messages.po 47 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: searx\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2024-04-18 13:18+0000\n"
  23. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  24. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  25. "searxng/ro/>\n"
  26. "Language: ro\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  31. "20)) ? 1 : 2;\n"
  32. "X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "without further subgrouping"
  37. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "alta"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "fișiere"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "general"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "muzică"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "rețele sociale"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "imagini"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "videouri"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "it"
  69. msgstr "it"
  70. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "news"
  73. msgstr "știri"
  74. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "map"
  77. msgstr "harta"
  78. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "onions"
  81. msgstr "cepe"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "science"
  85. msgstr "ștință"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "apps"
  89. msgstr "aplicații"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "dictionaries"
  93. msgstr "dicționare"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "lyrics"
  97. msgstr "versuri"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "packages"
  101. msgstr "pachete"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "q&a"
  105. msgstr "î&r"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "repos"
  109. msgstr "repozitorii"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "software wikis"
  113. msgstr "enciclopedii de programe"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "web"
  117. msgstr "internet"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "scientific publications"
  121. msgstr "lucrări științifice"
  122. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "auto"
  125. msgstr "automat"
  126. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "light"
  129. msgstr "luminos"
  130. #. STYLE_NAMES['DARK']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "dark"
  133. msgstr "întunecat"
  134. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "Uptime"
  137. msgstr "Timpul de funcționare"
  138. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  139. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  140. msgid "About"
  141. msgstr "Despre"
  142. #: searx/webapp.py:332
  143. msgid "No item found"
  144. msgstr "Niciun element găsit"
  145. #: searx/engines/qwant.py:282
  146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  147. msgid "Source"
  148. msgstr "Sursă"
  149. #: searx/webapp.py:336
  150. msgid "Error loading the next page"
  151. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  152. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  153. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  154. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  155. #: searx/webapp.py:499
  156. msgid "Invalid settings"
  157. msgstr "Configurări nevalide"
  158. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  159. msgid "search error"
  160. msgstr "eroare de căutare"
  161. #: searx/webutils.py:34
  162. msgid "timeout"
  163. msgstr "pauza"
  164. #: searx/webutils.py:35
  165. msgid "parsing error"
  166. msgstr "eroare de transpunere"
  167. #: searx/webutils.py:36
  168. msgid "HTTP protocol error"
  169. msgstr "eroare protocol HTTP"
  170. #: searx/webutils.py:37
  171. msgid "network error"
  172. msgstr "eroare rețea"
  173. #: searx/webutils.py:38
  174. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  175. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  176. #: searx/webutils.py:40
  177. msgid "unexpected crash"
  178. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  179. #: searx/webutils.py:47
  180. msgid "HTTP error"
  181. msgstr "eroare HTTP"
  182. #: searx/webutils.py:48
  183. msgid "HTTP connection error"
  184. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  185. #: searx/webutils.py:54
  186. msgid "proxy error"
  187. msgstr "eroare proxy"
  188. #: searx/webutils.py:55
  189. msgid "CAPTCHA"
  190. msgstr "CAPTCHA"
  191. #: searx/webutils.py:56
  192. msgid "too many requests"
  193. msgstr "Prea multe solicitări"
  194. #: searx/webutils.py:57
  195. msgid "access denied"
  196. msgstr "Acces interzis"
  197. #: searx/webutils.py:58
  198. msgid "server API error"
  199. msgstr "eroare la API pe Server"
  200. #: searx/webutils.py:77
  201. msgid "Suspended"
  202. msgstr "Întrerupt"
  203. #: searx/webutils.py:315
  204. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  205. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  206. #: searx/webutils.py:316
  207. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  208. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  209. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  210. msgid "Random value generator"
  211. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  212. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  213. msgid "Generate different random values"
  214. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  215. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  216. msgid "Statistics functions"
  217. msgstr "Funcții statistice"
  218. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  219. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  220. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  221. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  222. msgid "Get directions"
  223. msgstr "Gaseste directia"
  224. #: searx/engines/pdbe.py:96
  225. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  226. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  227. #: searx/engines/pdbe.py:103
  228. msgid "This entry has been superseded by"
  229. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  230. #: searx/engines/qwant.py:284
  231. msgid "Channel"
  232. msgstr "Canal"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  234. msgid "radio"
  235. msgstr "radio"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  237. msgid "bitrate"
  238. msgstr "rata de biți"
  239. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  240. msgid "votes"
  241. msgstr "voturi"
  242. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  243. msgid "clicks"
  244. msgstr "click-uri"
  245. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  246. msgid "Language"
  247. msgstr "Limba"
  248. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  249. msgid ""
  250. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  251. "{lastCitationVelocityYear}"
  252. msgstr ""
  253. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  254. "{lastCitationVelocityYear}"
  255. #: searx/engines/tineye.py:40
  256. msgid ""
  257. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  258. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  259. " WebP."
  260. msgstr ""
  261. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  262. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  263. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  264. #: searx/engines/tineye.py:46
  265. msgid ""
  266. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  267. " visual detail to successfully identify matches."
  268. msgstr ""
  269. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  270. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  271. #: searx/engines/tineye.py:52
  272. msgid "The image could not be downloaded."
  273. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Morning"
  276. msgstr "Dimineata"
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Noon"
  279. msgstr "Pranz"
  280. #: searx/engines/wttr.py:101
  281. msgid "Evening"
  282. msgstr "Seara"
  283. #: searx/engines/wttr.py:101
  284. msgid "Night"
  285. msgstr "Noapte"
  286. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  287. msgid "Book rating"
  288. msgstr "Recenzia cărții"
  289. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  290. msgid "File quality"
  291. msgstr "Calitatea fișierului"
  292. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  293. msgid "Converts strings to different hash digests."
  294. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  295. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  296. msgid "hash digest"
  297. msgstr "rezumat hash"
  298. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  299. msgid "Hostname replace"
  300. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  301. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  302. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  303. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  305. msgid "Open Access DOI rewrite"
  306. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  307. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  308. msgid ""
  309. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  310. "when available"
  311. msgstr ""
  312. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  313. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:10
  315. msgid "Self Information"
  316. msgstr "Informații despre sine"
  317. #: searx/plugins/self_info.py:11
  318. msgid ""
  319. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  320. "contains \"user agent\"."
  321. msgstr ""
  322. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  323. "interogarea conține „user agent”."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  325. msgid "Tor check plugin"
  326. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  328. msgid ""
  329. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  330. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  331. msgstr ""
  332. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  333. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  334. " de la SearXNG."
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  336. msgid ""
  337. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. msgstr ""
  340. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  341. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  343. msgid ""
  344. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  345. "{ip_address}"
  346. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  348. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  349. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  351. msgid "Tracker URL remover"
  352. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  353. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  354. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  355. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  356. #: searx/templates/simple/404.html:4
  357. msgid "Page not found"
  358. msgstr "Pagină negăsită"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. #, python-format
  361. msgid "Go to %(search_page)s."
  362. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  363. #: searx/templates/simple/404.html:6
  364. msgid "search page"
  365. msgstr "pagină de căutare"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:53
  367. msgid "Donate"
  368. msgstr "Donează"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:57
  370. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  371. msgid "Preferences"
  372. msgstr "Preferințe"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "Powered by"
  375. msgstr "Motorizat de"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67
  377. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  378. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:68
  380. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "Cod sursă"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:69
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "Urmăritor de probleme"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "Statisticile motorului"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:72
  390. msgid "Public instances"
  391. msgstr "Instanțe publice"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:75
  393. msgid "Privacy policy"
  394. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:78
  396. msgid "Contact instance maintainer"
  397. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  398. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  399. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  400. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  402. msgid "Length"
  403. msgstr "Lungime"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  408. msgid "Author"
  409. msgstr "Autor"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "cached"
  412. msgstr "stocat temporar"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "proxied"
  415. msgstr "delegat"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  417. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  418. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  420. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  421. msgstr ""
  422. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  423. "căutare pe GitHub"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  425. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  426. msgstr ""
  427. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  428. "intampin"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  430. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  431. msgstr ""
  432. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  433. "raportul erorii"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  435. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  436. msgstr ""
  437. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  438. "deasupra incluse"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  440. msgid "No HTTPS"
  441. msgstr "Fara HTTPS"
  442. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  445. msgid "View error logs and submit a bug report"
  446. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  448. msgid "!bang for this engine"
  449. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  451. msgid "!bang for its categories"
  452. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  455. msgid "Median"
  456. msgstr "Median"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  458. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  459. msgid "P80"
  460. msgstr "P80"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  462. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  463. msgid "P95"
  464. msgstr "P95"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  466. msgid "Failed checker test(s): "
  467. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  469. msgid "Errors:"
  470. msgstr "Erori:"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  472. msgid "General"
  473. msgstr "Generale"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  475. msgid "Default categories"
  476. msgstr "Categorii implicite"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  478. msgid "User interface"
  479. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  481. msgid "Privacy"
  482. msgstr "Confidențialitate"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  484. msgid "Engines"
  485. msgstr "Motoare de căutare"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  487. msgid "Currently used search engines"
  488. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  490. msgid "Special Queries"
  491. msgstr "Întrebări speciale"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  493. msgid "Cookies"
  494. msgstr "Cookie-uri"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:23
  496. msgid "Answers"
  497. msgstr "Răspunsuri"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:38
  499. msgid "Number of results"
  500. msgstr "Numărul de rezultate"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:44
  502. msgid "Info"
  503. msgstr "Informații"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:73
  505. msgid "Try searching for:"
  506. msgstr "Încercați să căutați după:"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:105
  508. msgid "Back to top"
  509. msgstr "Înapoi sus"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:123
  511. msgid "Previous page"
  512. msgstr "Pagina precedentă"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:141
  514. msgid "Next page"
  515. msgstr "Pagina următoare"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:3
  517. msgid "Display the front page"
  518. msgstr "Afișați prima pagină"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:9
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  521. msgid "Search for..."
  522. msgstr "Caută..."
  523. #: searx/templates/simple/search.html:10
  524. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  525. msgid "clear"
  526. msgstr "Ștergeți"
  527. #: searx/templates/simple/search.html:11
  528. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  529. msgid "search"
  530. msgstr "căutați"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  532. msgid "There is currently no data available. "
  533. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  536. msgid "Engine name"
  537. msgstr "Numele motorului"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  539. msgid "Scores"
  540. msgstr "Scoruri"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  542. msgid "Result count"
  543. msgstr "Număr de rezultate"
  544. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  546. msgid "Response time"
  547. msgstr "Timp de răspuns"
  548. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  550. msgid "Reliability"
  551. msgstr "Fiabilitate"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  553. msgid "Total"
  554. msgstr "Total"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  556. msgid "HTTP"
  557. msgstr "HTTP"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  559. msgid "Processing"
  560. msgstr "Prelucrare"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  562. msgid "Warnings"
  563. msgstr "Avertismente"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  565. msgid "Errors and exceptions"
  566. msgstr "Erori și excepții"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  568. msgid "Exception"
  569. msgstr "Excepție"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  571. msgid "Message"
  572. msgstr "Mesaj"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  574. msgid "Percentage"
  575. msgstr "Procentaj"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  577. msgid "Parameter"
  578. msgstr "Parametru"
  579. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  581. msgid "Filename"
  582. msgstr "Numele fișierului"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  584. msgid "Function"
  585. msgstr "Funcție"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  587. msgid "Code"
  588. msgstr "Cod"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  590. msgid "Checker"
  591. msgstr "Verificator"
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  593. msgid "Failed test"
  594. msgstr "Test eșuat"
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  596. msgid "Comment(s)"
  597. msgstr "Comentariu(ii)"
  598. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  599. msgid "Download results"
  600. msgstr "Descarcă rezultate"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  602. msgid "Messages from the search engines"
  603. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  604. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  605. msgid "Error!"
  606. msgstr "Eroare!"
  607. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  608. msgid "Engines cannot retrieve results"
  609. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  610. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  611. msgid "Search URL"
  612. msgstr "URL de căutare"
  613. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  615. msgid "Copied"
  616. msgstr "Copiat"
  617. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  619. msgid "Copy"
  620. msgstr "Copiați"
  621. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  622. msgid "Suggestions"
  623. msgstr "Sugestii"
  624. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  625. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  626. msgid "Search language"
  627. msgstr "Limba de căutare"
  628. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  629. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  630. msgid "Default language"
  631. msgstr "Limbă implicită"
  632. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  633. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  634. msgid "Auto-detect"
  635. msgstr "Auto-detectare"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  640. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  642. msgid "SafeSearch"
  643. msgstr "CăutareSigură"
  644. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  645. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  646. msgid "Strict"
  647. msgstr "strictă"
  648. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  649. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  650. msgid "Moderate"
  651. msgstr "Moderat"
  652. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  653. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  654. msgid "None"
  655. msgstr "Nimic"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  657. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  658. msgid "Time range"
  659. msgstr "Interval de timp"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  661. msgid "Anytime"
  662. msgstr "Oricând"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  664. msgid "Last day"
  665. msgstr "Ultima zi"
  666. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  667. msgid "Last week"
  668. msgstr "Ultima săptămână"
  669. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  670. msgid "Last month"
  671. msgstr "Ultima lună"
  672. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  673. msgid "Last year"
  674. msgstr "Ultimul an"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  676. msgid "Information!"
  677. msgstr "Informație!"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  679. msgid "currently, there are no cookies defined."
  680. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  682. msgid "Sorry!"
  683. msgstr "Ne pare rău!"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  685. msgid "No results were found. You can try to:"
  686. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  688. msgid "There are no more results. You can try to:"
  689. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  691. msgid "Refresh the page."
  692. msgstr "Reîncărcați pagina."
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  694. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  695. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  697. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  698. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  699. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  700. msgid "Switch to another instance:"
  701. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  702. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  703. msgid "Search for another query or select another category."
  704. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  705. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  706. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  707. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  709. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  710. msgid "Allow"
  711. msgstr "Permite"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  713. msgid "Keywords"
  714. msgstr "Cuvinte cheie"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  716. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  717. msgid "Name"
  718. msgstr "Nume"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  720. msgid "Description"
  721. msgstr "Descriere"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  723. msgid "Examples"
  724. msgstr "Exemple"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  726. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  727. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  729. msgid "This is the list of plugins."
  730. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  732. msgid "Autocomplete"
  733. msgstr "Completare automată"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  735. msgid "Find stuff as you type"
  736. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  738. msgid "Center Alignment"
  739. msgstr "Aliniere centrală"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  741. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  742. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  744. msgid ""
  745. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  746. "computer."
  747. msgstr ""
  748. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  749. "stochează pe computerul dvs."
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  751. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  752. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  754. msgid "Cookie name"
  755. msgstr "Nume cookie"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  757. msgid "Value"
  758. msgstr "Valuare"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  760. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  761. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  763. msgid ""
  764. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  765. "leaking data to the clicked result sites."
  766. msgstr ""
  767. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  768. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  769. " accesate la căutare."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  771. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  772. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  774. msgid ""
  775. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  776. "preferences across devices."
  777. msgstr ""
  778. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  779. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  780. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  781. msgid "Copy preferences hash"
  782. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  784. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  785. msgstr ""
  786. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  787. msgid "Preferences hash"
  788. msgstr ""
  789. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  790. msgid "Open Access DOI resolver"
  791. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  793. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  794. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  796. msgid ""
  797. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  798. "these engines by its !bangs."
  799. msgstr ""
  800. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  801. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  802. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  803. msgid "!bang"
  804. msgstr "!bang"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  806. msgid "Supports selected language"
  807. msgstr "Suportă limba selectată"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  809. msgid "Weight"
  810. msgstr "Greutate"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  812. msgid "Max time"
  813. msgstr "Timp maxim"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  815. msgid ""
  816. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  817. "this data about you."
  818. msgstr ""
  819. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  820. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  822. msgid ""
  823. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  824. "track you."
  825. msgstr ""
  826. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  827. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  828. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  829. msgid "Save"
  830. msgstr "Salvați"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  832. msgid "Reset defaults"
  833. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  835. msgid "Back"
  836. msgstr "Înapoi"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  838. msgid "Hotkeys"
  839. msgstr "Taste rapide"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  841. msgid "Vim-like"
  842. msgstr "Similare cu Vim"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  844. msgid ""
  845. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  846. "key on main or result page to get help."
  847. msgstr ""
  848. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  849. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  850. "rezultate pentru a obține ajutor."
  851. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  852. msgid "Image proxy"
  853. msgstr "Proxy de imagini"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  855. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  856. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  858. msgid "Infinite scroll"
  859. msgstr "Derulare infinită"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  861. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  862. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  864. msgid "What language do you prefer for search?"
  865. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  867. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  868. msgstr ""
  869. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  870. "dumneavoastră."
  871. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  872. msgid "HTTP Method"
  873. msgstr "Metodă HTTP"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  875. msgid "Change how forms are submitted"
  876. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  878. msgid "Query in the page's title"
  879. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  881. msgid ""
  882. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  883. "can record this title"
  884. msgstr ""
  885. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  886. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  888. msgid "Results on new tabs"
  889. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  891. msgid "Open result links on new browser tabs"
  892. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  894. msgid "Filter content"
  895. msgstr "Filtrează conținutul"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  897. msgid "Search on category select"
  898. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  900. msgid ""
  901. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  902. "multiple categories"
  903. msgstr ""
  904. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  905. "pentru a selecta mai multe categorii"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  907. msgid "Theme"
  908. msgstr "Temă"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  910. msgid "Change SearXNG layout"
  911. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  913. msgid "Theme style"
  914. msgstr "Stilul temei"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  916. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  917. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  919. msgid "Engine tokens"
  920. msgstr "Tokenurile motorului"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  922. msgid "Access tokens for private engines"
  923. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  925. msgid "Interface language"
  926. msgstr "Limba interfeței"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  928. msgid "Change the language of the layout"
  929. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  931. msgid "repo"
  932. msgstr "arhive digitale"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  936. msgid "show media"
  937. msgstr "arată media"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  940. msgid "hide media"
  941. msgstr "ascunde media"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  944. msgid "This site did not provide any description."
  945. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  949. msgid "Filesize"
  950. msgstr "Dimensiune fișier"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  953. msgid "Bytes"
  954. msgstr "Octeți"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  957. msgid "kiB"
  958. msgstr "kiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  961. msgid "MiB"
  962. msgstr "MiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  965. msgid "GiB"
  966. msgstr "GiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  969. msgid "TiB"
  970. msgstr "TiB"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  972. msgid "Date"
  973. msgstr "Dată"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  976. msgid "Type"
  977. msgstr "Tip"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  979. msgid "Resolution"
  980. msgstr "Rezoluție"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  982. msgid "Format"
  983. msgstr "Format"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  985. msgid "Engine"
  986. msgstr "Motor"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  988. msgid "View source"
  989. msgstr "Vizualizare sursă"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  991. msgid "address"
  992. msgstr "adresă"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  994. msgid "show map"
  995. msgstr "arată harta"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  997. msgid "hide map"
  998. msgstr "ascunde harta"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1000. msgid "Version"
  1001. msgstr "Versiune"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1003. msgid "Maintainer"
  1004. msgstr ""
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1006. msgid "Updated at"
  1007. msgstr ""
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1010. msgid "Tags"
  1011. msgstr "Etichete"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1013. msgid "Popularity"
  1014. msgstr ""
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1016. msgid "License"
  1017. msgstr "Licența"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1019. msgid "Project"
  1020. msgstr ""
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1022. msgid "Project homepage"
  1023. msgstr ""
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1025. msgid "Published date"
  1026. msgstr "Data publicării"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1028. msgid "Journal"
  1029. msgstr "Jurnal"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1031. msgid "Editor"
  1032. msgstr "Editor"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1034. msgid "Publisher"
  1035. msgstr "Editura"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1037. msgid "DOI"
  1038. msgstr "DOI"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1040. msgid "ISSN"
  1041. msgstr "ISSN"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1043. msgid "ISBN"
  1044. msgstr "ISBN"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1046. msgid "PDF"
  1047. msgstr "PDF"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1049. msgid "HTML"
  1050. msgstr "HTML"
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1052. msgid "magnet link"
  1053. msgstr "legătură magnet"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1055. msgid "torrent file"
  1056. msgstr "fișier torrent"
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1058. msgid "Seeder"
  1059. msgstr "Sursă completă"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1061. msgid "Leecher"
  1062. msgstr "Sursă incompletă"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1064. msgid "Number of Files"
  1065. msgstr "Numărul fișierelor"
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1067. msgid "show video"
  1068. msgstr "arată video"
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1070. msgid "hide video"
  1071. msgstr "ascunde video"
  1072. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1073. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1074. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1075. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1076. #~ msgid "Errors"
  1077. #~ msgstr "Erori"
  1078. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1081. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1082. #~ msgid ""
  1083. #~ "Results are opened in the same "
  1084. #~ "window by default. This plugin "
  1085. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1086. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1087. #~ "required)"
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1090. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1091. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1092. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1093. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1094. #~ msgid "Color"
  1095. #~ msgstr "Culoare"
  1096. #~ msgid "Blue (default)"
  1097. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1098. #~ msgid "Violet"
  1099. #~ msgstr "Violet"
  1100. #~ msgid "Green"
  1101. #~ msgstr "Verde"
  1102. #~ msgid "Cyan"
  1103. #~ msgstr "Azuriu"
  1104. #~ msgid "Orange"
  1105. #~ msgstr "Portocaliu"
  1106. #~ msgid "Red"
  1107. #~ msgstr "Roșu"
  1108. #~ msgid "Category"
  1109. #~ msgstr "Categorie"
  1110. #~ msgid "Block"
  1111. #~ msgstr "Blochează"
  1112. #~ msgid "original context"
  1113. #~ msgstr "contextul original"
  1114. #~ msgid "Plugins"
  1115. #~ msgstr "Module"
  1116. #~ msgid "Answerers"
  1117. #~ msgstr "Răspunzători"
  1118. #~ msgid "Avg. time"
  1119. #~ msgstr "Timp mediu"
  1120. #~ msgid "show details"
  1121. #~ msgstr "arată detalii"
  1122. #~ msgid "hide details"
  1123. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1124. #~ msgid "Load more..."
  1125. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1126. #~ msgid "Loading..."
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid "Change searx layout"
  1129. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1130. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1131. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1132. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1133. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "This is the list of cookies and"
  1136. #~ " their values searx is storing on "
  1137. #~ "your computer."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1140. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1141. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1142. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1143. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1144. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1145. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1146. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1147. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1148. #~ msgid "Themes"
  1149. #~ msgstr "Teme"
  1150. #~ msgid "Reliablity"
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ msgid ""
  1153. #~ "When enabled, the result page's title"
  1154. #~ " contains your query. Your browser "
  1155. #~ "can record this title."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ msgid "Method"
  1158. #~ msgstr "Metodă"
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "This tab does not show up for "
  1161. #~ "search results but you can search "
  1162. #~ "the engines listed here via bangs."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ msgid "Advanced settings"
  1165. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1166. #~ msgid "Close"
  1167. #~ msgstr "Închide"
  1168. #~ msgid "Language"
  1169. #~ msgstr "Limbă"
  1170. #~ msgid "broken"
  1171. #~ msgstr "stricat"
  1172. #~ msgid "supported"
  1173. #~ msgstr "suportat"
  1174. #~ msgid "not supported"
  1175. #~ msgstr "nesuportat"
  1176. #~ msgid "about"
  1177. #~ msgstr "despre"
  1178. #~ msgid "Avg."
  1179. #~ msgstr "Medie"
  1180. #~ msgid "User Interface"
  1181. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1182. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1183. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1184. #~ msgid "Style"
  1185. #~ msgstr "Stil"
  1186. #~ msgid "Show advanced settings"
  1187. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1188. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1189. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1190. #~ msgid "Allow all"
  1191. #~ msgstr "Permite toate"
  1192. #~ msgid "Disable all"
  1193. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1194. #~ msgid "Selected language"
  1195. #~ msgstr "Limba selectată"
  1196. #~ msgid "Query"
  1197. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1198. #~ msgid "save"
  1199. #~ msgstr "salvează"
  1200. #~ msgid "back"
  1201. #~ msgstr "înapoi"
  1202. #~ msgid "Links"
  1203. #~ msgstr "Legături"
  1204. #~ msgid "RSS subscription"
  1205. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1206. #~ msgid "Search results"
  1207. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1208. #~ msgid "next page"
  1209. #~ msgstr "pagina următoare"
  1210. #~ msgid "previous page"
  1211. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1212. #~ msgid "Start search"
  1213. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1214. #~ msgid "Clear search"
  1215. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1216. #~ msgid "Clear"
  1217. #~ msgstr "Golește"
  1218. #~ msgid "stats"
  1219. #~ msgstr "statistici"
  1220. #~ msgid "Heads up!"
  1221. #~ msgstr "Atenție!"
  1222. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1223. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1224. #~ msgid "Well done!"
  1225. #~ msgstr "Bravo!"
  1226. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1227. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1228. #~ msgid "Oh snap!"
  1229. #~ msgstr "Vai!"
  1230. #~ msgid "Something went wrong."
  1231. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1232. #~ msgid "Date"
  1233. #~ msgstr "Dată"
  1234. #~ msgid "Type"
  1235. #~ msgstr "Tip"
  1236. #~ msgid "Get image"
  1237. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1238. #~ msgid "Center Alignment"
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ msgid "preferences"
  1243. #~ msgstr "preferințe"
  1244. #~ msgid "Scores per result"
  1245. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1246. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1247. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1248. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1249. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1250. #~ msgid "Self Informations"
  1251. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1252. #~ msgid ""
  1253. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1254. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1255. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1256. #~ "methods</a>"
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1259. #~ "<a "
  1260. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1261. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1262. #~ "metodele de transfer</a>"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This plugin checks if the address "
  1265. #~ "of the request is a TOR exit "
  1266. #~ "node, and informs the user if it"
  1267. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1268. #~ "searxng."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1271. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1272. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1273. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1274. #~ " searxng."
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "The TOR exit node list "
  1277. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1278. #~ "unreachable."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1281. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1282. #~ "poate fi gasita."
  1283. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1284. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1285. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1286. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1287. #~ msgid ""
  1288. #~ "The could not download the list of"
  1289. #~ " Tor exit-nodes from "
  1290. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1294. #~ " you have this external IP address:"
  1295. #~ " {ip_address}."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ msgid "Autodetect search language"
  1300. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1301. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1302. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1303. #~ msgid "others"
  1304. #~ msgstr "altele"
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "This tab does not show up for "
  1307. #~ "search results, but you can search "
  1308. #~ "the engines listed here via bangs."
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1311. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1312. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1313. #~ msgid "Shortcut"
  1314. #~ msgstr "Scurtătură"
  1315. #~ msgid "!bang"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "This tab dues not exists in the"
  1319. #~ " user interface, but you can search"
  1320. #~ " in these engines by its !bangs."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1323. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1324. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1325. #~ "!bangs specifice lor."
  1326. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1327. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1328. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1331. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1332. #~ "instanță SearXNG."
  1333. #~ msgid ""
  1334. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1335. #~ "publications when available (plugin required)"
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1338. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1339. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1340. #~ msgid "Bang"
  1341. #~ msgstr "!bang"
  1342. #~ msgid ""
  1343. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1344. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1345. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1346. #~ "methods</a>"
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1349. #~ "<a "
  1350. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1351. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1352. #~ "metode de cerere</a>"
  1353. #~ msgid "On"
  1354. #~ msgstr "Pornit"
  1355. #~ msgid "Off"
  1356. #~ msgstr "Oprit"
  1357. #~ msgid "Enabled"
  1358. #~ msgstr "Activat"
  1359. #~ msgid "Disabled"
  1360. #~ msgstr "Dezactivat"
  1361. #~ msgid ""
  1362. #~ "Perform search immediately if a category"
  1363. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1364. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1365. #~ msgstr ""
  1366. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1367. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1368. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1369. #~ " JavaScript)"
  1370. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1371. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1372. #~ msgid ""
  1373. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1374. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1375. #~ " key on main or result page to"
  1376. #~ " get help."
  1377. #~ msgstr ""
  1378. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1379. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1380. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1381. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1382. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1383. #~ msgid ""
  1384. #~ "we didn't find any results. Please "
  1385. #~ "use another query or search in "
  1386. #~ "more categories."
  1387. #~ msgstr ""
  1388. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1389. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1390. #~ "mai multe categorii."