messages.po 48 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. msgid ""
  33. msgstr ""
  34. "Project-Id-Version: searx\n"
  35. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  36. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  37. "PO-Revision-Date: 2024-04-06 00:18+0000\n"
  38. "Last-Translator: sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  39. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  40. "searxng/es/>\n"
  41. "Language: es\n"
  42. "MIME-Version: 1.0\n"
  43. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  44. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  45. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  46. "X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
  47. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  48. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "without further subgrouping"
  51. msgstr "sin más subgrupos"
  52. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "other"
  55. msgstr "otro"
  56. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "files"
  59. msgstr "archivos"
  60. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "general"
  63. msgstr "general"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "music"
  67. msgstr "música"
  68. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "social media"
  71. msgstr "redes sociales"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "images"
  75. msgstr "imágenes"
  76. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "videos"
  79. msgstr "vídeos"
  80. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "it"
  83. msgstr "Informática"
  84. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "news"
  87. msgstr "noticias"
  88. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "map"
  91. msgstr "mapa"
  92. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "onions"
  95. msgstr "onions"
  96. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "science"
  99. msgstr "ciencia"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "apps"
  103. msgstr "aplicaciones"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "dictionaries"
  107. msgstr "diccionarios"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "lyrics"
  111. msgstr "letras"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "packages"
  115. msgstr "paquetes"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "q&a"
  119. msgstr "preguntas y respuestas"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "repos"
  123. msgstr "repos"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "software wikis"
  127. msgstr "wikis de software"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "web"
  131. msgstr "web"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "scientific publications"
  135. msgstr "artículos científicos"
  136. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "auto"
  139. msgstr "automático"
  140. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "light"
  143. msgstr "claro"
  144. #. STYLE_NAMES['DARK']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "dark"
  147. msgstr "oscuro"
  148. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "Uptime"
  151. msgstr "Tiempo de actividad"
  152. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  153. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  154. msgid "About"
  155. msgstr "Acerca de"
  156. #: searx/webapp.py:332
  157. msgid "No item found"
  158. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  159. #: searx/engines/qwant.py:282
  160. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  161. msgid "Source"
  162. msgstr "Fuente"
  163. #: searx/webapp.py:336
  164. msgid "Error loading the next page"
  165. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  166. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  167. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  168. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  169. #: searx/webapp.py:499
  170. msgid "Invalid settings"
  171. msgstr "Ajustes inválidos"
  172. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  173. msgid "search error"
  174. msgstr "error en la búsqueda"
  175. #: searx/webutils.py:34
  176. msgid "timeout"
  177. msgstr "expirado"
  178. #: searx/webutils.py:35
  179. msgid "parsing error"
  180. msgstr "error de análisis"
  181. #: searx/webutils.py:36
  182. msgid "HTTP protocol error"
  183. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:37
  185. msgid "network error"
  186. msgstr "error de red"
  187. #: searx/webutils.py:38
  188. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  189. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  190. #: searx/webutils.py:40
  191. msgid "unexpected crash"
  192. msgstr "cierre inesperado"
  193. #: searx/webutils.py:47
  194. msgid "HTTP error"
  195. msgstr "Error de HTTP"
  196. #: searx/webutils.py:48
  197. msgid "HTTP connection error"
  198. msgstr "Error de conexión HTTP"
  199. #: searx/webutils.py:54
  200. msgid "proxy error"
  201. msgstr "error de proxy"
  202. #: searx/webutils.py:55
  203. msgid "CAPTCHA"
  204. msgstr "CAPTCHA"
  205. #: searx/webutils.py:56
  206. msgid "too many requests"
  207. msgstr "demasiadas peticiones"
  208. #: searx/webutils.py:57
  209. msgid "access denied"
  210. msgstr "acceso denegado"
  211. #: searx/webutils.py:58
  212. msgid "server API error"
  213. msgstr "error en la API del servidor"
  214. #: searx/webutils.py:77
  215. msgid "Suspended"
  216. msgstr "Suspendido"
  217. #: searx/webutils.py:315
  218. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  219. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  220. #: searx/webutils.py:316
  221. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  222. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  223. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  224. msgid "Random value generator"
  225. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  226. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  227. msgid "Generate different random values"
  228. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  229. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  230. msgid "Statistics functions"
  231. msgstr "Funciones de estadística"
  232. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  233. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  234. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  235. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  236. msgid "Get directions"
  237. msgstr "Obtener indicaciones"
  238. #: searx/engines/pdbe.py:96
  239. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  240. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  241. #: searx/engines/pdbe.py:103
  242. msgid "This entry has been superseded by"
  243. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  244. #: searx/engines/qwant.py:284
  245. msgid "Channel"
  246. msgstr "Canal"
  247. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  248. msgid "radio"
  249. msgstr "radio"
  250. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  251. msgid "bitrate"
  252. msgstr "Tasa de bits"
  253. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  254. msgid "votes"
  255. msgstr "votos"
  256. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  257. msgid "clicks"
  258. msgstr "clics"
  259. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  260. msgid "Language"
  261. msgstr "Idioma"
  262. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  263. msgid ""
  264. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  265. "{lastCitationVelocityYear}"
  266. msgstr ""
  267. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  268. "{lastCitationVelocityYear}"
  269. #: searx/engines/tineye.py:40
  270. msgid ""
  271. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  272. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  273. " WebP."
  274. msgstr ""
  275. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  276. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  277. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  278. #: searx/engines/tineye.py:46
  279. msgid ""
  280. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  281. " visual detail to successfully identify matches."
  282. msgstr ""
  283. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  284. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  285. " coincidencias."
  286. #: searx/engines/tineye.py:52
  287. msgid "The image could not be downloaded."
  288. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  289. #: searx/engines/wttr.py:101
  290. msgid "Morning"
  291. msgstr "Mañana"
  292. #: searx/engines/wttr.py:101
  293. msgid "Noon"
  294. msgstr "Mediodía"
  295. #: searx/engines/wttr.py:101
  296. msgid "Evening"
  297. msgstr "Tarde"
  298. #: searx/engines/wttr.py:101
  299. msgid "Night"
  300. msgstr "Noche"
  301. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  302. msgid "Book rating"
  303. msgstr "Valoración del libro"
  304. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  305. msgid "File quality"
  306. msgstr "Calidad de los archivos"
  307. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  308. msgid "Converts strings to different hash digests."
  309. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  310. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  311. msgid "hash digest"
  312. msgstr "resumen de hash"
  313. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  314. msgid "Hostname replace"
  315. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  316. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  317. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  318. msgstr ""
  319. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  320. "resultados en función del nombre de host"
  321. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  322. msgid "Open Access DOI rewrite"
  323. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  324. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  325. msgid ""
  326. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  327. "when available"
  328. msgstr ""
  329. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  330. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  331. #: searx/plugins/self_info.py:10
  332. msgid "Self Information"
  333. msgstr "Información propia"
  334. #: searx/plugins/self_info.py:11
  335. msgid ""
  336. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  337. "contains \"user agent\"."
  338. msgstr ""
  339. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  340. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  342. msgid "Tor check plugin"
  343. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  344. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  345. msgid ""
  346. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  347. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  348. msgstr ""
  349. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  350. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  351. "pero desde SearXNG."
  352. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  353. msgid ""
  354. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  355. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  356. msgstr ""
  357. "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde: "
  358. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  359. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  360. msgid ""
  361. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  362. "{ip_address}"
  363. msgstr ""
  364. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  365. "{ip_address}"
  366. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  367. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  368. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  369. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  370. msgid "Tracker URL remover"
  371. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  372. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  373. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  374. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  375. #: searx/templates/simple/404.html:4
  376. msgid "Page not found"
  377. msgstr "Página no encontrada"
  378. #: searx/templates/simple/404.html:6
  379. #, python-format
  380. msgid "Go to %(search_page)s."
  381. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  382. #: searx/templates/simple/404.html:6
  383. msgid "search page"
  384. msgstr "página de búsqueda"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:53
  386. msgid "Donate"
  387. msgstr "Donar"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:57
  389. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  390. msgid "Preferences"
  391. msgstr "Preferencias"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:67
  393. msgid "Powered by"
  394. msgstr "Desarrollado por"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:67
  396. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  397. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  398. #: searx/templates/simple/base.html:68
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  400. msgid "Source code"
  401. msgstr "Código fuente"
  402. #: searx/templates/simple/base.html:69
  403. msgid "Issue tracker"
  404. msgstr "Rastreador de problemas"
  405. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  406. msgid "Engine stats"
  407. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  408. #: searx/templates/simple/base.html:72
  409. msgid "Public instances"
  410. msgstr "Instancias públicas"
  411. #: searx/templates/simple/base.html:75
  412. msgid "Privacy policy"
  413. msgstr "Politica de privacidad"
  414. #: searx/templates/simple/base.html:78
  415. msgid "Contact instance maintainer"
  416. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  417. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  418. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  419. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  420. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  421. msgid "Length"
  422. msgstr "Longitud"
  423. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  424. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  425. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  426. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  427. msgid "Author"
  428. msgstr "Autor"
  429. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  430. msgid "cached"
  431. msgstr "en caché"
  432. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  433. msgid "proxied"
  434. msgstr "por un proxy"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  436. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  437. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  438. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  439. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  440. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  441. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  442. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  443. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  444. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  445. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  446. msgstr ""
  447. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  448. "reporte del bug"
  449. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  450. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  451. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  453. msgid "No HTTPS"
  454. msgstr "No HTTPS"
  455. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  458. msgid "View error logs and submit a bug report"
  459. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  461. msgid "!bang for this engine"
  462. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  464. msgid "!bang for its categories"
  465. msgstr "!bang para estas categorías"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  467. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  468. msgid "Median"
  469. msgstr "Media"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  471. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  472. msgid "P80"
  473. msgstr "P80"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  475. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  476. msgid "P95"
  477. msgstr "P95"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  479. msgid "Failed checker test(s): "
  480. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  482. msgid "Errors:"
  483. msgstr "Errores:"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  485. msgid "General"
  486. msgstr "General"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  488. msgid "Default categories"
  489. msgstr "Categorías predeterminadas"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  491. msgid "User interface"
  492. msgstr "Interfaz de usuario"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  494. msgid "Privacy"
  495. msgstr "Privacidad"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  497. msgid "Engines"
  498. msgstr "Motores"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  500. msgid "Currently used search engines"
  501. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  503. msgid "Special Queries"
  504. msgstr "Consultas Especiales"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  506. msgid "Cookies"
  507. msgstr "Cookies"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:23
  509. msgid "Answers"
  510. msgstr "Respuestas"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:38
  512. msgid "Number of results"
  513. msgstr "Número de resultados"
  514. #: searx/templates/simple/results.html:44
  515. msgid "Info"
  516. msgstr "Información"
  517. #: searx/templates/simple/results.html:73
  518. msgid "Try searching for:"
  519. msgstr "Intenta buscar:"
  520. #: searx/templates/simple/results.html:105
  521. msgid "Back to top"
  522. msgstr "Inicio"
  523. #: searx/templates/simple/results.html:123
  524. msgid "Previous page"
  525. msgstr "Página anterior"
  526. #: searx/templates/simple/results.html:141
  527. msgid "Next page"
  528. msgstr "Siguiente página"
  529. #: searx/templates/simple/search.html:3
  530. msgid "Display the front page"
  531. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  532. #: searx/templates/simple/search.html:9
  533. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  534. msgid "Search for..."
  535. msgstr "Buscar..."
  536. #: searx/templates/simple/search.html:10
  537. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  538. msgid "clear"
  539. msgstr "limpiar"
  540. #: searx/templates/simple/search.html:11
  541. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  542. msgid "search"
  543. msgstr "buscar"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  545. msgid "There is currently no data available. "
  546. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  547. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  549. msgid "Engine name"
  550. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  552. msgid "Scores"
  553. msgstr "Puntuaciones"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  555. msgid "Result count"
  556. msgstr "Resultados"
  557. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  559. msgid "Response time"
  560. msgstr "Tiempo de respuesta"
  561. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  563. msgid "Reliability"
  564. msgstr "Fiabilidad"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  566. msgid "Total"
  567. msgstr "Total"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  569. msgid "HTTP"
  570. msgstr "HTTP"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  572. msgid "Processing"
  573. msgstr "Procesando"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  575. msgid "Warnings"
  576. msgstr "Alertas"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  578. msgid "Errors and exceptions"
  579. msgstr "Errores y excepciones"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  581. msgid "Exception"
  582. msgstr "Excepción"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  584. msgid "Message"
  585. msgstr "Mensaje"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  587. msgid "Percentage"
  588. msgstr "Porcentaje"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  590. msgid "Parameter"
  591. msgstr "Parámetro"
  592. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  594. msgid "Filename"
  595. msgstr "Nombre de archivo"
  596. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  597. msgid "Function"
  598. msgstr "Función"
  599. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  600. msgid "Code"
  601. msgstr "Código"
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  603. msgid "Checker"
  604. msgstr "Verificador"
  605. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  606. msgid "Failed test"
  607. msgstr "Prueba fallida"
  608. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  609. msgid "Comment(s)"
  610. msgstr "Comentario(s)"
  611. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  612. msgid "Download results"
  613. msgstr "Descargar resultados"
  614. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  615. msgid "Messages from the search engines"
  616. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  617. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  618. msgid "Error!"
  619. msgstr "¡Error!"
  620. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  621. msgid "Engines cannot retrieve results"
  622. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  623. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  624. msgid "Search URL"
  625. msgstr "URL de la búsqueda"
  626. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  628. msgid "Copied"
  629. msgstr "Copiado"
  630. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  632. msgid "Copy"
  633. msgstr "Copiar"
  634. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  635. msgid "Suggestions"
  636. msgstr "Sugerencias"
  637. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  639. msgid "Search language"
  640. msgstr "Idioma de búsqueda"
  641. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  642. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  643. msgid "Default language"
  644. msgstr "Idioma por defecto"
  645. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  646. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  647. msgid "Auto-detect"
  648. msgstr "Detección automática"
  649. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  651. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  652. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  653. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  654. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  655. msgid "SafeSearch"
  656. msgstr "Búsqueda segura"
  657. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  658. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  659. msgid "Strict"
  660. msgstr "Estricto"
  661. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  662. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  663. msgid "Moderate"
  664. msgstr "Moderado"
  665. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  666. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  667. msgid "None"
  668. msgstr "Ninguno"
  669. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  670. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  671. msgid "Time range"
  672. msgstr "Rango de tiempo"
  673. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  674. msgid "Anytime"
  675. msgstr "En cualquier momento"
  676. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  677. msgid "Last day"
  678. msgstr "Último día"
  679. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  680. msgid "Last week"
  681. msgstr "Última semana"
  682. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  683. msgid "Last month"
  684. msgstr "Último mes"
  685. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  686. msgid "Last year"
  687. msgstr "Último año"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  689. msgid "Information!"
  690. msgstr "¡Información!"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  692. msgid "currently, there are no cookies defined."
  693. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  695. msgid "Sorry!"
  696. msgstr "¡Lo sentimos!"
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  698. msgid "No results were found. You can try to:"
  699. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  700. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  701. msgid "There are no more results. You can try to:"
  702. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  703. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  704. msgid "Refresh the page."
  705. msgstr "Recarga la página."
  706. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  707. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  708. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  709. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  710. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  711. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  712. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  713. msgid "Switch to another instance:"
  714. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  715. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  716. msgid "Search for another query or select another category."
  717. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  718. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  719. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  720. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  722. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  723. msgid "Allow"
  724. msgstr "Permitir"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  726. msgid "Keywords"
  727. msgstr "Palabras clave"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  729. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  730. msgid "Name"
  731. msgstr "Nombre"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  733. msgid "Description"
  734. msgstr "Descripción"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  736. msgid "Examples"
  737. msgstr "Ejemplos"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  739. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  740. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  742. msgid "This is the list of plugins."
  743. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  745. msgid "Autocomplete"
  746. msgstr "Autocompletar"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  748. msgid "Find stuff as you type"
  749. msgstr "Buscar mientras escribes"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  751. msgid "Center Alignment"
  752. msgstr "Alineación central"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  754. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  755. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  757. msgid ""
  758. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  759. "computer."
  760. msgstr ""
  761. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  762. " tu ordenador."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  764. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  765. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  767. msgid "Cookie name"
  768. msgstr "Nombre de la cookie"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  770. msgid "Value"
  771. msgstr "Valor"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  773. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  774. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  776. msgid ""
  777. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  778. "leaking data to the clicked result sites."
  779. msgstr ""
  780. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  781. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  782. "en los que se ha hecho clic."
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  784. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  785. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  787. msgid ""
  788. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  789. "preferences across devices."
  790. msgstr ""
  791. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  792. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  793. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  794. msgid "Copy preferences hash"
  795. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  797. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  798. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  800. msgid "Preferences hash"
  801. msgstr "Hash de preferencias"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  803. msgid "Open Access DOI resolver"
  804. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  806. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  807. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  809. msgid ""
  810. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  811. "these engines by its !bangs."
  812. msgstr ""
  813. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  814. "estos motores por sus !bangs."
  815. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  816. msgid "!bang"
  817. msgstr "!bang"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  819. msgid "Supports selected language"
  820. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  822. msgid "Weight"
  823. msgstr "Peso"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  825. msgid "Max time"
  826. msgstr "Tiempo máximo"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  828. msgid ""
  829. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  830. "this data about you."
  831. msgstr ""
  832. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  833. "almacenar dicha información sobre usted."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  835. msgid ""
  836. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  837. "track you."
  838. msgstr ""
  839. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  840. "rastrearte."
  841. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  842. msgid "Save"
  843. msgstr "Guardar"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  845. msgid "Reset defaults"
  846. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  848. msgid "Back"
  849. msgstr "Atrás"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  851. msgid "Hotkeys"
  852. msgstr "Atajo de teclado"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  854. msgid "Vim-like"
  855. msgstr "Similar a Vim"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  857. msgid ""
  858. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  859. "key on main or result page to get help."
  860. msgstr ""
  861. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  862. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  863. "o de los resultados para obtener ayuda."
  864. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  865. msgid "Image proxy"
  866. msgstr "Proxy de imágenes"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  868. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  869. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  871. msgid "Infinite scroll"
  872. msgstr "Deslizamiento infinito"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  874. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  875. msgstr ""
  876. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  877. "de la página actual"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  879. msgid "What language do you prefer for search?"
  880. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  882. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  883. msgstr ""
  884. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  885. "consulta."
  886. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  887. msgid "HTTP Method"
  888. msgstr "Método HTTP"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  890. msgid "Change how forms are submitted"
  891. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  893. msgid "Query in the page's title"
  894. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  896. msgid ""
  897. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  898. "can record this title"
  899. msgstr ""
  900. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  901. "buscador puede guardar este título"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  903. msgid "Results on new tabs"
  904. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  906. msgid "Open result links on new browser tabs"
  907. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  909. msgid "Filter content"
  910. msgstr "Filtro de contenido"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  912. msgid "Search on category select"
  913. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  915. msgid ""
  916. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  917. "multiple categories"
  918. msgstr ""
  919. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  920. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  922. msgid "Theme"
  923. msgstr "Tema"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  925. msgid "Change SearXNG layout"
  926. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  928. msgid "Theme style"
  929. msgstr "Estilo del tema"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  931. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  932. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  934. msgid "Engine tokens"
  935. msgstr "Llaves de motores"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  937. msgid "Access tokens for private engines"
  938. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  940. msgid "Interface language"
  941. msgstr "Idioma de la interfaz"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  943. msgid "Change the language of the layout"
  944. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  946. msgid "repo"
  947. msgstr "repositorios"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  951. msgid "show media"
  952. msgstr "mostrar multimedia"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  955. msgid "hide media"
  956. msgstr "ocultar multimedia"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  959. msgid "This site did not provide any description."
  960. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  964. msgid "Filesize"
  965. msgstr "Tamaño de archivo"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  968. msgid "Bytes"
  969. msgstr "Bytes"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  972. msgid "kiB"
  973. msgstr "KiB"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  976. msgid "MiB"
  977. msgstr "MiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  980. msgid "GiB"
  981. msgstr "GiB"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  984. msgid "TiB"
  985. msgstr "TiB"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  987. msgid "Date"
  988. msgstr "Fecha"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  991. msgid "Type"
  992. msgstr "Tipo"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  994. msgid "Resolution"
  995. msgstr "Resolución"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  997. msgid "Format"
  998. msgstr "Formato"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1000. msgid "Engine"
  1001. msgstr "Motor"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1003. msgid "View source"
  1004. msgstr "Ver fuente"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1006. msgid "address"
  1007. msgstr "dirección"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1009. msgid "show map"
  1010. msgstr "mostrar mapa"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1012. msgid "hide map"
  1013. msgstr "ocultar mapa"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1015. msgid "Version"
  1016. msgstr "Versión"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1018. msgid "Maintainer"
  1019. msgstr "Administrador"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1021. msgid "Updated at"
  1022. msgstr "Actualizado en"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1025. msgid "Tags"
  1026. msgstr "Etiquetas"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1028. msgid "Popularity"
  1029. msgstr "Popularidad"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1031. msgid "License"
  1032. msgstr "Licencia"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1034. msgid "Project"
  1035. msgstr "Proyecto"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1037. msgid "Project homepage"
  1038. msgstr "Página de inicio del proyecto"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1040. msgid "Published date"
  1041. msgstr "Fecha de Publicación"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1043. msgid "Journal"
  1044. msgstr "Periódicos"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1046. msgid "Editor"
  1047. msgstr "Editor"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1049. msgid "Publisher"
  1050. msgstr "Publicador"
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1052. msgid "DOI"
  1053. msgstr "DOI"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1055. msgid "ISSN"
  1056. msgstr "ISSN"
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1058. msgid "ISBN"
  1059. msgstr "ISBN"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1061. msgid "PDF"
  1062. msgstr "PDF"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1064. msgid "HTML"
  1065. msgstr "HTML"
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1067. msgid "magnet link"
  1068. msgstr "enlace magnético"
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1070. msgid "torrent file"
  1071. msgstr "archivo torrent"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1073. msgid "Seeder"
  1074. msgstr "Seeders"
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1076. msgid "Leecher"
  1077. msgstr "Leechers"
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1079. msgid "Number of Files"
  1080. msgstr "Número de archivos"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1082. msgid "show video"
  1083. msgstr "mostrar vídeo"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1085. msgid "hide video"
  1086. msgstr "ocultar video"
  1087. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1088. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1089. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1090. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1091. #~ msgid "Errors"
  1092. #~ msgstr "Errores"
  1093. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1094. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1095. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1096. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1097. #~ msgid ""
  1098. #~ "Results are opened in the same "
  1099. #~ "window by default. This plugin "
  1100. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1101. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1102. #~ "required)"
  1103. #~ msgstr ""
  1104. #~ "Los resultados se abren en la "
  1105. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1106. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1107. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1108. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1109. #~ "JavaScript)"
  1110. #~ msgid "Color"
  1111. #~ msgstr "Color"
  1112. #~ msgid "Blue (default)"
  1113. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1114. #~ msgid "Violet"
  1115. #~ msgstr "Violeta"
  1116. #~ msgid "Green"
  1117. #~ msgstr "Verde"
  1118. #~ msgid "Cyan"
  1119. #~ msgstr "Cian"
  1120. #~ msgid "Orange"
  1121. #~ msgstr "Naranja"
  1122. #~ msgid "Red"
  1123. #~ msgstr "Rojo"
  1124. #~ msgid "Category"
  1125. #~ msgstr "Categoría"
  1126. #~ msgid "Block"
  1127. #~ msgstr "Bloquear"
  1128. #~ msgid "original context"
  1129. #~ msgstr "contexto original"
  1130. #~ msgid "Plugins"
  1131. #~ msgstr "Plugins"
  1132. #~ msgid "Answerers"
  1133. #~ msgstr "Respondedores"
  1134. #~ msgid "Avg. time"
  1135. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1136. #~ msgid "show details"
  1137. #~ msgstr "ver detalles"
  1138. #~ msgid "hide details"
  1139. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1140. #~ msgid "Load more..."
  1141. #~ msgstr "Cargar más"
  1142. #~ msgid "Loading..."
  1143. #~ msgstr "Cargando..."
  1144. #~ msgid "Change searx layout"
  1145. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1146. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1147. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1148. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1149. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1150. #~ msgid ""
  1151. #~ "This is the list of cookies and"
  1152. #~ " their values searx is storing on "
  1153. #~ "your computer."
  1154. #~ msgstr ""
  1155. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1156. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1157. #~ " en tu ordenador."
  1158. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1159. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1160. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1161. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1162. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1165. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1166. #~ "searx."
  1167. #~ msgid "Themes"
  1168. #~ msgstr "Temas"
  1169. #~ msgid "Reliablity"
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "When enabled, the result page's title"
  1173. #~ " contains your query. Your browser "
  1174. #~ "can record this title."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ msgid "Method"
  1177. #~ msgstr "Método"
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "This tab does not show up for "
  1180. #~ "search results but you can search "
  1181. #~ "the engines listed here via bangs."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Advanced settings"
  1184. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1185. #~ msgid "Close"
  1186. #~ msgstr "Cerrar"
  1187. #~ msgid "Language"
  1188. #~ msgstr "Lenguaje"
  1189. #~ msgid "broken"
  1190. #~ msgstr "roto"
  1191. #~ msgid "supported"
  1192. #~ msgstr "soportado"
  1193. #~ msgid "not supported"
  1194. #~ msgstr "no soportado"
  1195. #~ msgid "about"
  1196. #~ msgstr "acerca de"
  1197. #~ msgid "Avg."
  1198. #~ msgstr "Media"
  1199. #~ msgid "User Interface"
  1200. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1201. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1202. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1203. #~ msgid "Style"
  1204. #~ msgstr "Estilo"
  1205. #~ msgid "Show advanced settings"
  1206. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1207. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1210. #~ " en la página principal por defecto"
  1211. #~ msgid "Allow all"
  1212. #~ msgstr "Permitir todo"
  1213. #~ msgid "Disable all"
  1214. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1215. #~ msgid "Selected language"
  1216. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1217. #~ msgid "Query"
  1218. #~ msgstr "Petición"
  1219. #~ msgid "save"
  1220. #~ msgstr "Guardar"
  1221. #~ msgid "back"
  1222. #~ msgstr "Atrás"
  1223. #~ msgid "Links"
  1224. #~ msgstr "Enlaces"
  1225. #~ msgid "RSS subscription"
  1226. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1227. #~ msgid "Search results"
  1228. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1229. #~ msgid "next page"
  1230. #~ msgstr "Página siguiente"
  1231. #~ msgid "previous page"
  1232. #~ msgstr "Página anterior"
  1233. #~ msgid "Start search"
  1234. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1235. #~ msgid "Clear search"
  1236. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1237. #~ msgid "Clear"
  1238. #~ msgstr "Limpiar"
  1239. #~ msgid "stats"
  1240. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1241. #~ msgid "Heads up!"
  1242. #~ msgstr "¡Atención!"
  1243. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1244. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1245. #~ msgid "Well done!"
  1246. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1247. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1248. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1249. #~ msgid "Oh snap!"
  1250. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1251. #~ msgid "Something went wrong."
  1252. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1253. #~ msgid "Date"
  1254. #~ msgstr "Fecha"
  1255. #~ msgid "Type"
  1256. #~ msgstr "Tipo"
  1257. #~ msgid "Get image"
  1258. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1259. #~ msgid "Center Alignment"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid "preferences"
  1264. #~ msgstr "preferencias"
  1265. #~ msgid "Scores per result"
  1266. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1267. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1268. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1269. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1270. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1271. #~ msgid "Self Informations"
  1272. #~ msgstr "Información propia"
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1275. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1276. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1277. #~ "methods</a>"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1280. #~ " <a "
  1281. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1282. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1283. #~ " de peticiones</a>"
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "This plugin checks if the address "
  1286. #~ "of the request is a TOR exit "
  1287. #~ "node, and informs the user if it"
  1288. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1289. #~ "searxng."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1292. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1293. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1294. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1295. #~ "desde searxng."
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "The TOR exit node list "
  1298. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1299. #~ "unreachable."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1302. #~ " nodos de salida de TOR "
  1303. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1304. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1305. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1306. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1307. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "The could not download the list of"
  1310. #~ " Tor exit-nodes from "
  1311. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1315. #~ " you have this external IP address:"
  1316. #~ " {ip_address}."
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ msgid "Autodetect search language"
  1321. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1322. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1323. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1324. #~ msgid "others"
  1325. #~ msgstr "otros"
  1326. #~ msgid ""
  1327. #~ "This tab does not show up for "
  1328. #~ "search results, but you can search "
  1329. #~ "the engines listed here via bangs."
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1332. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1333. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1334. #~ " mediante bangs."
  1335. #~ msgid "Shortcut"
  1336. #~ msgstr "Atajo"
  1337. #~ msgid "!bang"
  1338. #~ msgstr "!bang"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "This tab dues not exists in the"
  1341. #~ " user interface, but you can search"
  1342. #~ " in these engines by its !bangs."
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1345. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1346. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1347. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1348. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1349. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1350. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1353. #~ "publications when available (plugin required)"
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1356. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1357. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1358. #~ msgid "Bang"
  1359. #~ msgstr "!bang"
  1360. #~ msgid ""
  1361. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1362. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1363. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1364. #~ "methods</a>"
  1365. #~ msgstr ""
  1366. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1367. #~ " <a "
  1368. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1369. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1370. #~ " de peticiones</a>"
  1371. #~ msgid "On"
  1372. #~ msgstr "Activado"
  1373. #~ msgid "Off"
  1374. #~ msgstr "Desactivado"
  1375. #~ msgid "Enabled"
  1376. #~ msgstr "Activado"
  1377. #~ msgid "Disabled"
  1378. #~ msgstr "Desactivado"
  1379. #~ msgid ""
  1380. #~ "Perform search immediately if a category"
  1381. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1382. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1385. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1386. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1387. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1388. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1389. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1390. #~ msgid ""
  1391. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1392. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1393. #~ " key on main or result page to"
  1394. #~ " get help."
  1395. #~ msgstr ""
  1396. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1397. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1398. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1399. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1400. #~ " principal o en el resultado para "
  1401. #~ "obtener ayuda."
  1402. #~ msgid ""
  1403. #~ "we didn't find any results. Please "
  1404. #~ "use another query or search in "
  1405. #~ "more categories."
  1406. #~ msgstr ""
  1407. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1408. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1409. #~ "forma o busque en más categorías."