messages.po 61 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  12. # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023, 2024, 2025.
  13. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  14. # krlsk <krlsk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  15. # stoychevww <stoychevww@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # thenack0 <thenack0@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2025-03-14 07:09+0000\n"
  25. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  26. "Language-Team: Bulgarian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  27. "searxng/bg/>\n"
  28. "Language: bg\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  33. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "без подгрупиране"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "други"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "файлове"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "общо"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "музика"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "социална мрежа"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "изображения"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "видео"
  67. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  68. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  69. msgid "radio"
  70. msgstr "радио"
  71. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "tv"
  74. msgstr "телевизия"
  75. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "it"
  78. msgstr "IT"
  79. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "news"
  82. msgstr "новини"
  83. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "map"
  86. msgstr "карта"
  87. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "onions"
  90. msgstr "onions"
  91. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "science"
  94. msgstr "наука"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "apps"
  98. msgstr "приложения"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "dictionaries"
  102. msgstr "речници"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "lyrics"
  106. msgstr "текстове на песни"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "packages"
  110. msgstr "пакети"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "q&a"
  114. msgstr "въпроси и отговори"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "repos"
  118. msgstr "репозиторита"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "software wikis"
  122. msgstr "софтуерни уикита"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "web"
  126. msgstr "мрежа"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "scientific publications"
  130. msgstr "научни публикации"
  131. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "auto"
  134. msgstr "автоматичен"
  135. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "light"
  138. msgstr "светло"
  139. #. STYLE_NAMES['DARK']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "dark"
  142. msgstr "тъмно"
  143. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "black"
  146. msgstr "черно"
  147. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "Uptime"
  150. msgstr "Време на работа"
  151. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  152. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  153. msgid "About"
  154. msgstr "Относно"
  155. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  156. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  157. msgid "Average temp."
  158. msgstr "Средна темп."
  159. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  160. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  161. msgid "Cloud cover"
  162. msgstr "Облачно"
  163. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  164. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Condition"
  167. msgstr "Обстановка"
  168. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  169. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Current condition"
  172. msgstr "Сегашна обстановка"
  173. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  174. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  175. msgid "Evening"
  176. msgstr "Вечер"
  177. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  179. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  180. msgid "Feels like"
  181. msgstr "Усеща се като"
  182. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  184. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  185. msgid "Humidity"
  186. msgstr "Влажност"
  187. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Max temp."
  191. msgstr "Максилмална темп."
  192. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Min temp."
  196. msgstr "Минимална темп."
  197. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Morning"
  200. msgstr "Сутрин"
  201. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  202. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  203. msgid "Night"
  204. msgstr "Нощ"
  205. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Noon"
  208. msgstr "Обяд"
  209. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  210. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  211. msgid "Pressure"
  212. msgstr "Налягане"
  213. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Sunrise"
  217. msgstr "Изгрев"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunset"
  222. msgstr "Залез"
  223. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  225. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  226. msgid "Temperature"
  227. msgstr "Температура"
  228. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "UV index"
  232. msgstr "UV индекс"
  233. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Visibility"
  237. msgstr "Видимост"
  238. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  240. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  241. msgid "Wind"
  242. msgstr "Вятър"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  244. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  245. msgid "subscribers"
  246. msgstr "Абонати"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  248. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  249. msgid "posts"
  250. msgstr "Публикации"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  252. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  253. msgid "active users"
  254. msgstr "активни потребители"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  256. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  257. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  258. msgid "comments"
  259. msgstr "Коментари"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  261. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  262. msgid "user"
  263. msgstr "Потребител"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  265. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  266. msgid "community"
  267. msgstr "общност"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  269. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  270. msgid "points"
  271. msgstr "Точки"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "title"
  275. msgstr "Заглавие"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  277. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  278. msgid "author"
  279. msgstr "Автор"
  280. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  281. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  282. msgid "open"
  283. msgstr "отворено"
  284. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  285. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  286. msgid "closed"
  287. msgstr "Затворено"
  288. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  289. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  290. msgid "answered"
  291. msgstr "Отговорено"
  292. #: searx/webapp.py:312
  293. msgid "No item found"
  294. msgstr "Не е намерен артикул"
  295. #: searx/engines/qwant.py:288
  296. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  297. msgid "Source"
  298. msgstr "Източник"
  299. #: searx/webapp.py:316
  300. msgid "Error loading the next page"
  301. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  302. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  303. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  304. msgstr "Неправилни настройки, моля редактирайте предпочитанията си"
  305. #: searx/webapp.py:485
  306. msgid "Invalid settings"
  307. msgstr "Невалидни настройки"
  308. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  309. msgid "search error"
  310. msgstr "Грешка при търсенето"
  311. #: searx/webutils.py:36
  312. msgid "timeout"
  313. msgstr "изчакване"
  314. #: searx/webutils.py:37
  315. msgid "parsing error"
  316. msgstr "грешка при анализа"
  317. #: searx/webutils.py:38
  318. msgid "HTTP protocol error"
  319. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  320. #: searx/webutils.py:39
  321. msgid "network error"
  322. msgstr "мрежова грешка"
  323. #: searx/webutils.py:40
  324. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  325. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  326. #: searx/webutils.py:42
  327. msgid "unexpected crash"
  328. msgstr "неочакван срив"
  329. #: searx/webutils.py:49
  330. msgid "HTTP error"
  331. msgstr "HTTP грешка"
  332. #: searx/webutils.py:50
  333. msgid "HTTP connection error"
  334. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  335. #: searx/webutils.py:56
  336. msgid "proxy error"
  337. msgstr "прокси грешка"
  338. #: searx/webutils.py:57
  339. msgid "CAPTCHA"
  340. msgstr "CAPTCHA"
  341. #: searx/webutils.py:58
  342. msgid "too many requests"
  343. msgstr "твърде много повиквания"
  344. #: searx/webutils.py:59
  345. msgid "access denied"
  346. msgstr "отказан достъп"
  347. #: searx/webutils.py:60
  348. msgid "server API error"
  349. msgstr "грешка в API на сървъра"
  350. #: searx/webutils.py:79
  351. msgid "Suspended"
  352. msgstr "преустановен"
  353. #: searx/webutils.py:314
  354. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  355. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  356. #: searx/webutils.py:315
  357. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  358. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  359. #: searx/answerers/random.py:69
  360. msgid "Generate different random values"
  361. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  362. #: searx/answerers/statistics.py:36
  363. msgid "Compute {func} of the arguments"
  364. msgstr ""
  365. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  366. msgid "Show route in map .."
  367. msgstr "Покажи маршрута в картата.."
  368. #: searx/engines/pdbe.py:96
  369. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  370. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  371. #: searx/engines/pdbe.py:103
  372. msgid "This entry has been superseded by"
  373. msgstr "Този запис е заменен от"
  374. #: searx/engines/qwant.py:290
  375. msgid "Channel"
  376. msgstr "Канал"
  377. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  378. msgid "bitrate"
  379. msgstr "Скорост"
  380. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  381. msgid "votes"
  382. msgstr "Гласове"
  383. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  384. msgid "clicks"
  385. msgstr "клика"
  386. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  387. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  388. msgid "Language"
  389. msgstr "Език"
  390. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  391. msgid ""
  392. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  393. "{lastCitationVelocityYear}"
  394. msgstr ""
  395. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  396. "{lastCitationVelocityYear}"
  397. #: searx/engines/tineye.py:47
  398. msgid ""
  399. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  400. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  401. " WebP."
  402. msgstr ""
  403. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  404. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  405. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  406. #: searx/engines/tineye.py:53
  407. msgid ""
  408. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  409. " visual detail to successfully identify matches."
  410. msgstr ""
  411. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  412. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  413. "съвпадения."
  414. #: searx/engines/tineye.py:59
  415. msgid "The image could not be downloaded."
  416. msgstr "Снимката не може да бъде свалена."
  417. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  418. msgid "Book rating"
  419. msgstr "Рейтинг на книги"
  420. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  421. msgid "File quality"
  422. msgstr "Качество на файл"
  423. #: searx/plugins/calculator.py:20
  424. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  425. msgstr "Изчеслете математически изрази през лентата за търсене"
  426. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  427. msgid "Hash plugin"
  428. msgstr ""
  429. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  430. msgid "Converts strings to different hash digests."
  431. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  432. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  433. msgid "hash digest"
  434. msgstr "хеш извлечение"
  435. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  436. msgid "Hostnames plugin"
  437. msgstr "Добавка за Хостинг имена"
  438. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  439. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  440. msgstr ""
  441. "Пренапиши хост имената, премахни резултати или ги приоритизирай, въз основа "
  442. "на имената на хостовете"
  443. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  444. msgid "Open Access DOI rewrite"
  445. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  446. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  447. msgid ""
  448. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  449. "when available"
  450. msgstr ""
  451. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  452. "публикации, когато са налични"
  453. #: searx/plugins/self_info.py:37
  454. msgid "Self Information"
  455. msgstr "Лична информация"
  456. #: searx/plugins/self_info.py:38
  457. msgid ""
  458. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  459. "is \"user-agent\"."
  460. msgstr ""
  461. "Показва твоят IP адрес и твоят потребителски агент, ако заявката е "
  462. "\"потребителски агент\"."
  463. #: searx/plugins/self_info.py:52
  464. msgid "Your IP is: "
  465. msgstr "Твоето IP е: "
  466. #: searx/plugins/self_info.py:55
  467. msgid "Your user-agent is: "
  468. msgstr "Вашият потребителски агент е: "
  469. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  470. msgid "Tor check plugin"
  471. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  472. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  473. msgid ""
  474. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  475. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  476. msgstr ""
  477. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  478. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  479. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  480. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  481. msgstr "Не може да се изтегли списъкът с изходни възли на Tor от"
  482. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  483. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  484. msgstr "Използвате Tor и изглежда, че имате външен IP адрес"
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  486. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  487. msgstr "Не използвате Tor и имате външен IP адрес"
  488. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  489. msgid "Tracker URL remover"
  490. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  491. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  492. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  493. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  494. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  495. msgid "Convert between units"
  496. msgstr "Превръщане между единици"
  497. #: searx/templates/simple/404.html:4
  498. msgid "Page not found"
  499. msgstr "Страницата не е намерена"
  500. #: searx/templates/simple/404.html:6
  501. #, python-format
  502. msgid "Go to %(search_page)s."
  503. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  504. #: searx/templates/simple/404.html:6
  505. msgid "search page"
  506. msgstr "търси страница"
  507. #: searx/templates/simple/base.html:53
  508. msgid "Donate"
  509. msgstr "Дарете"
  510. #: searx/templates/simple/base.html:57
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  512. msgid "Preferences"
  513. msgstr "Предпочитания"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:67
  515. msgid "Powered by"
  516. msgstr "С подкрепата на"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:67
  518. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  519. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:68
  521. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  522. msgid "Source code"
  523. msgstr "Код на SearXNG"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:69
  525. msgid "Issue tracker"
  526. msgstr "Търсачка на проблеми"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  528. msgid "Engine stats"
  529. msgstr "Статистика на търсачката"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:72
  531. msgid "Public instances"
  532. msgstr "Публични сървъри"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:75
  534. msgid "Privacy policy"
  535. msgstr "Политика за поверителност"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:78
  537. msgid "Contact instance maintainer"
  538. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  539. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  540. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  541. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  542. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  543. msgid "Length"
  544. msgstr "Дължина"
  545. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  546. msgid "Views"
  547. msgstr "Изгледи"
  548. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  549. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  550. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  551. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  552. msgid "Author"
  553. msgstr "Автор"
  554. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  555. msgid "cached"
  556. msgstr "кеширана"
  557. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  558. msgid "proxied"
  559. msgstr "прекарана"
  560. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  561. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  562. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  563. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  564. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  565. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  566. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  567. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  568. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  569. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  570. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  571. msgstr ""
  572. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  573. "бъга"
  574. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  575. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  576. msgstr ""
  577. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  578. "информация"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  580. msgid "No HTTPS"
  581. msgstr "Без HTTPS"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  585. msgid "View error logs and submit a bug report"
  586. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  588. msgid "!bang for this engine"
  589. msgstr "!bang за тази търсачка"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  591. msgid "!bang for its categories"
  592. msgstr "!bang за категориите"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  595. msgid "Median"
  596. msgstr "Медиaна"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  599. msgid "P80"
  600. msgstr "P80"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  603. msgid "P95"
  604. msgstr "P95"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  606. msgid "Failed checker test(s): "
  607. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  609. msgid "Errors:"
  610. msgstr "Грешки:"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  612. msgid "General"
  613. msgstr "Общи"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  615. msgid "Default categories"
  616. msgstr "Първоначални категории"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  618. msgid "User interface"
  619. msgstr "Потребителски интерфейс"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  621. msgid "Privacy"
  622. msgstr "Поверителност"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  624. msgid "Engines"
  625. msgstr "Търсачки"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  627. msgid "Currently used search engines"
  628. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  630. msgid "Special Queries"
  631. msgstr "Специялни Запитвания"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  633. msgid "Cookies"
  634. msgstr "Бисквитки"
  635. #: searx/templates/simple/results.html:30
  636. msgid "Number of results"
  637. msgstr "Брой резултати"
  638. #: searx/templates/simple/results.html:36
  639. msgid "Info"
  640. msgstr "Инф."
  641. #: searx/templates/simple/results.html:77
  642. msgid "Back to top"
  643. msgstr "Обратно към началото"
  644. #: searx/templates/simple/results.html:95
  645. msgid "Previous page"
  646. msgstr "Предишна страница"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:113
  648. msgid "Next page"
  649. msgstr "Следваща страница"
  650. #: searx/templates/simple/search.html:3
  651. msgid "Display the front page"
  652. msgstr "Покажи начална страница"
  653. #: searx/templates/simple/search.html:9
  654. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  655. msgid "Search for..."
  656. msgstr "Търси за..."
  657. #: searx/templates/simple/search.html:10
  658. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  659. msgid "clear"
  660. msgstr "изчисти"
  661. #: searx/templates/simple/search.html:11
  662. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  663. msgid "search"
  664. msgstr "търси"
  665. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  666. msgid "There is currently no data available. "
  667. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  668. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  670. msgid "Engine name"
  671. msgstr "Име на търсачка"
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  673. msgid "Scores"
  674. msgstr "Резултати"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  676. msgid "Result count"
  677. msgstr "Брой резултати"
  678. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  679. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  681. msgid "Response time"
  682. msgstr "Време за отговор"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  685. msgid "Reliability"
  686. msgstr "Надеждност"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  688. msgid "Total"
  689. msgstr "Общо"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  691. msgid "HTTP"
  692. msgstr "HTTP"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  694. msgid "Processing"
  695. msgstr "Обработка"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  697. msgid "Warnings"
  698. msgstr "Предупреждения"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  700. msgid "Errors and exceptions"
  701. msgstr "Грешки и изключения"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  703. msgid "Exception"
  704. msgstr "Изключение"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  706. msgid "Message"
  707. msgstr "Съобщение"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  709. msgid "Percentage"
  710. msgstr "Процент"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  712. msgid "Parameter"
  713. msgstr "Параметър"
  714. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  716. msgid "Filename"
  717. msgstr "Име на файла"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  719. msgid "Function"
  720. msgstr "Функция"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  722. msgid "Code"
  723. msgstr "Код"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  725. msgid "Checker"
  726. msgstr "Проверител"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  728. msgid "Failed test"
  729. msgstr "Неуспешен тест"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  731. msgid "Comment(s)"
  732. msgstr "Коментар (и)"
  733. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  734. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  735. msgid "Examples"
  736. msgstr "Примери"
  737. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  738. msgid "Definitions"
  739. msgstr "Дефиниции"
  740. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  741. msgid "Synonyms"
  742. msgstr "Синоними"
  743. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  744. msgid "Answers"
  745. msgstr "Отговори"
  746. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  747. msgid "Download results"
  748. msgstr "Свали резултатите"
  749. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  750. msgid "Try searching for:"
  751. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  752. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  753. msgid "Messages from the search engines"
  754. msgstr "Съобщения от търсачките"
  755. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  756. msgid "seconds"
  757. msgstr "секунди"
  758. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  759. msgid "Search URL"
  760. msgstr "Адрес на търсенето"
  761. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  763. msgid "Copied"
  764. msgstr "копирано"
  765. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  767. msgid "Copy"
  768. msgstr "Копирайте"
  769. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  770. msgid "Suggestions"
  771. msgstr "Предложения"
  772. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  773. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  774. msgid "Search language"
  775. msgstr "Език на търсене"
  776. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  777. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  778. msgid "Default language"
  779. msgstr "Основен език"
  780. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  781. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  782. msgid "Auto-detect"
  783. msgstr "Автоматично разпознаване"
  784. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  785. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  788. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  789. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  790. msgid "SafeSearch"
  791. msgstr "Безопасно търсене"
  792. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  793. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  794. msgid "Strict"
  795. msgstr "Стриктно"
  796. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  797. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  798. msgid "Moderate"
  799. msgstr "Умерено"
  800. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  801. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  802. msgid "None"
  803. msgstr "Нищо"
  804. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  805. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  806. msgid "Time range"
  807. msgstr "Времева зона"
  808. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  809. msgid "Anytime"
  810. msgstr "По всяко време"
  811. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  812. msgid "Last day"
  813. msgstr "Последен ден"
  814. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  815. msgid "Last week"
  816. msgstr "Миналата седмица"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  818. msgid "Last month"
  819. msgstr "Миналия месец"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  821. msgid "Last year"
  822. msgstr "Миналата година"
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  824. msgid "Information!"
  825. msgstr "Информация!"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  827. msgid "currently, there are no cookies defined."
  828. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  830. msgid "Sorry!"
  831. msgstr "Съжалявам!"
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  833. msgid "No results were found. You can try to:"
  834. msgstr "Няма намерени резултати. Може да опитате да:"
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  836. msgid "There are no more results. You can try to:"
  837. msgstr "Няма повече резултати. Може да опитате да:"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  839. msgid "Refresh the page."
  840. msgstr "Опресни страницата."
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  842. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  843. msgstr "Направете друго търсене или изберете друга категория (по-отгоре)."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  845. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  846. msgstr "Сменете използваната търсачка от Предпочитания:"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  848. msgid "Switch to another instance:"
  849. msgstr "Премини на друг сървър:"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  851. msgid "Search for another query or select another category."
  852. msgstr "Потърсете друга заявка или изберете друга категория."
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  854. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  855. msgstr ""
  856. "Върнете се към предишната страница, като използвате бутона \"Предишна "
  857. "страница\"."
  858. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  859. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  860. msgid "Allow"
  861. msgstr "Позволи"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  863. msgid "Keywords (first word in query)"
  864. msgstr "Ключови думи (първата дума в заявката)"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  867. msgid "Name"
  868. msgstr "Име"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  870. msgid "Description"
  871. msgstr "Описание"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  873. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  874. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  876. msgid "This is the list of plugins."
  877. msgstr "Това е листа с добавки."
  878. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  879. msgid "Autocomplete"
  880. msgstr "Автоматично допълване"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  882. msgid "Find stuff as you type"
  883. msgstr "Намери докато пишеш"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  885. msgid "Center Alignment"
  886. msgstr "Централно подреждане"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  888. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  889. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  890. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  891. msgid ""
  892. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  893. "computer."
  894. msgstr ""
  895. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  896. "компютъра ви."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  898. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  899. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  901. msgid "Cookie name"
  902. msgstr "Име на бисквитката"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  904. msgid "Value"
  905. msgstr "Стойност"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  907. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  908. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  910. msgid ""
  911. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  912. "leaking data to the clicked result sites."
  913. msgstr ""
  914. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  915. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  916. "при търсене."
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  918. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  919. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  921. msgid ""
  922. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  923. "preferences across devices."
  924. msgstr ""
  925. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  926. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  928. msgid "Copy preferences hash"
  929. msgstr "Копиране на хеш на предпочитанията"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  931. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  932. msgstr "Вмъкнете копирания хеш на предпочитанията (без URL), за да ги възстановите"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  934. msgid "Preferences hash"
  935. msgstr "Хеш на предпочитанията"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  937. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  938. msgstr "Идентификатор на цифров обект (DOI)"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  940. msgid "Open Access DOI resolver"
  941. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  943. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  944. msgstr ""
  945. "Изберете услуга използвана от \"Идентификатор на дигитален обект“ (DOI) "
  946. "пренаписване"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  948. msgid ""
  949. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  950. "these engines by its !bangs."
  951. msgstr ""
  952. "Този раздел несъществува в потребителския интерфейс, но може да търсиш "
  953. "със следните търсачки по !bangs."
  954. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  955. msgid "Enable all"
  956. msgstr "Разрешаване на всички"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  958. msgid "Disable all"
  959. msgstr "Деактивиране на всички"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  961. msgid "!bang"
  962. msgstr "!bang"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  964. msgid "Supports selected language"
  965. msgstr "Поддържка на избраният език"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  967. msgid "Weight"
  968. msgstr "Тегло"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  970. msgid "Max time"
  971. msgstr "Максимално време"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  973. msgid "Favicon Resolver"
  974. msgstr ""
  975. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  976. msgid "Display favicons near search results"
  977. msgstr ""
  978. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  979. msgid ""
  980. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  981. "this data about you."
  982. msgstr ""
  983. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  984. "не съхраняваме тази информация за вас."
  985. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  986. msgid ""
  987. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  988. "track you."
  989. msgstr ""
  990. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  991. "следим."
  992. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  993. msgid "Save"
  994. msgstr "Запази"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  996. msgid "Reset defaults"
  997. msgstr "Върни първоначалните"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  999. msgid "Back"
  1000. msgstr "Назад"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1002. msgid "Hotkeys"
  1003. msgstr "Клавишни комбинации"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1005. msgid "Vim-like"
  1006. msgstr "Подобно на Vim"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1008. msgid ""
  1009. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1010. "key on main or result page to get help."
  1011. msgstr ""
  1012. "Навигирай резултати чрез клавишни комбинации (необходим е JavaScript). За"
  1013. " помощ натисни клавиша \"h\" на главната страница или на страницата с "
  1014. "резултатите."
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1016. msgid "Image proxy"
  1017. msgstr "Прокси на изображения"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1019. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1020. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1022. msgid "Infinite scroll"
  1023. msgstr "Списък без страници"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1025. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1026. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1028. msgid "What language do you prefer for search?"
  1029. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1031. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1032. msgstr ""
  1033. "Избери автоматично разпознаване, за да може SearXNG да разпознае езика на"
  1034. " който пишеш."
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1036. msgid "HTTP Method"
  1037. msgstr "HTTP Метод"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1039. msgid "Change how forms are submitted"
  1040. msgstr "Промени как формуларите да бъдат изпращани"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1042. msgid "Query in the page's title"
  1043. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1045. msgid ""
  1046. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1047. "can record this title"
  1048. msgstr ""
  1049. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  1050. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1052. msgid "Results on new tabs"
  1053. msgstr "Резултати на нови раздели"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1055. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1056. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1058. msgid "Filter content"
  1059. msgstr "Филтрирай съдържание"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1061. msgid "Search on category select"
  1062. msgstr "Търси при избор на категория"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1064. msgid ""
  1065. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1066. "multiple categories"
  1067. msgstr ""
  1068. "Извършване на търсене веднага, ако е избрана категория. Деактивирайте, за"
  1069. " да изберете няколко категории"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1071. msgid "Theme"
  1072. msgstr "Тема"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1074. msgid "Change SearXNG layout"
  1075. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1077. msgid "Theme style"
  1078. msgstr "Тематичен стил"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1080. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1081. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1083. msgid "Engine tokens"
  1084. msgstr "Жетони на търсачката"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1086. msgid "Access tokens for private engines"
  1087. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1089. msgid "Interface language"
  1090. msgstr "Език на интерфейса"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1092. msgid "Change the language of the layout"
  1093. msgstr "Промени езика на оформлението"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1095. msgid "URL formatting"
  1096. msgstr ""
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1098. msgid "Pretty"
  1099. msgstr ""
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1101. msgid "Full"
  1102. msgstr ""
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1104. msgid "Host"
  1105. msgstr ""
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1107. msgid "Change result URL formatting"
  1108. msgstr ""
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1110. msgid "repo"
  1111. msgstr "репозитори"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1115. msgid "show media"
  1116. msgstr "покажи медия"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1119. msgid "hide media"
  1120. msgstr "скрий медия"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1123. msgid "This site did not provide any description."
  1124. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1128. msgid "Filesize"
  1129. msgstr "Размер на файла"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1131. msgid "Date"
  1132. msgstr "Дата"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1135. msgid "Type"
  1136. msgstr "Тип"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1138. msgid "Resolution"
  1139. msgstr "Резолюция"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1141. msgid "Format"
  1142. msgstr "Формат"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1144. msgid "Engine"
  1145. msgstr "Търсачка"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1147. msgid "View source"
  1148. msgstr "Покажи източник"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1150. msgid "address"
  1151. msgstr "адрес"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1153. msgid "show map"
  1154. msgstr "покажи карта"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1156. msgid "hide map"
  1157. msgstr "скрий картата"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1159. msgid "Version"
  1160. msgstr "Версия"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1162. msgid "Maintainer"
  1163. msgstr "Поддържащ"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1165. msgid "Updated at"
  1166. msgstr "Обновено в"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1169. msgid "Tags"
  1170. msgstr "Етикети"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1172. msgid "Popularity"
  1173. msgstr "Популярност"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1175. msgid "License"
  1176. msgstr "Лиценз"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1178. msgid "Project"
  1179. msgstr "Проект"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1181. msgid "Project homepage"
  1182. msgstr "Начална страница на проекта"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1184. msgid "Published date"
  1185. msgstr "Дата на публикуване"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1187. msgid "Journal"
  1188. msgstr "Дневник"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1190. msgid "Editor"
  1191. msgstr "Редактор"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1193. msgid "Publisher"
  1194. msgstr "Издател"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1196. msgid "DOI"
  1197. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1199. msgid "ISSN"
  1200. msgstr "ISSN"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1202. msgid "ISBN"
  1203. msgstr "ISBN"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1205. msgid "PDF"
  1206. msgstr "PDF"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1208. msgid "HTML"
  1209. msgstr "HTML"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1211. msgid "magnet link"
  1212. msgstr "магнитна връзка"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1214. msgid "torrent file"
  1215. msgstr "торент файл"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1217. msgid "Seeder"
  1218. msgstr "Сийдър"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1220. msgid "Leecher"
  1221. msgstr "Лийчър"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1223. msgid "Number of Files"
  1224. msgstr "Брой на Файлове"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1226. msgid "show video"
  1227. msgstr "покажи видео"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1229. msgid "hide video"
  1230. msgstr "скрий видеото"
  1231. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1234. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  1235. #~ msgid "Errors"
  1236. #~ msgstr "Грешки"
  1237. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1240. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "Results are opened in the same "
  1243. #~ "window by default. This plugin "
  1244. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1245. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1246. #~ "required)"
  1247. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  1248. #~ msgid "Color"
  1249. #~ msgstr "Цвят"
  1250. #~ msgid "Blue (default)"
  1251. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  1252. #~ msgid "Violet"
  1253. #~ msgstr "Виолетов"
  1254. #~ msgid "Green"
  1255. #~ msgstr "Зелено"
  1256. #~ msgid "Cyan"
  1257. #~ msgstr "зелено-синьо"
  1258. #~ msgid "Orange"
  1259. #~ msgstr "Оранжево"
  1260. #~ msgid "Red"
  1261. #~ msgstr "Червено"
  1262. #~ msgid "Category"
  1263. #~ msgstr "Категория"
  1264. #~ msgid "Block"
  1265. #~ msgstr "Забрани"
  1266. #~ msgid "original context"
  1267. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1268. #~ msgid "Plugins"
  1269. #~ msgstr "Добавки"
  1270. #~ msgid "Answerers"
  1271. #~ msgstr "Отговори"
  1272. #~ msgid "Avg. time"
  1273. #~ msgstr "Средно време"
  1274. #~ msgid "show details"
  1275. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1276. #~ msgid "hide details"
  1277. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1278. #~ msgid "Load more..."
  1279. #~ msgstr "Зареди още..."
  1280. #~ msgid "Loading..."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ msgid "Change searx layout"
  1283. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1284. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1287. #~ msgstr ""
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "This is the list of cookies and"
  1290. #~ " their values searx is storing on "
  1291. #~ "your computer."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1294. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1295. #~ "на вашия компютър."
  1296. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1299. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1300. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ msgid "Themes"
  1303. #~ msgstr "Облик"
  1304. #~ msgid "Reliablity"
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ msgid ""
  1307. #~ "When enabled, the result page's title"
  1308. #~ " contains your query. Your browser "
  1309. #~ "can record this title."
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ msgid "Method"
  1312. #~ msgstr "Метод"
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "This tab does not show up for "
  1315. #~ "search results but you can search "
  1316. #~ "the engines listed here via bangs."
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ msgid "Advanced settings"
  1319. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1320. #~ msgid "Close"
  1321. #~ msgstr "Затвори"
  1322. #~ msgid "Language"
  1323. #~ msgstr "Език"
  1324. #~ msgid "broken"
  1325. #~ msgstr "развален"
  1326. #~ msgid "supported"
  1327. #~ msgstr "поддържан"
  1328. #~ msgid "not supported"
  1329. #~ msgstr "неподдържан"
  1330. #~ msgid "about"
  1331. #~ msgstr "относно"
  1332. #~ msgid "Avg."
  1333. #~ msgstr ""
  1334. #~ msgid "User Interface"
  1335. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1336. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1337. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1338. #~ msgid "Style"
  1339. #~ msgstr "Стил"
  1340. #~ msgid "Show advanced settings"
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ msgid "Allow all"
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid "Disable all"
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ msgid "Selected language"
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ msgid "Query"
  1351. #~ msgstr ""
  1352. #~ msgid "save"
  1353. #~ msgstr "запази"
  1354. #~ msgid "back"
  1355. #~ msgstr "назад"
  1356. #~ msgid "Links"
  1357. #~ msgstr "Връзки"
  1358. #~ msgid "RSS subscription"
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ msgid "Search results"
  1361. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1362. #~ msgid "next page"
  1363. #~ msgstr "следваща страница"
  1364. #~ msgid "previous page"
  1365. #~ msgstr "предишна страница"
  1366. #~ msgid "Start search"
  1367. #~ msgstr "Започни търсене"
  1368. #~ msgid "Clear search"
  1369. #~ msgstr ""
  1370. #~ msgid "Clear"
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ msgid "stats"
  1373. #~ msgstr "статистики"
  1374. #~ msgid "Heads up!"
  1375. #~ msgstr "Внимание!"
  1376. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1377. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1378. #~ msgid "Well done!"
  1379. #~ msgstr "Браво!"
  1380. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1381. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1382. #~ msgid "Oh snap!"
  1383. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1384. #~ msgid "Something went wrong."
  1385. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1386. #~ msgid "Date"
  1387. #~ msgstr "Дата"
  1388. #~ msgid "Type"
  1389. #~ msgstr "Вид"
  1390. #~ msgid "Get image"
  1391. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1392. #~ msgid "Center Alignment"
  1393. #~ msgstr ""
  1394. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1395. #~ msgstr ""
  1396. #~ msgid "preferences"
  1397. #~ msgstr "предпочитания"
  1398. #~ msgid "Scores per result"
  1399. #~ msgstr ""
  1400. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1401. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1402. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1403. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1404. #~ msgid "Self Informations"
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ msgid ""
  1407. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1408. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1409. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1410. #~ "methods</a>"
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1413. #~ " формите, <a "
  1414. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1415. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1416. #~ "methods</a>"
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "This plugin checks if the address "
  1419. #~ "of the request is a TOR exit "
  1420. #~ "node, and informs the user if it"
  1421. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1422. #~ "searxng."
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1425. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1426. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1427. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1428. #~ msgid ""
  1429. #~ "The TOR exit node list "
  1430. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1431. #~ "unreachable."
  1432. #~ msgstr ""
  1433. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1434. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1435. #~ "недостижим."
  1436. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1437. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1438. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1439. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "The could not download the list of"
  1442. #~ " Tor exit-nodes from "
  1443. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ msgid ""
  1446. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1447. #~ " you have this external IP address:"
  1448. #~ " {ip_address}."
  1449. #~ msgstr ""
  1450. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ msgid "Autodetect search language"
  1453. #~ msgstr ""
  1454. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ msgid "others"
  1457. #~ msgstr "други"
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "This tab does not show up for "
  1460. #~ "search results, but you can search "
  1461. #~ "the engines listed here via bangs."
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ "Този раздел не се показва за "
  1464. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1465. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1466. #~ msgid "Shortcut"
  1467. #~ msgstr "Пряк път"
  1468. #~ msgid "!bang"
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "This tab dues not exists in the"
  1472. #~ " user interface, but you can search"
  1473. #~ " in these engines by its !bangs."
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1476. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1477. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1478. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1479. #~ msgid ""
  1480. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1481. #~ "publications when available (plugin required)"
  1482. #~ msgstr ""
  1483. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1484. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1485. #~ "(Изисква допълнение)"
  1486. #~ msgid "Bang"
  1487. #~ msgstr ""
  1488. #~ msgid ""
  1489. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1490. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1491. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1492. #~ "methods</a>"
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1495. #~ "формуляри, <a "
  1496. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1497. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1498. #~ "на заявка</a>"
  1499. #~ msgid "On"
  1500. #~ msgstr "Включено"
  1501. #~ msgid "Off"
  1502. #~ msgstr "Изключено"
  1503. #~ msgid "Enabled"
  1504. #~ msgstr "Включено"
  1505. #~ msgid "Disabled"
  1506. #~ msgstr "Изключено"
  1507. #~ msgid ""
  1508. #~ "Perform search immediately if a category"
  1509. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1510. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1511. #~ msgstr ""
  1512. #~ "Търси веднага при избрана категория. "
  1513. #~ "Изключи за избор на няколко категории."
  1514. #~ " (Необходим е JavaScript)"
  1515. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1516. #~ msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  1517. #~ msgid ""
  1518. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1519. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1520. #~ " key on main or result page to"
  1521. #~ " get help."
  1522. #~ msgstr ""
  1523. #~ "Навигирайте резултатите от търсенето с "
  1524. #~ "Vim-подобни горещи клавиши (изисква се "
  1525. #~ "JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на "
  1526. #~ "главната или резултатната страница, за "
  1527. #~ "да получите помощ."
  1528. #~ msgid ""
  1529. #~ "we didn't find any results. Please "
  1530. #~ "use another query or search in "
  1531. #~ "more categories."
  1532. #~ msgstr ""
  1533. #~ "не намерихме резултати. Моля пробвайте "
  1534. #~ "други ключови думи или търсете в "
  1535. #~ "повече категории."
  1536. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1537. #~ msgstr ""
  1538. #~ "Пренапишете имената на хостове на "
  1539. #~ "резултатите или премахнете резултатите въз "
  1540. #~ "основа на името на хоста"
  1541. #~ msgid "Bytes"
  1542. #~ msgstr "Байта"
  1543. #~ msgid "kiB"
  1544. #~ msgstr "килобайт"
  1545. #~ msgid "MiB"
  1546. #~ msgstr "мегабайт"
  1547. #~ msgid "GiB"
  1548. #~ msgstr "гигабайт"
  1549. #~ msgid "TiB"
  1550. #~ msgstr "терабайт"
  1551. #~ msgid "Hostname replace"
  1552. #~ msgstr "Замяна на името на хоста"
  1553. #~ msgid "Error!"
  1554. #~ msgstr "Грешка!"
  1555. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1556. #~ msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  1557. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1558. #~ msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  1559. #~ msgid "dummy"
  1560. #~ msgstr ""
  1561. #~ msgid "Random value generator"
  1562. #~ msgstr "Генератор на произволни стойности"
  1563. #~ msgid "Statistics functions"
  1564. #~ msgstr "Функции за статистика"
  1565. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1566. #~ msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  1567. #~ msgid "Get directions"
  1568. #~ msgstr "Вземете упътвания"
  1569. #~ msgid ""
  1570. #~ "Displays your IP if the query is"
  1571. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1572. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1573. #~ msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  1574. #~ msgid ""
  1575. #~ "Could not download the list of Tor"
  1576. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1577. #~ "/exit-addresses"
  1578. #~ msgstr ""
  1579. #~ "Не можe да се изтегли списъка с"
  1580. #~ " mаршрутизатори/рутери на Tor от: "
  1581. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1582. #~ msgid ""
  1583. #~ "You are using Tor and it looks "
  1584. #~ "like you have this external IP "
  1585. #~ "address: {ip_address}"
  1586. #~ msgstr "В момента използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  1587. #~ msgid ""
  1588. #~ "You are not using Tor and you "
  1589. #~ "have this external IP address: "
  1590. #~ "{ip_address}"
  1591. #~ msgstr "В момента не използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  1592. #~ msgid "Keywords"
  1593. #~ msgstr "Ключови думи"
  1594. #~ msgid "/"
  1595. #~ msgstr ""