ " contains your query. Your browser "
  1087. #~ "can record this title."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "Method"
  1090. #~ msgstr "Metodo"
  1091. #~ msgid ""
  1092. #~ "This tab does not show up for "
  1093. #~ "search results but you can search "
  1094. #~ "the engines listed here via bangs."
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ msgid "Advanced settings"
  1097. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1098. #~ msgid "Close"
  1099. #~ msgstr "Chiudi"
  1100. #~ msgid "Language"
  1101. #~ msgstr "Lingua"
  1102. #~ msgid "broken"
  1103. #~ msgstr "rotto"
  1104. #~ msgid "supported"
  1105. #~ msgstr "supportato"
  1106. #~ msgid "not supported"
  1107. #~ msgstr "non supportato"
  1108. #~ msgid "about"
  1109. #~ msgstr "informazioni"
  1110. #~ msgid "Avg."
  1111. #~ msgstr "Avg."
  1112. #~ msgid "User Interface"
  1113. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1114. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1115. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1116. #~ msgid "Style"
  1117. #~ msgstr "Stile"
  1118. #~ msgid "Show advanced settings"
  1119. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1120. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1123. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1124. #~ "impostazione predefinita"
  1125. #~ msgid "Allow all"
  1126. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1127. #~ msgid "Disable all"
  1128. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1129. #~ msgid "Selected language"
  1130. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1131. #~ msgid "Query"
  1132. #~ msgstr "Richiesta"
  1133. #~ msgid "save"
  1134. #~ msgstr "salva"
  1135. #~ msgid "back"
  1136. #~ msgstr "indietro"
  1137. #~ msgid "Links"
  1138. #~ msgstr "Collegamenti"
  1139. #~ msgid "RSS subscription"
  1140. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1141. #~ msgid "Search results"
  1142. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1143. #~ msgid "next page"
  1144. #~ msgstr "pagina successiva"
  1145. #~ msgid "previous page"
  1146. #~ msgstr "pagina precedente"
  1147. #~ msgid "Start search"
  1148. #~ msgstr "Cerca"
  1149. #~ msgid "Clear search"
  1150. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1151. #~ msgid "Clear"
  1152. #~ msgstr "Svuota"
  1153. #~ msgid "stats"
  1154. #~ msgstr "statistiche"
  1155. #~ msgid "Heads up!"
  1156. #~ msgstr "Avviso!"
  1157. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1158. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1159. #~ msgid "Well done!"
  1160. #~ msgstr "Ottimo!"
  1161. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1162. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1163. #~ msgid "Oh snap!"
  1164. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1165. #~ msgid "Something went wrong."
  1166. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1167. #~ msgid "Date"
  1168. #~ msgstr "Data"
  1169. #~ msgid "Type"
  1170. #~ msgstr "Tipo"
  1171. #~ msgid "Get image"
  1172. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1173. #~ msgid "Center Alignment"
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ msgid "preferences"
  1178. #~ msgstr "preferenze"
  1179. #~ msgid "Scores per result"
  1180. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1181. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1182. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1183. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1184. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1185. #~ msgid "Self Informations"
  1186. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1189. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1190. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1191. #~ "methods</a>"
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1194. #~ " (<a "
  1195. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1196. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1197. #~ "richiesta?</a>)"
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "This plugin checks if the address "
  1200. #~ "of the request is a TOR exit "
  1201. #~ "node, and informs the user if it"
  1202. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1203. #~ "searxng."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1206. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1207. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1208. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1209. #~ " ma fornito da searxng."
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "The TOR exit node list "
  1212. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1213. #~ "unreachable."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1216. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1217. #~ "addresses)."
  1218. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1219. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1220. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1221. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "The could not download the list of"
  1224. #~ " Tor exit-nodes from "
  1225. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1229. #~ " you have this external IP address:"
  1230. #~ " {ip_address}."
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid "Autodetect search language"
  1235. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1236. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1239. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1240. #~ "essa."
  1241. #~ msgid "others"
  1242. #~ msgstr "altri"
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "This tab does not show up for "
  1245. #~ "search results, but you can search "
  1246. #~ "the engines listed here via bangs."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1249. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1250. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1251. #~ "i bang."
  1252. #~ msgid "Shortcut"
  1253. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1254. #~ msgid "!bang"
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ msgid ""
  1257. #~ "This tab dues not exists in the"
  1258. #~ " user interface, but you can search"
  1259. #~ " in these engines by its !bangs."
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1262. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1263. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1264. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1265. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1266. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1267. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1270. #~ "publications when available (plugin required)"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
  1273. #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
  1274. #~ "richiesto)"
  1275. #~ msgid "Bang"
  1276. #~ msgstr "!bang"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1279. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1280. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1281. #~ "methods</a>"
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1284. #~ " (<a "
  1285. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1286. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1287. #~ "richiesta?</a>)"
  1288. #~ msgid "On"
  1289. #~ msgstr "Attivo"
  1290. #~ msgid "Off"
  1291. #~ msgstr "Spento"
  1292. #~ msgid "Enabled"
  1293. #~ msgstr "Attivo"
  1294. #~ msgid "Disabled"
  1295. #~ msgstr "Disabilitato"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "Perform search immediately if a category"
  1298. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1299. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
  1302. #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
  1303. #~ " opzione se vuoi selezionare più "
  1304. #~ "categorie. (Javascript necessario)"
  1305. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1306. #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  1307. #~ msgid ""
  1308. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1309. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1310. #~ " key on main or result page to"
  1311. #~ " get help."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "Usa comandi in stile Vim per "
  1314. #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
  1315. #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
  1316. #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "we didn't find any results. Please "
  1319. #~ "use another query or search in "
  1320. #~ "more categories."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
  1323. #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
  1324. #~ "in più categorie."