messages.po 42 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556
  1. # Irish translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2025-01-06 16:02+0100\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language: ga\n"
  14. "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 "
  16. ": n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  21. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  22. #: searx/searxng.msg
  23. msgid "without further subgrouping"
  24. msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
  25. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "other"
  28. msgstr "eile"
  29. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "files"
  32. msgstr "comhaid"
  33. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "general"
  36. msgstr "ginearálta"
  37. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "music"
  40. msgstr "ceol"
  41. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "social media"
  44. msgstr "meáin shóisialta"
  45. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "images"
  48. msgstr "íomhánna"
  49. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "videos"
  52. msgstr "físeáin"
  53. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  54. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  55. msgid "radio"
  56. msgstr "raidió"
  57. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "tv"
  60. msgstr "teilifíse"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "é"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "nuacht"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "léarscáil"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "oinniúin"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "eolaíocht"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aipeanna"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "foclóirí"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "liricí"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "pacáistí"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "q&a"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "stórais"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "bogearraí wikis"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "gréasáin"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "foilseacháin eol"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "uath"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "solas"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "dorcha"
  129. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "black"
  132. msgstr "dubh"
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "Uptime"
  136. msgstr "Aga fónaimh"
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  138. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  139. msgid "About"
  140. msgstr "Maidir"
  141. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  142. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  143. msgid "Average temp."
  144. msgstr "Meán-teocht."
  145. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  146. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  147. msgid "Cloud cover"
  148. msgstr "Clúdach scamall"
  149. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  150. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "Condition"
  153. msgstr "Coinníoll"
  154. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  155. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Current condition"
  158. msgstr "Coinníoll reatha"
  159. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  160. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  161. msgid "Evening"
  162. msgstr "Tráthnóna"
  163. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  164. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  165. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  166. msgid "Feels like"
  167. msgstr "Mothaíonn sé"
  168. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  169. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  170. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  171. msgid "Humidity"
  172. msgstr "Bogthaise"
  173. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Max temp."
  177. msgstr "Teocht uasta."
  178. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Min temp."
  182. msgstr "Teocht íosta."
  183. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  184. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  185. msgid "Morning"
  186. msgstr "Maidin"
  187. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Night"
  190. msgstr "Oíche"
  191. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  192. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  193. msgid "Noon"
  194. msgstr "Meán lae"
  195. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  196. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  197. msgid "Pressure"
  198. msgstr "Brú"
  199. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  200. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Sunrise"
  203. msgstr "Éirí na gréine"
  204. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Sunset"
  208. msgstr "Luí na gréine"
  209. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  211. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  212. msgid "Temperature"
  213. msgstr "Teocht"
  214. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "UV index"
  218. msgstr "Innéacs UV"
  219. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  220. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Visibility"
  223. msgstr "Infheictheacht"
  224. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  225. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  226. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  227. msgid "Wind"
  228. msgstr "Gaoth"
  229. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  230. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  231. msgid "subscribers"
  232. msgstr "síntiúsóirí"
  233. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  234. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  235. msgid "posts"
  236. msgstr "poist"
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  238. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  239. msgid "active users"
  240. msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  242. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  243. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  244. msgid "comments"
  245. msgstr "tráchtanna"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  247. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  248. msgid "user"
  249. msgstr "úsáideoir"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  251. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  252. msgid "community"
  253. msgstr "pobal"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  255. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  256. msgid "points"
  257. msgstr "pointí"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "title"
  261. msgstr "teideal"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  263. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  264. msgid "author"
  265. msgstr "údar"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  267. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  268. msgid "open"
  269. msgstr "oscailte"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  271. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  272. msgid "closed"
  273. msgstr "dúnta"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  275. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  276. msgid "answered"
  277. msgstr "freagraí"
  278. #: searx/webapp.py:323
  279. msgid "No item found"
  280. msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
  281. #: searx/engines/qwant.py:288
  282. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
  283. msgid "Source"
  284. msgstr "Foinse"
  285. #: searx/webapp.py:327
  286. msgid "Error loading the next page"
  287. msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
  288. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
  289. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  290. msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
  291. #: searx/webapp.py:508
  292. msgid "Invalid settings"
  293. msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
  294. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
  295. msgid "search error"
  296. msgstr "earráid cuardaigh"
  297. #: searx/webutils.py:36
  298. msgid "timeout"
  299. msgstr "amuigh"
  300. #: searx/webutils.py:37
  301. msgid "parsing error"
  302. msgstr "earráid parsála"
  303. #: searx/webutils.py:38
  304. msgid "HTTP protocol error"
  305. msgstr "Earráid prótacal HTTP"
  306. #: searx/webutils.py:39
  307. msgid "network error"
  308. msgstr "earráid líonra"
  309. #: searx/webutils.py:40
  310. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  311. msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
  312. #: searx/webutils.py:42
  313. msgid "unexpected crash"
  314. msgstr "timpiste gan choinne"
  315. #: searx/webutils.py:49
  316. msgid "HTTP error"
  317. msgstr "Earráid HTTP"
  318. #: searx/webutils.py:50
  319. msgid "HTTP connection error"
  320. msgstr "Earráid nasc HTTP"
  321. #: searx/webutils.py:56
  322. msgid "proxy error"
  323. msgstr "earráid seachfhá"
  324. #: searx/webutils.py:57
  325. msgid "CAPTCHA"
  326. msgstr "CAPTCHA"
  327. #: searx/webutils.py:58
  328. msgid "too many requests"
  329. msgstr "an iomarca iarratais"
  330. #: searx/webutils.py:59
  331. msgid "access denied"
  332. msgstr "rochtain diúltaithe"
  333. #: searx/webutils.py:60
  334. msgid "server API error"
  335. msgstr "earráid API freastalaí"
  336. #: searx/webutils.py:79
  337. msgid "Suspended"
  338. msgstr "Ar fionraí"
  339. #: searx/webutils.py:314
  340. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  341. msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
  342. #: searx/webutils.py:315
  343. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  344. msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
  345. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  346. msgid "Random value generator"
  347. msgstr "Gineadóir luacha randamach"
  348. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  349. msgid "Generate different random values"
  350. msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
  351. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  352. msgid "Statistics functions"
  353. msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
  354. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  355. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  356. msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
  357. #: searx/engines/mozhi.py:57
  358. msgid "Synonyms"
  359. msgstr "Comhchiallaigh"
  360. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  361. msgid "Get directions"
  362. msgstr "Faigh treoracha"
  363. #: searx/engines/pdbe.py:96
  364. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  365. msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
  366. #: searx/engines/pdbe.py:103
  367. msgid "This entry has been superseded by"
  368. msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
  369. #: searx/engines/qwant.py:290
  370. msgid "Channel"
  371. msgstr "Cainéal"
  372. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  373. msgid "bitrate"
  374. msgstr "ráta giotán"
  375. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  376. msgid "votes"
  377. msgstr "vótaí"
  378. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  379. msgid "clicks"
  380. msgstr "cliceáil"
  381. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  382. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  383. msgid "Language"
  384. msgstr "Teanga"
  385. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  386. msgid ""
  387. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  388. "{lastCitationVelocityYear}"
  389. msgstr ""
  390. "{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
  391. "{lastCitationVelocityYear}"
  392. #: searx/engines/tineye.py:45
  393. msgid ""
  394. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  395. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  396. " WebP."
  397. msgstr ""
  398. "Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar "
  399. "gheall ar fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le "
  400. "híomhánna atá JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
  401. #: searx/engines/tineye.py:51
  402. msgid ""
  403. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  404. " visual detail to successfully identify matches."
  405. msgstr ""
  406. "Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal "
  407. "bunúsach sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
  408. #: searx/engines/tineye.py:57
  409. msgid "The image could not be downloaded."
  410. msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
  411. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  412. msgid "Book rating"
  413. msgstr "Rátáil leabhar"
  414. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  415. msgid "File quality"
  416. msgstr "Cáilíocht comhad"
  417. #: searx/plugins/calculator.py:18
  418. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  419. msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
  420. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  421. msgid "Converts strings to different hash digests."
  422. msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
  423. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  424. msgid "hash digest"
  425. msgstr "díleá hash"
  426. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  427. msgid "Hostnames plugin"
  428. msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
  429. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  430. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  431. msgstr ""
  432. "Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh "
  433. "bunaithe ar an óstainm"
  434. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  435. msgid "Open Access DOI rewrite"
  436. msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
  437. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  438. msgid ""
  439. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  440. "when available"
  441. msgstr ""
  442. "Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de "
  443. "fhoilseacháin"
  444. #: searx/plugins/self_info.py:9
  445. msgid "Self Information"
  446. msgstr "Féin-fhaisnéis"
  447. #: searx/plugins/self_info.py:10
  448. msgid ""
  449. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  450. "contains \"user agent\"."
  451. msgstr ""
  452. "Taispeánann sé do IP más “ip” an cheist agus do ghníomhaire úsáideora má "
  453. "tá “gníomhaire úsáideora” sa cheist."
  454. #: searx/plugins/self_info.py:28
  455. msgid "Your IP is: "
  456. msgstr "Is é do IP: "
  457. #: searx/plugins/self_info.py:31
  458. msgid "Your user-agent is: "
  459. msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
  460. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  461. msgid "Tor check plugin"
  462. msgstr "Breiseán seiceála Tor"
  463. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  464. msgid ""
  465. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  466. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  467. msgstr ""
  468. "Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus "
  469. "cuireann sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, "
  470. "ach ó SearxNG."
  471. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  472. msgid ""
  473. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  474. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  475. msgstr ""
  476. "Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta Tor a íoslódáil ó: "
  477. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  478. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  479. msgid ""
  480. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  481. "{ip_address}"
  482. msgstr ""
  483. "Tá Tor á úsáid agat agus is cosúil go bhfuil an seoladh IP seachtrach seo"
  484. " agat: {ip_address}"
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  486. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  487. msgstr ""
  488. "Níl Tor á úsáid agat agus tá an seoladh IP seachtrach seo agat: "
  489. "{ip_address}"
  490. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  491. msgid "Tracker URL remover"
  492. msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
  493. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  494. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  495. msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
  496. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  497. msgid "Convert between units"
  498. msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
  499. #: searx/templates/simple/404.html:4
  500. msgid "Page not found"
  501. msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
  502. #: searx/templates/simple/404.html:6
  503. #, python-format
  504. msgid "Go to %(search_page)s."
  505. msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
  506. #: searx/templates/simple/404.html:6
  507. msgid "search page"
  508. msgstr "leathanach cuardaigh"
  509. #: searx/templates/simple/base.html:54
  510. msgid "Donate"
  511. msgstr "Deontas"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:58
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  514. msgid "Preferences"
  515. msgstr "Roghanna"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:68
  517. msgid "Powered by"
  518. msgstr "Cumhachtaithe ag"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:68
  520. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  521. msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:69
  523. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  524. msgid "Source code"
  525. msgstr "Cód foinse"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:70
  527. msgid "Issue tracker"
  528. msgstr "Rianóir saincheisteanna"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  530. msgid "Engine stats"
  531. msgstr "Staitisticí innill"
  532. #: searx/templates/simple/base.html:73
  533. msgid "Public instances"
  534. msgstr "Cásanna poiblí"
  535. #: searx/templates/simple/base.html:76
  536. msgid "Privacy policy"
  537. msgstr "Beartas príobháideachta"
  538. #: searx/templates/simple/base.html:79
  539. msgid "Contact instance maintainer"
  540. msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
  541. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  542. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  543. msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
  544. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  545. msgid "Length"
  546. msgstr "Fad"
  547. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  548. msgid "Views"
  549. msgstr "Amharcanna"
  550. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  551. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  552. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  553. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  554. msgid "Author"
  555. msgstr "Údar"
  556. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  557. msgid "cached"
  558. msgstr "taisceáilte"
  559. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  560. msgid "proxied"
  561. msgstr "trí sheachvótálaí"
  562. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  563. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  564. msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
  565. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  566. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  567. msgstr ""
  568. "Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall "
  569. "seo ar GitHub"
  570. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  571. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  572. msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
  573. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  574. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  575. msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  577. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  578. msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  580. msgid "No HTTPS"
  581. msgstr "Gan HTTPS"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  585. msgid "View error logs and submit a bug report"
  586. msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  588. msgid "!bang for this engine"
  589. msgstr "!bang don inneall seo"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  591. msgid "!bang for its categories"
  592. msgstr "!bang dá chatagóirí"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  595. msgid "Median"
  596. msgstr "Meánmhéid"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  599. msgid "P80"
  600. msgstr "P80"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  603. msgid "P95"
  604. msgstr "P95"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  606. msgid "Failed checker test(s): "
  607. msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  609. msgid "Errors:"
  610. msgstr "Earráidí:"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  612. msgid "General"
  613. msgstr "Ginearálta"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  615. msgid "Default categories"
  616. msgstr "Catagóirí réamhshoc"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  618. msgid "User interface"
  619. msgstr "Comhéadan úsáideora"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:212
  621. msgid "Privacy"
  622. msgstr "Príobháideacht"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  624. msgid "Engines"
  625. msgstr "Innill"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  627. msgid "Currently used search engines"
  628. msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  630. msgid "Special Queries"
  631. msgstr "Ceisteanna Speisialta"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  633. msgid "Cookies"
  634. msgstr "Fianáin"
  635. #: searx/templates/simple/results.html:23
  636. msgid "Answers"
  637. msgstr "Freagraí"
  638. #: searx/templates/simple/results.html:42
  639. msgid "Number of results"
  640. msgstr "Líon na dtorthaí"
  641. #: searx/templates/simple/results.html:48
  642. msgid "Info"
  643. msgstr "Eolas"
  644. #: searx/templates/simple/results.html:75
  645. msgid "Try searching for:"
  646. msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:107
  648. msgid "Back to top"
  649. msgstr "Ar ais go dtí an barr"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:125
  651. msgid "Previous page"
  652. msgstr "Leathanach roimhe seo"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:143
  654. msgid "Next page"
  655. msgstr "An chéad leathanach eile"
  656. #: searx/templates/simple/search.html:3
  657. msgid "Display the front page"
  658. msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
  659. #: searx/templates/simple/search.html:9
  660. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  661. msgid "Search for..."
  662. msgstr "Cuardaigh do..."
  663. #: searx/templates/simple/search.html:10
  664. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  665. msgid "clear"
  666. msgstr "soiléir"
  667. #: searx/templates/simple/search.html:11
  668. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  669. msgid "search"
  670. msgstr "cuardaigh"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  672. msgid "There is currently no data available. "
  673. msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
  674. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  676. msgid "Engine name"
  677. msgstr "Ainm an innill"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  679. msgid "Scores"
  680. msgstr "Scóir"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  682. msgid "Result count"
  683. msgstr "Comhaireamh torthaí"
  684. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  685. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  687. msgid "Response time"
  688. msgstr "Am freagartha"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  691. msgid "Reliability"
  692. msgstr "Iontaofacht"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  694. msgid "Total"
  695. msgstr "Iomlán"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  697. msgid "HTTP"
  698. msgstr "HTTP"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  700. msgid "Processing"
  701. msgstr "Próiseáil"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  703. msgid "Warnings"
  704. msgstr "Rabhadh"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  706. msgid "Errors and exceptions"
  707. msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  709. msgid "Exception"
  710. msgstr "Eisceacht"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  712. msgid "Message"
  713. msgstr "Teachtaireacht"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  715. msgid "Percentage"
  716. msgstr "Céatadán"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  718. msgid "Parameter"
  719. msgstr "Paraiméadar"
  720. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  722. msgid "Filename"
  723. msgstr "Ainm comhaid"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  725. msgid "Function"
  726. msgstr "Feidhm"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  728. msgid "Code"
  729. msgstr "Cód"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  731. msgid "Checker"
  732. msgstr "Seiceálaí"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  734. msgid "Failed test"
  735. msgstr "Thástáil theip"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  737. msgid "Comment(s)"
  738. msgstr "Trácht(anna)"
  739. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  740. msgid "Download results"
  741. msgstr "Íoslódáil torthaí"
  742. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  743. msgid "Messages from the search engines"
  744. msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
  745. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  746. msgid "seconds"
  747. msgstr "soicind"
  748. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  749. msgid "Search URL"
  750. msgstr "Cuardaigh URL"
  751. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  753. msgid "Copied"
  754. msgstr "Cóipeáladh"
  755. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  757. msgid "Copy"
  758. msgstr "Cóipeáil"
  759. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  760. msgid "Suggestions"
  761. msgstr "Moltaí"
  762. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  763. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  764. msgid "Search language"
  765. msgstr "Teanga cuardaigh"
  766. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  767. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  768. msgid "Default language"
  769. msgstr "Teanga réamhshocraithe"
  770. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  771. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  772. msgid "Auto-detect"
  773. msgstr "Uathoibríoch"
  774. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  775. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  779. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  780. msgid "SafeSearch"
  781. msgstr "Cuardach Sábháilte"
  782. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  783. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  784. msgid "Strict"
  785. msgstr "Docht"
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  787. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  788. msgid "Moderate"
  789. msgstr "Measartha"
  790. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  791. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  792. msgid "None"
  793. msgstr "Níl aon"
  794. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  796. msgid "Time range"
  797. msgstr "Raon ama"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  799. msgid "Anytime"
  800. msgstr "Am ar bith"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  802. msgid "Last day"
  803. msgstr "An lá deireanach"
  804. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  805. msgid "Last week"
  806. msgstr "An tseachtain seo caite"
  807. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  808. msgid "Last month"
  809. msgstr "An mhí seo caite"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  811. msgid "Last year"
  812. msgstr "An bhliain seo caite"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  814. msgid "Information!"
  815. msgstr "Eolas!"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  817. msgid "currently, there are no cookies defined."
  818. msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  820. msgid "Sorry!"
  821. msgstr "Tá brón orm!"
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  823. msgid "No results were found. You can try to:"
  824. msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  826. msgid "There are no more results. You can try to:"
  827. msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  829. msgid "Refresh the page."
  830. msgstr "Athnuachan an leathanach."
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  832. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  833. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  835. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  836. msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  838. msgid "Switch to another instance:"
  839. msgstr "Athraigh go cás eile:"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  841. msgid "Search for another query or select another category."
  842. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  844. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  845. msgstr ""
  846. "Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an "
  847. "gcnaipe leathanach roimhe seo."
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  849. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  850. msgid "Allow"
  851. msgstr "Ceadaigh"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  853. msgid "Keywords"
  854. msgstr "Eochairfhocal"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  857. msgid "Name"
  858. msgstr "Ainm"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  860. msgid "Description"
  861. msgstr "Cur síos"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  863. msgid "Examples"
  864. msgstr "Samplaí"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  866. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  867. msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
  868. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  869. msgid "This is the list of plugins."
  870. msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
  871. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  872. msgid "Autocomplete"
  873. msgstr "Uathchomhlánú"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  875. msgid "Find stuff as you type"
  876. msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  878. msgid "Center Alignment"
  879. msgstr "Ailíniú Ionaid"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  881. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  882. msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  884. msgid ""
  885. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  886. "computer."
  887. msgstr ""
  888. "Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do "
  889. "ríomhaire."
  890. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  891. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  892. msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  894. msgid "Cookie name"
  895. msgstr "Ainm fianán"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  897. msgid "Value"
  898. msgstr "Luach"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  900. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  901. msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  903. msgid ""
  904. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  905. "leaking data to the clicked result sites."
  906. msgstr ""
  907. "Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL "
  908. "cuardaigh is féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh"
  909. " ​​chuig na suíomhanna toraidh a chliceáiltear."
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  911. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  912. msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  914. msgid ""
  915. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  916. "preferences across devices."
  917. msgstr ""
  918. "Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun "
  919. "roghanna a shioncronú ar fud feistí."
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  921. msgid "Copy preferences hash"
  922. msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  924. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  925. msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  927. msgid "Preferences hash"
  928. msgstr "Roghanna hais"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  930. msgid "Open Access DOI resolver"
  931. msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  933. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  934. msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  936. msgid ""
  937. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  938. "these engines by its !bangs."
  939. msgstr ""
  940. "Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat "
  941. "cuardach a dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  943. msgid "Enable all"
  944. msgstr "Cumasaigh gach duine"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  946. msgid "Disable all"
  947. msgstr "Díchumasaigh gach"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  949. msgid "!bang"
  950. msgstr "!bang"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  952. msgid "Supports selected language"
  953. msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  955. msgid "Weight"
  956. msgstr "Meáchan"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  958. msgid "Max time"
  959. msgstr "Uasmhéid ama"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  961. msgid "Favicon Resolver"
  962. msgstr "Réiteach Favicon"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  964. msgid "Display favicons near search results"
  965. msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  967. msgid ""
  968. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  969. "this data about you."
  970. msgstr ""
  971. "Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn"
  972. " gan na sonraí seo a stóráil fút."
  973. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  974. msgid ""
  975. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  976. "track you."
  977. msgstr ""
  978. "Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin"
  979. " seo chun tú a rianú."
  980. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  981. msgid "Save"
  982. msgstr "Sábháil"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  984. msgid "Reset defaults"
  985. msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  987. msgid "Back"
  988. msgstr "Ar ais"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  990. msgid "Hotkeys"
  991. msgstr "Eochracha te"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  993. msgid "Vim-like"
  994. msgstr "VIM-cosúil"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  996. msgid ""
  997. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  998. "key on main or result page to get help."
  999. msgstr ""
  1000. "Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag "
  1001. "teastáil). Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach "
  1002. "torthaí chun cabhair a fháil."
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1004. msgid "Image proxy"
  1005. msgstr "Proxy íomhá"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1007. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1008. msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1010. msgid "Infinite scroll"
  1011. msgstr "Scroll gan teorainn"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1013. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1014. msgstr ""
  1015. "Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag "
  1016. "scrollú go bun"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1018. msgid "What language do you prefer for search?"
  1019. msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1021. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1022. msgstr ""
  1023. "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a "
  1024. "bhrath."
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1026. msgid "HTTP Method"
  1027. msgstr "Modh HTTP"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1029. msgid "Change how forms are submitted"
  1030. msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1032. msgid "Query in the page's title"
  1033. msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1035. msgid ""
  1036. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1037. "can record this title"
  1038. msgstr ""
  1039. "Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an "
  1040. "toraidh. Is féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1042. msgid "Results on new tabs"
  1043. msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1045. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1046. msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1048. msgid "Filter content"
  1049. msgstr "Ábhar scagaire"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1051. msgid "Search on category select"
  1052. msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1054. msgid ""
  1055. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1056. "multiple categories"
  1057. msgstr ""
  1058. "Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun "
  1059. "catagóirí iolracha"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1061. msgid "Theme"
  1062. msgstr "Téama"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1064. msgid "Change SearXNG layout"
  1065. msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1067. msgid "Theme style"
  1068. msgstr "Stíl téama"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1070. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1071. msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1073. msgid "Engine tokens"
  1074. msgstr "Comharthaí innill"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1076. msgid "Access tokens for private engines"
  1077. msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1079. msgid "Interface language"
  1080. msgstr "Teanga comhéadain"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1082. msgid "Change the language of the layout"
  1083. msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1085. msgid "URL formatting"
  1086. msgstr "Formáidiú URL"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1088. msgid "Pretty"
  1089. msgstr "Deas"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1091. msgid "Full"
  1092. msgstr "Iomlán"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1094. msgid "Host"
  1095. msgstr "Óstach"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1097. msgid "Change result URL formatting"
  1098. msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1100. msgid "repo"
  1101. msgstr "stóras"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1105. msgid "show media"
  1106. msgstr "meáin taispeána"
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1109. msgid "hide media"
  1110. msgstr "na meáin a cheilt"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1113. msgid "This site did not provide any description."
  1114. msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1118. msgid "Filesize"
  1119. msgstr "Méid na Comhad"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1121. msgid "Date"
  1122. msgstr "Dáta"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1125. msgid "Type"
  1126. msgstr "Cineál"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1128. msgid "Resolution"
  1129. msgstr "Réiteach"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1131. msgid "Format"
  1132. msgstr "Formáid"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1134. msgid "Engine"
  1135. msgstr "Inneall"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1137. msgid "View source"
  1138. msgstr "Féach foinse"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1140. msgid "address"
  1141. msgstr "seoladh"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1143. msgid "show map"
  1144. msgstr "taispeáin léarscáil"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1146. msgid "hide map"
  1147. msgstr "folaigh léarscáil"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1149. msgid "Version"
  1150. msgstr "Leagan"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1152. msgid "Maintainer"
  1153. msgstr "Cothabhálaí"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1155. msgid "Updated at"
  1156. msgstr "Nuashonraithe ag"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1159. msgid "Tags"
  1160. msgstr "Clibeanna"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1162. msgid "Popularity"
  1163. msgstr "Coitianta"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1165. msgid "License"
  1166. msgstr "Ceadúnas"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1168. msgid "Project"
  1169. msgstr "Tionscadal"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1171. msgid "Project homepage"
  1172. msgstr "Leathanach baile tionscad"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1174. msgid "Published date"
  1175. msgstr "Dáta foilsithe"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1177. msgid "Journal"
  1178. msgstr "Dialann"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1180. msgid "Editor"
  1181. msgstr "Eagarthóir"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1183. msgid "Publisher"
  1184. msgstr "Foilsitheoir"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1186. msgid "DOI"
  1187. msgstr "DOI"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1189. msgid "ISSN"
  1190. msgstr "ISSN"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1192. msgid "ISBN"
  1193. msgstr "ISBN"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1195. msgid "PDF"
  1196. msgstr "PDF"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1198. msgid "HTML"
  1199. msgstr "HTML"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1201. msgid "magnet link"
  1202. msgstr "nasc maighnéad"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1204. msgid "torrent file"
  1205. msgstr "comhad torrent"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1207. msgid "Seeder"
  1208. msgstr "Síoltóir"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1210. msgid "Leecher"
  1211. msgstr "Leecher"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1213. msgid "Number of Files"
  1214. msgstr "Líon na gComhaid"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1216. msgid "show video"
  1217. msgstr "taispeáin físeán"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1219. msgid "hide video"
  1220. msgstr "físeán a cheilt"
  1221. #~ msgid "dummy"
  1222. #~ msgstr ""