messages.po 43 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-07-07 19:41+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-07-18 15:38+0000\n"
  21. "Last-Translator: alextecplayz <alextec70@outlook.com>\n"
  22. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  23. "searxng/ro/>\n"
  24. "Language: ro\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  29. "20)) ? 1 : 2;\n"
  30. "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "alta"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "fișiere"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "general"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "muzică"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "rețele sociale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "imagini"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "videouri"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "it"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "știri"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "harta"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "cepe"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "ștință"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "aplicații"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "dicționare"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "versuri"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "pachete"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "î&r"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "arhive digitale"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "enciclopedii de programe"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "internet"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "lucrări științifice"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "automat"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "luminos"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "întunecat"
  132. #: searx/webapp.py:330
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "Niciun element găsit"
  135. #: searx/engines/qwant.py:218
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "Sursă"
  139. #: searx/webapp.py:334
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  142. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  145. #: searx/webapp.py:504
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "Configurări nevalide"
  148. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "eroare de căutare"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "pauza"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "eroare de transpunere"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "eroare protocol HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "eroare rețea"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "eroare HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "eroare proxy"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "CAPTCHA"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "Prea multe solicitări"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "Acces interzis"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "eroare la API pe Server"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "Întrerupt"
  193. #: searx/webutils.py:317
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  196. #: searx/webutils.py:318
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "Funcții statistice"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "Gaseste directia"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  220. #: searx/engines/qwant.py:220
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "Canal"
  223. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  224. msgid ""
  225. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  226. "{lastCitationVelocityYear}"
  227. msgstr ""
  228. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. #: searx/engines/tineye.py:40
  231. msgid ""
  232. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  233. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  234. " WebP."
  235. msgstr ""
  236. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  237. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  238. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  239. #: searx/engines/tineye.py:46
  240. msgid ""
  241. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  242. " visual detail to successfully identify matches."
  243. msgstr ""
  244. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  245. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  246. #: searx/engines/tineye.py:52
  247. msgid "The image could not be downloaded."
  248. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Morning"
  251. msgstr "Dimineata"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Noon"
  254. msgstr "Pranz"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Evening"
  257. msgstr "Seara"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Night"
  260. msgstr "Noapte"
  261. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  262. msgid "Language"
  263. msgstr "Limba"
  264. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  265. msgid "Book rating"
  266. msgstr "Recenzia cărții"
  267. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  268. msgid "File quality"
  269. msgstr "Calitatea fișierului"
  270. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  271. msgid "Converts strings to different hash digests."
  272. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  274. msgid "hash digest"
  275. msgstr "rezumat hash"
  276. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  277. msgid "Hostname replace"
  278. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  280. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  281. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  282. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  283. msgid "Open Access DOI rewrite"
  284. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  285. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  286. msgid ""
  287. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  288. "when available"
  289. msgstr ""
  290. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  291. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  292. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  293. msgid "Search on category select"
  294. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  295. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  296. msgid ""
  297. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  298. "multiple categories. (JavaScript required)"
  299. msgstr ""
  300. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  301. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  302. #: searx/plugins/self_info.py:10
  303. msgid "Self Information"
  304. msgstr "Informații despre sine"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:11
  306. msgid ""
  307. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  308. "contains \"user agent\"."
  309. msgstr ""
  310. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  311. "interogarea conține „user agent”."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  313. msgid "Tor check plugin"
  314. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  316. msgid ""
  317. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  318. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  319. msgstr ""
  320. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  321. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  322. " de la SearXNG."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  324. msgid ""
  325. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  326. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  327. msgstr ""
  328. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  329. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  331. msgid ""
  332. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  333. "{ip_address}"
  334. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  336. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  337. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  339. msgid "Tracker URL remover"
  340. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  342. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  343. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  344. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  345. msgid "Vim-like hotkeys"
  346. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  347. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  348. msgid ""
  349. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  350. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  351. msgstr ""
  352. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  353. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  354. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "Pagină negăsită"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "pagină de căutare"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:49
  366. msgid "About"
  367. msgstr "Despre"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:53
  369. msgid "Donate"
  370. msgstr "Donează"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:57
  372. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  373. msgid "Preferences"
  374. msgstr "Preferințe"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "Powered by"
  377. msgstr "Motorizat de"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67
  379. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  380. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:68
  382. msgid "Source code"
  383. msgstr "Cod sursă"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. msgid "Issue tracker"
  386. msgstr "Urmăritor de probleme"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  388. msgid "Engine stats"
  389. msgstr "Statisticile motorului"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:72
  391. msgid "Public instances"
  392. msgstr "Instanțe publice"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:75
  394. msgid "Privacy policy"
  395. msgstr "Confidențialitate"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:78
  397. msgid "Contact instance maintainer"
  398. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  399. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  400. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  401. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  403. msgid "Length"
  404. msgstr "Lungime"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  408. msgid "Author"
  409. msgstr "Autor"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "cached"
  412. msgstr "stocat temporar"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "proxied"
  415. msgstr "delegat"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  417. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  418. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  420. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  421. msgstr ""
  422. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  423. "căutare pe GitHub"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  425. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  426. msgstr ""
  427. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  428. "intampin"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  430. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  431. msgstr ""
  432. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  433. "raportul erorii"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  435. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  436. msgstr ""
  437. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  438. "deasupra incluse"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  440. msgid "No HTTPS"
  441. msgstr "Fara HTTPS"
  442. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  445. msgid "View error logs and submit a bug report"
  446. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  448. msgid "!bang for this engine"
  449. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  451. msgid "!bang for its categories"
  452. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  455. msgid "Median"
  456. msgstr "Median"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  458. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  459. msgid "P80"
  460. msgstr "P80"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  462. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  463. msgid "P95"
  464. msgstr "P95"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  466. msgid "Failed checker test(s): "
  467. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  469. msgid "Errors:"
  470. msgstr "Erori:"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  472. msgid "General"
  473. msgstr "Generale"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  475. msgid "Default categories"
  476. msgstr "Categorii implicite"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  478. msgid "User interface"
  479. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  481. msgid "Privacy"
  482. msgstr "Confidențialitate"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  484. msgid "Engines"
  485. msgstr "Motoare de căutare"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  487. msgid "Currently used search engines"
  488. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  490. msgid "Special Queries"
  491. msgstr "Întrebări speciale"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  493. msgid "Cookies"
  494. msgstr "Cookie-uri"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:23
  496. msgid "Answers"
  497. msgstr "Răspunsuri"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:39
  499. msgid "Number of results"
  500. msgstr "Numărul de rezultate"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:45
  502. msgid "Info"
  503. msgstr "Informații"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:74
  505. msgid "Try searching for:"
  506. msgstr "Încercați să căutați după:"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:106
  508. msgid "Back to top"
  509. msgstr "Înapoi sus"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:124
  511. msgid "Previous page"
  512. msgstr "Pagina precedentă"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:141
  514. msgid "Next page"
  515. msgstr "Pagina următoare"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:3
  517. msgid "Display the front page"
  518. msgstr "Afișați prima pagină"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:9
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  521. msgid "Search for..."
  522. msgstr "Caută..."
  523. #: searx/templates/simple/search.html:10
  524. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  525. msgid "clear"
  526. msgstr "Ștergeți"
  527. #: searx/templates/simple/search.html:11
  528. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  529. msgid "search"
  530. msgstr "căutați"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  532. msgid "There is currently no data available. "
  533. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  536. msgid "Engine name"
  537. msgstr "Numele motorului"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  539. msgid "Scores"
  540. msgstr "Scoruri"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  542. msgid "Result count"
  543. msgstr "Număr de rezultate"
  544. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  546. msgid "Response time"
  547. msgstr "Timp de răspuns"
  548. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  550. msgid "Reliability"
  551. msgstr "Fiabilitate"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  553. msgid "Total"
  554. msgstr "Total"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  556. msgid "HTTP"
  557. msgstr "HTTP"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  559. msgid "Processing"
  560. msgstr "Prelucrare"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  562. msgid "Warnings"
  563. msgstr "Avertismente"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  565. msgid "Errors and exceptions"
  566. msgstr "Erori și excepții"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  568. msgid "Exception"
  569. msgstr "Excepție"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  571. msgid "Message"
  572. msgstr "Mesaj"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  574. msgid "Percentage"
  575. msgstr "Procentaj"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  577. msgid "Parameter"
  578. msgstr "Parametru"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  580. msgid "Filename"
  581. msgstr "Numele fișierului"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  583. msgid "Function"
  584. msgstr "Funcție"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  586. msgid "Code"
  587. msgstr "Cod"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  589. msgid "Checker"
  590. msgstr "Verificator"
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  592. msgid "Failed test"
  593. msgstr "Test eșuat"
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  595. msgid "Comment(s)"
  596. msgstr "Comentariu(ii)"
  597. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  598. msgid "Download results"
  599. msgstr "Descarcă rezultate"
  600. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  601. msgid "Messages from the search engines"
  602. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  603. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  604. msgid "Error!"
  605. msgstr "Eroare!"
  606. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  607. msgid "Engines cannot retrieve results"
  608. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  609. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  610. msgid "Search URL"
  611. msgstr "URL de căutare"
  612. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  613. msgid "Suggestions"
  614. msgstr "Sugestii"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  617. msgid "Search language"
  618. msgstr "Limba de căutare"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  621. msgid "Default language"
  622. msgstr "Limbă implicită"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  625. msgid "Auto-detect"
  626. msgstr "Auto-detectare"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  633. msgid "SafeSearch"
  634. msgstr "CăutareSigură"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  637. msgid "Strict"
  638. msgstr "Strict"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  641. msgid "Moderate"
  642. msgstr "Moderat"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  645. msgid "None"
  646. msgstr "Nimic"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  648. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  649. msgid "Time range"
  650. msgstr "Interval de timp"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  652. msgid "Anytime"
  653. msgstr "Oricând"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  655. msgid "Last day"
  656. msgstr "Ultima zi"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  658. msgid "Last week"
  659. msgstr "Ultima săptămână"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  661. msgid "Last month"
  662. msgstr "Ultima lună"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  664. msgid "Last year"
  665. msgstr "Ultimul an"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  667. msgid "Information!"
  668. msgstr "Informație!"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  670. msgid "currently, there are no cookies defined."
  671. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  673. msgid "Sorry!"
  674. msgstr "Ne pare rău!"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  676. msgid ""
  677. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  678. "categories."
  679. msgstr ""
  680. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  681. "mai multe categorii."
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  683. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  684. msgid "Allow"
  685. msgstr "Permite"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  687. msgid "Keywords"
  688. msgstr "Cuvinte cheie"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  690. msgid "Name"
  691. msgstr "Nume"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  693. msgid "Description"
  694. msgstr "Descriere"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  696. msgid "Examples"
  697. msgstr "Exemple"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  699. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  700. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  702. msgid "This is the list of plugins."
  703. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  704. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  705. msgid "Autocomplete"
  706. msgstr "Completare automată"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  708. msgid "Find stuff as you type"
  709. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  711. msgid "Center Alignment"
  712. msgstr "Aliniere centrală"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  714. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  715. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  716. msgid "On"
  717. msgstr "Pornit"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  719. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  720. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  721. msgid "Off"
  722. msgstr "Oprit"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  724. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  725. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  727. msgid ""
  728. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  729. "computer."
  730. msgstr ""
  731. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  732. "stochează pe computerul dvs."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  734. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  735. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  737. msgid "Cookie name"
  738. msgstr "Nume cookie"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  740. msgid "Value"
  741. msgstr "Valuare"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  743. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  744. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  746. msgid ""
  747. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  748. "leaking data to the clicked result sites."
  749. msgstr ""
  750. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  751. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  752. " accesate la căutare."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  754. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  755. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  757. msgid ""
  758. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  759. "preferences across devices."
  760. msgstr ""
  761. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  762. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  764. msgid "Open Access DOI resolver"
  765. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  767. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  768. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  770. msgid ""
  771. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  772. "these engines by its !bangs."
  773. msgstr ""
  774. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  775. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  777. msgid "!bang"
  778. msgstr "!bang"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  780. msgid "Supports selected language"
  781. msgstr "Suportă limba selectată"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  783. msgid "Max time"
  784. msgstr "Timp maxim"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  786. msgid ""
  787. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  788. "this data about you."
  789. msgstr ""
  790. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  791. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  793. msgid ""
  794. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  795. "track you."
  796. msgstr ""
  797. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  798. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  799. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  800. msgid "Save"
  801. msgstr "Salvați"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  803. msgid "Reset defaults"
  804. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  806. msgid "Back"
  807. msgstr "Înapoi"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  809. msgid "Image proxy"
  810. msgstr "Proxy de imagini"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  812. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  813. msgid "Enabled"
  814. msgstr "Activat"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  816. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  817. msgid "Disabled"
  818. msgstr "Dezactivat"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  820. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  821. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  823. msgid "Infinite scroll"
  824. msgstr "Derulare infinită"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  826. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  827. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  829. msgid "What language do you prefer for search?"
  830. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  832. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  833. msgstr ""
  834. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  835. "dumneavoastră."
  836. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  837. msgid "HTTP Method"
  838. msgstr "Metodă HTTP"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  840. msgid "Change how forms are submitted"
  841. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  843. msgid "Query in the page's title"
  844. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  846. msgid ""
  847. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  848. "can record this title"
  849. msgstr ""
  850. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  851. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  853. msgid "Results on new tabs"
  854. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  856. msgid "Open result links on new browser tabs"
  857. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  859. msgid "Filter content"
  860. msgstr "Filtrează conținutul"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  862. msgid "Theme"
  863. msgstr "Temă"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  865. msgid "Change SearXNG layout"
  866. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  868. msgid "Theme style"
  869. msgstr "Stilul temei"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  871. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  872. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  874. msgid "Engine tokens"
  875. msgstr "Tokenurile motorului"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  877. msgid "Access tokens for private engines"
  878. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  880. msgid "Interface language"
  881. msgstr "Limba interfeței"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  883. msgid "Change the language of the layout"
  884. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  886. msgid "show media"
  887. msgstr "arată media"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  889. msgid "hide media"
  890. msgstr "ascunde media"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  893. msgid "This site did not provide any description."
  894. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  896. msgid "Format"
  897. msgstr "Format"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  899. msgid "Engine"
  900. msgstr "Motor"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  902. msgid "View source"
  903. msgstr "Vizualizare sursă"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  905. msgid "address"
  906. msgstr "adresă"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  908. msgid "show map"
  909. msgstr "arată harta"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  911. msgid "hide map"
  912. msgstr "ascunde harta"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  914. msgid "Published date"
  915. msgstr "Data publicării"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  917. msgid "Journal"
  918. msgstr "Jurnal"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  920. msgid "Editor"
  921. msgstr "Editor"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  923. msgid "Publisher"
  924. msgstr "Editura"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  926. msgid "Type"
  927. msgstr "Tip"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  929. msgid "Tags"
  930. msgstr "Etichete"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  932. msgid "DOI"
  933. msgstr "DOI"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  935. msgid "ISSN"
  936. msgstr "ISSN"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  938. msgid "ISBN"
  939. msgstr "ISBN"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  941. msgid "PDF"
  942. msgstr "PDF"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  944. msgid "HTML"
  945. msgstr "HTML"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  947. msgid "magnet link"
  948. msgstr "legătură magnet"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  950. msgid "torrent file"
  951. msgstr "fișier torrent"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  953. msgid "Seeder"
  954. msgstr "Sursă completă"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  956. msgid "Leecher"
  957. msgstr "Sursă incompletă"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  959. msgid "Filesize"
  960. msgstr "Dimensiune fișier"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  962. msgid "Bytes"
  963. msgstr "Octeți"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  965. msgid "kiB"
  966. msgstr "kiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  968. msgid "MiB"
  969. msgstr "MiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  971. msgid "GiB"
  972. msgstr "GiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  974. msgid "TiB"
  975. msgstr "TiB"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  977. msgid "Number of Files"
  978. msgstr "Numărul fișierelor"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  980. msgid "show video"
  981. msgstr "arată video"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  983. msgid "hide video"
  984. msgstr "ascunde video"
  985. #~ msgid "Engine time (sec)"
  986. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  987. #~ msgid "Page loads (sec)"
  988. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  989. #~ msgid "Errors"
  990. #~ msgstr "Erori"
  991. #~ msgid "CAPTCHA required"
  992. #~ msgstr ""
  993. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  994. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  995. #~ msgid ""
  996. #~ "Results are opened in the same "
  997. #~ "window by default. This plugin "
  998. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  999. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1000. #~ "required)"
  1001. #~ msgstr ""
  1002. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1003. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1004. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1005. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1006. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1007. #~ msgid "Color"
  1008. #~ msgstr "Culoare"
  1009. #~ msgid "Blue (default)"
  1010. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1011. #~ msgid "Violet"
  1012. #~ msgstr "Violet"
  1013. #~ msgid "Green"
  1014. #~ msgstr "Verde"
  1015. #~ msgid "Cyan"
  1016. #~ msgstr "Azuriu"
  1017. #~ msgid "Orange"
  1018. #~ msgstr "Portocaliu"
  1019. #~ msgid "Red"
  1020. #~ msgstr "Roșu"
  1021. #~ msgid "Category"
  1022. #~ msgstr "Categorie"
  1023. #~ msgid "Block"
  1024. #~ msgstr "Blochează"
  1025. #~ msgid "original context"
  1026. #~ msgstr "contextul original"
  1027. #~ msgid "Plugins"
  1028. #~ msgstr "Module"
  1029. #~ msgid "Answerers"
  1030. #~ msgstr "Răspunzători"
  1031. #~ msgid "Avg. time"
  1032. #~ msgstr "Timp mediu"
  1033. #~ msgid "show details"
  1034. #~ msgstr "arată detalii"
  1035. #~ msgid "hide details"
  1036. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1037. #~ msgid "Load more..."
  1038. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1039. #~ msgid "Loading..."
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid "Change searx layout"
  1042. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1043. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1044. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1045. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1046. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "This is the list of cookies and"
  1049. #~ " their values searx is storing on "
  1050. #~ "your computer."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1053. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1054. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1055. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1056. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1057. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1058. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1059. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1060. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1061. #~ msgid "Themes"
  1062. #~ msgstr "Teme"
  1063. #~ msgid "Reliablity"
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid ""
  1066. #~ "When enabled, the result page's title"
  1067. #~ " contains your query. Your browser "
  1068. #~ "can record this title."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "Method"
  1071. #~ msgstr "Metodă"
  1072. #~ msgid ""
  1073. #~ "This tab does not show up for "
  1074. #~ "search results but you can search "
  1075. #~ "the engines listed here via bangs."
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid "Advanced settings"
  1078. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1079. #~ msgid "Close"
  1080. #~ msgstr "Închide"
  1081. #~ msgid "Language"
  1082. #~ msgstr "Limbă"
  1083. #~ msgid "broken"
  1084. #~ msgstr "stricat"
  1085. #~ msgid "supported"
  1086. #~ msgstr "suportat"
  1087. #~ msgid "not supported"
  1088. #~ msgstr "nesuportat"
  1089. #~ msgid "about"
  1090. #~ msgstr "despre"
  1091. #~ msgid "Avg."
  1092. #~ msgstr "Medie"
  1093. #~ msgid "User Interface"
  1094. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1095. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1096. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1097. #~ msgid "Style"
  1098. #~ msgstr "Stil"
  1099. #~ msgid "Show advanced settings"
  1100. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1101. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1102. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1103. #~ msgid "Allow all"
  1104. #~ msgstr "Permite toate"
  1105. #~ msgid "Disable all"
  1106. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1107. #~ msgid "Selected language"
  1108. #~ msgstr "Limba selectată"
  1109. #~ msgid "Query"
  1110. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1111. #~ msgid "save"
  1112. #~ msgstr "salvează"
  1113. #~ msgid "back"
  1114. #~ msgstr "înapoi"
  1115. #~ msgid "Links"
  1116. #~ msgstr "Legături"
  1117. #~ msgid "RSS subscription"
  1118. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1119. #~ msgid "Search results"
  1120. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1121. #~ msgid "next page"
  1122. #~ msgstr "pagina următoare"
  1123. #~ msgid "previous page"
  1124. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1125. #~ msgid "Start search"
  1126. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1127. #~ msgid "Clear search"
  1128. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1129. #~ msgid "Clear"
  1130. #~ msgstr "Golește"
  1131. #~ msgid "stats"
  1132. #~ msgstr "statistici"
  1133. #~ msgid "Heads up!"
  1134. #~ msgstr "Atenție!"
  1135. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1136. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1137. #~ msgid "Well done!"
  1138. #~ msgstr "Bravo!"
  1139. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1140. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1141. #~ msgid "Oh snap!"
  1142. #~ msgstr "Vai!"
  1143. #~ msgid "Something went wrong."
  1144. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1145. #~ msgid "Date"
  1146. #~ msgstr "Dată"
  1147. #~ msgid "Type"
  1148. #~ msgstr "Tip"
  1149. #~ msgid "Get image"
  1150. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1151. #~ msgid "Center Alignment"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1154. #~ msgstr ""
  1155. #~ msgid "preferences"
  1156. #~ msgstr "preferințe"
  1157. #~ msgid "Scores per result"
  1158. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1159. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1160. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1161. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1162. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1163. #~ msgid "Self Informations"
  1164. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1165. #~ msgid ""
  1166. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1167. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1168. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1169. #~ "methods</a>"
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1172. #~ "<a "
  1173. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1174. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1175. #~ "metodele de transfer</a>"
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "This plugin checks if the address "
  1178. #~ "of the request is a TOR exit "
  1179. #~ "node, and informs the user if it"
  1180. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1181. #~ "searxng."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1184. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1185. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1186. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1187. #~ " searxng."
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "The TOR exit node list "
  1190. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1191. #~ "unreachable."
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1194. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1195. #~ "poate fi gasita."
  1196. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1197. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1198. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1199. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "The could not download the list of"
  1202. #~ " Tor exit-nodes from "
  1203. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1207. #~ " you have this external IP address:"
  1208. #~ " {ip_address}."
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ msgid "Autodetect search language"
  1213. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1214. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1215. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1216. #~ msgid "others"
  1217. #~ msgstr "altele"
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "This tab does not show up for "
  1220. #~ "search results, but you can search "
  1221. #~ "the engines listed here via bangs."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1224. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1225. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1226. #~ msgid "Shortcut"
  1227. #~ msgstr "Scurtătură"
  1228. #~ msgid "!bang"
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "This tab dues not exists in the"
  1232. #~ " user interface, but you can search"
  1233. #~ " in these engines by its !bangs."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1236. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1237. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1238. #~ "!bangs specifice lor."
  1239. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1240. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1241. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1244. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1245. #~ "instanță SearXNG."
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1248. #~ "publications when available (plugin required)"
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1251. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1252. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1253. #~ msgid "Bang"
  1254. #~ msgstr "!bang"
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1257. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1258. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1259. #~ "methods</a>"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1262. #~ "<a "
  1263. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1264. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1265. #~ "metode de cerere</a>"