messages.po 39 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  13. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  14. "Language: szl\n"
  15. "Language-Team: Silesian "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  22. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  23. #: searx/searxng.msg
  24. msgid "without further subgrouping"
  25. msgstr ""
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "other"
  29. msgstr "inksze"
  30. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "files"
  33. msgstr "zbiory"
  34. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "general"
  37. msgstr "ôgōlne"
  38. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "music"
  41. msgstr "muzyka"
  42. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "social media"
  45. msgstr "społeczności"
  46. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "images"
  49. msgstr "ôbrazy"
  50. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "videos"
  53. msgstr "wideo"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "it"
  57. msgstr "informatyka"
  58. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "news"
  61. msgstr "wiadōmości"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "map"
  65. msgstr "karta"
  66. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "onions"
  69. msgstr "cebule"
  70. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "science"
  73. msgstr "nauka"
  74. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "apps"
  77. msgstr "apki"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "dictionaries"
  81. msgstr "słowniki"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "lyrics"
  85. msgstr "teksty śpiywek"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "packages"
  89. msgstr "pakety"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "q&a"
  93. msgstr "pyt. i ôdp."
  94. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "repos"
  97. msgstr "repozytoryja"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "software wikis"
  101. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "web"
  105. msgstr "nec"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "scientific publications"
  109. msgstr "naukowe publikacyje"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "autōmatyczny"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "jasny"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "ciymny"
  122. #: searx/webapp.py:332
  123. msgid "No item found"
  124. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  125. #: searx/engines/qwant.py:280
  126. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  127. msgid "Source"
  128. msgstr "Zdrzōdło"
  129. #: searx/webapp.py:336
  130. msgid "Error loading the next page"
  131. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  132. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  133. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  134. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  135. #: searx/webapp.py:509
  136. msgid "Invalid settings"
  137. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  138. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  139. msgid "search error"
  140. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  141. #: searx/webutils.py:34
  142. msgid "timeout"
  143. msgstr "kōniec czasu"
  144. #: searx/webutils.py:35
  145. msgid "parsing error"
  146. msgstr "feler przetworzanio"
  147. #: searx/webutils.py:36
  148. msgid "HTTP protocol error"
  149. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  150. #: searx/webutils.py:37
  151. msgid "network error"
  152. msgstr "feler necu"
  153. #: searx/webutils.py:38
  154. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  155. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  156. #: searx/webutils.py:40
  157. msgid "unexpected crash"
  158. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  159. #: searx/webutils.py:47
  160. msgid "HTTP error"
  161. msgstr "Feler HTTP"
  162. #: searx/webutils.py:48
  163. msgid "HTTP connection error"
  164. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  165. #: searx/webutils.py:54
  166. msgid "proxy error"
  167. msgstr "feler proxy"
  168. #: searx/webutils.py:55
  169. msgid "CAPTCHA"
  170. msgstr "CAPTCHA"
  171. #: searx/webutils.py:56
  172. msgid "too many requests"
  173. msgstr "za moc żōndań"
  174. #: searx/webutils.py:57
  175. msgid "access denied"
  176. msgstr "dostymp ôdkozany"
  177. #: searx/webutils.py:58
  178. msgid "server API error"
  179. msgstr "feler serwera API"
  180. #: searx/webutils.py:77
  181. msgid "Suspended"
  182. msgstr "Strzimane"
  183. #: searx/webutils.py:315
  184. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  185. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  186. #: searx/webutils.py:316
  187. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  188. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  189. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  190. msgid "Random value generator"
  191. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  192. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  193. msgid "Generate different random values"
  194. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  195. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  196. msgid "Statistics functions"
  197. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  198. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  199. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  200. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  201. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  202. msgid "Get directions"
  203. msgstr "Znojdź skazōwki"
  204. #: searx/engines/pdbe.py:96
  205. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  206. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  207. #: searx/engines/pdbe.py:103
  208. msgid "This entry has been superseded by"
  209. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  210. #: searx/engines/qwant.py:282
  211. msgid "Channel"
  212. msgstr "Kanał"
  213. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  214. msgid "radio"
  215. msgstr ""
  216. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  217. msgid "bitrate"
  218. msgstr ""
  219. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  220. msgid "votes"
  221. msgstr ""
  222. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  223. msgid "clicks"
  224. msgstr ""
  225. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  226. msgid "Language"
  227. msgstr ""
  228. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  229. msgid ""
  230. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. msgstr ""
  233. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  234. "{lastCitationVelocityYear}"
  235. #: searx/engines/tineye.py:40
  236. msgid ""
  237. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  238. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  239. " WebP."
  240. msgstr ""
  241. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  242. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  243. "BMP, TIFF i WebP."
  244. #: searx/engines/tineye.py:46
  245. msgid ""
  246. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  247. " visual detail to successfully identify matches."
  248. msgstr ""
  249. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  250. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  251. "pasowne ôbrazy."
  252. #: searx/engines/tineye.py:52
  253. msgid "The image could not be downloaded."
  254. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Morning"
  257. msgstr "Rano"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Noon"
  260. msgstr "Połednie"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Evening"
  263. msgstr "Wieczōr"
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Night"
  266. msgstr "Noc"
  267. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  268. msgid "Book rating"
  269. msgstr ""
  270. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  271. msgid "File quality"
  272. msgstr ""
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  274. msgid "Converts strings to different hash digests."
  275. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  276. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  277. msgid "hash digest"
  278. msgstr "skrōt hash"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  280. msgid "Hostname replace"
  281. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  282. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  283. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  284. msgstr ""
  285. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  286. "ôd hosta"
  287. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  288. msgid "Open Access DOI rewrite"
  289. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  290. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  291. msgid ""
  292. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  293. "when available"
  294. msgstr ""
  295. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  296. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:10
  298. msgid "Self Information"
  299. msgstr "Włosne informacyje"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:11
  301. msgid ""
  302. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  303. "contains \"user agent\"."
  304. msgstr ""
  305. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  306. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr ""
  315. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  316. " i informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd "
  317. "SearXNG."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  319. msgid ""
  320. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  321. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  322. msgstr ""
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  324. msgid ""
  325. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  326. "{ip_address}"
  327. msgstr ""
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  329. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  330. msgstr ""
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  332. msgid "Tracker URL remover"
  333. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  334. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  335. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  336. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  337. #: searx/templates/simple/404.html:4
  338. msgid "Page not found"
  339. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  340. #: searx/templates/simple/404.html:6
  341. #, python-format
  342. msgid "Go to %(search_page)s."
  343. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  344. #: searx/templates/simple/404.html:6
  345. msgid "search page"
  346. msgstr "strōny wyszukowanio"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:49
  348. msgid "About"
  349. msgstr "Informacyje"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:53
  351. msgid "Donate"
  352. msgstr "Spōmōż"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:57
  354. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  355. msgid "Preferences"
  356. msgstr "Preferyncyje"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:67
  358. msgid "Powered by"
  359. msgstr "Spiyrane ôd"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:67
  361. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  362. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:68
  364. msgid "Source code"
  365. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:69
  367. msgid "Issue tracker"
  368. msgstr "Dziynnik problymōw"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  370. msgid "Engine stats"
  371. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:72
  373. msgid "Public instances"
  374. msgstr "Publiczne instancyje"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:75
  376. msgid "Privacy policy"
  377. msgstr "Polityka prywatności"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:78
  379. msgid "Contact instance maintainer"
  380. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  381. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  382. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  383. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  384. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  385. msgid "Length"
  386. msgstr "Dugość"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  388. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  389. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  391. msgid "Author"
  392. msgstr "Autōr"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  394. msgid "cached"
  395. msgstr "buforowane"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  397. msgid "proxied"
  398. msgstr "ze proxy"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  400. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  401. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  403. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  404. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  406. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  407. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  409. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  410. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  412. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  413. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  414. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  415. msgid "No HTTPS"
  416. msgstr "Brak HTTPS"
  417. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  420. msgid "View error logs and submit a bug report"
  421. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  423. msgid "!bang for this engine"
  424. msgstr ""
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  426. msgid "!bang for its categories"
  427. msgstr ""
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  430. msgid "Median"
  431. msgstr "Mediana"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  434. msgid "P80"
  435. msgstr "P80"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  437. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  438. msgid "P95"
  439. msgstr "P95"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  441. msgid "Failed checker test(s): "
  442. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  444. msgid "Errors:"
  445. msgstr "Felery:"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  447. msgid "General"
  448. msgstr "Ôgōlne"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  450. msgid "Default categories"
  451. msgstr "Wychodne kategoryje"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  453. msgid "User interface"
  454. msgstr "Interfejs używocza"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  456. msgid "Privacy"
  457. msgstr "Prywatność"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  459. msgid "Engines"
  460. msgstr "Wyszukowarki"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  462. msgid "Currently used search engines"
  463. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  465. msgid "Special Queries"
  466. msgstr "Ekstra zapytania"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  468. msgid "Cookies"
  469. msgstr "Cookies"
  470. #: searx/templates/simple/results.html:23
  471. msgid "Answers"
  472. msgstr "Ôdpowiedzi"
  473. #: searx/templates/simple/results.html:38
  474. msgid "Number of results"
  475. msgstr "Liczba wynikōw"
  476. #: searx/templates/simple/results.html:44
  477. msgid "Info"
  478. msgstr "Info"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:73
  480. msgid "Try searching for:"
  481. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:105
  483. msgid "Back to top"
  484. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:123
  486. msgid "Previous page"
  487. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:141
  489. msgid "Next page"
  490. msgstr "Dalszo strōna"
  491. #: searx/templates/simple/search.html:3
  492. msgid "Display the front page"
  493. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  494. #: searx/templates/simple/search.html:9
  495. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  496. msgid "Search for..."
  497. msgstr "Szukej..."
  498. #: searx/templates/simple/search.html:10
  499. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  500. msgid "clear"
  501. msgstr "wysnoż"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:11
  503. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  504. msgid "search"
  505. msgstr "szukanie"
  506. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  507. msgid "There is currently no data available. "
  508. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  509. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  510. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  511. msgid "Engine name"
  512. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  513. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  514. msgid "Scores"
  515. msgstr "Wyniki"
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  517. msgid "Result count"
  518. msgstr "Wielość wynikōw"
  519. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  521. msgid "Response time"
  522. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  525. msgid "Reliability"
  526. msgstr "Wiarogodność"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  528. msgid "Total"
  529. msgstr "Społym"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  531. msgid "HTTP"
  532. msgstr "HTTP"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  534. msgid "Processing"
  535. msgstr "Przetworzanie"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  537. msgid "Warnings"
  538. msgstr "Ôstrzeżynia"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  540. msgid "Errors and exceptions"
  541. msgstr "Felery i wyjōntki"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  543. msgid "Exception"
  544. msgstr "Wyjōntek"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  546. msgid "Message"
  547. msgstr "Kōmunikat"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  549. msgid "Percentage"
  550. msgstr "Procynt"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  552. msgid "Parameter"
  553. msgstr "Parameter"
  554. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  556. msgid "Filename"
  557. msgstr "Miano zbioru"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  559. msgid "Function"
  560. msgstr "Funkcyjo"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  562. msgid "Code"
  563. msgstr "Kod"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  565. msgid "Checker"
  566. msgstr "Weryfikacyjo"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  568. msgid "Failed test"
  569. msgstr "Niypodarzōny test"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  571. msgid "Comment(s)"
  572. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  573. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  574. msgid "Download results"
  575. msgstr "Ściōng wyniki"
  576. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  577. msgid "Messages from the search engines"
  578. msgstr ""
  579. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  580. msgid "Error!"
  581. msgstr "Feler!"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  583. msgid "Engines cannot retrieve results"
  584. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  585. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  586. msgid "Search URL"
  587. msgstr "URL wyszukowanio"
  588. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  589. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  590. msgid "Copied"
  591. msgstr ""
  592. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  593. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  594. msgid "Copy"
  595. msgstr ""
  596. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  597. msgid "Suggestions"
  598. msgstr "Dorady"
  599. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  600. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  601. msgid "Search language"
  602. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  603. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  604. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  605. msgid "Default language"
  606. msgstr "Wychodny jynzyk"
  607. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  608. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  609. msgid "Auto-detect"
  610. msgstr ""
  611. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  612. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  615. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  616. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  617. msgid "SafeSearch"
  618. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  621. msgid "Strict"
  622. msgstr "Ścisłe"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  625. msgid "Moderate"
  626. msgstr "Postrzednie"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  629. msgid "None"
  630. msgstr "Brak"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  633. msgid "Time range"
  634. msgstr "Zakres czasu"
  635. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  636. msgid "Anytime"
  637. msgstr "Z leda kedy"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  639. msgid "Last day"
  640. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  642. msgid "Last week"
  643. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  645. msgid "Last month"
  646. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  648. msgid "Last year"
  649. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  650. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  651. msgid "Information!"
  652. msgstr "Informacyjo!"
  653. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  654. msgid "currently, there are no cookies defined."
  655. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  657. msgid "Sorry!"
  658. msgstr "Niystety!"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  660. msgid "No results were found. You can try to:"
  661. msgstr ""
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  663. msgid "There are no more results. You can try to:"
  664. msgstr ""
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  666. msgid "Refresh the page."
  667. msgstr ""
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  669. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  670. msgstr ""
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  672. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  673. msgstr ""
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  675. msgid "Switch to another instance:"
  676. msgstr ""
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  678. msgid "Search for another query or select another category."
  679. msgstr ""
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  681. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  682. msgstr ""
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  684. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  685. msgid "Allow"
  686. msgstr "Zwōl"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  688. msgid "Keywords"
  689. msgstr "Słowa kluczowe"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  691. msgid "Name"
  692. msgstr "Miano"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  694. msgid "Description"
  695. msgstr "Ôpis"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  697. msgid "Examples"
  698. msgstr "Przikłady"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  700. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  701. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  703. msgid "This is the list of plugins."
  704. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  705. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  706. msgid "Autocomplete"
  707. msgstr "Autodopołnianie"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  709. msgid "Find stuff as you type"
  710. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  712. msgid "Center Alignment"
  713. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  715. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  716. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  718. msgid ""
  719. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  720. "computer."
  721. msgstr ""
  722. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  723. "kōmputrze."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  725. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  726. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  728. msgid "Cookie name"
  729. msgstr "Miano ôd cookie"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  731. msgid "Value"
  732. msgstr "Wert"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  734. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  735. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  737. msgid ""
  738. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  739. "leaking data to the clicked result sites."
  740. msgstr ""
  741. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  742. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  743. " wynikōw."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  745. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  746. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  748. msgid ""
  749. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  750. "preferences across devices."
  751. msgstr ""
  752. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  753. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  755. msgid "Copy preferences hash"
  756. msgstr ""
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  758. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  759. msgstr ""
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  761. msgid "Preferences hash"
  762. msgstr ""
  763. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  764. msgid "Open Access DOI resolver"
  765. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  767. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  768. msgstr ""
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  770. msgid ""
  771. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  772. "these engines by its !bangs."
  773. msgstr ""
  774. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  775. msgid "!bang"
  776. msgstr ""
  777. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  778. msgid "Supports selected language"
  779. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  781. msgid "Weight"
  782. msgstr ""
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  784. msgid "Max time"
  785. msgstr "Maks. czas"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  787. msgid ""
  788. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  789. "this data about you."
  790. msgstr ""
  791. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  792. "tych danych ô ciebie."
  793. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  794. msgid ""
  795. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  796. "track you."
  797. msgstr ""
  798. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  799. "śledzynio cie."
  800. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  801. msgid "Save"
  802. msgstr "Spamiyntej"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  804. msgid "Reset defaults"
  805. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  807. msgid "Back"
  808. msgstr "Nazod"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  810. msgid "Hotkeys"
  811. msgstr ""
  812. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  813. msgid "Vim-like"
  814. msgstr ""
  815. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  816. msgid ""
  817. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  818. "key on main or result page to get help."
  819. msgstr ""
  820. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  821. msgid "Image proxy"
  822. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  824. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  825. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  827. msgid "Infinite scroll"
  828. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  830. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  831. msgstr ""
  832. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  833. "strōny"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  835. msgid "What language do you prefer for search?"
  836. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  838. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  839. msgstr ""
  840. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  841. msgid "HTTP Method"
  842. msgstr "Metoda HTTP"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  844. msgid "Change how forms are submitted"
  845. msgstr ""
  846. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  847. msgid "Query in the page's title"
  848. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  850. msgid ""
  851. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  852. "can record this title"
  853. msgstr ""
  854. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  855. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  857. msgid "Results on new tabs"
  858. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  860. msgid "Open result links on new browser tabs"
  861. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  863. msgid "Filter content"
  864. msgstr "Filtruj treści"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  866. msgid "Search on category select"
  867. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  869. msgid ""
  870. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  871. "multiple categories"
  872. msgstr ""
  873. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  874. msgid "Theme"
  875. msgstr "Tymat"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  877. msgid "Change SearXNG layout"
  878. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  880. msgid "Theme style"
  881. msgstr "Styl ôd tymatu"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  883. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  884. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  886. msgid "Engine tokens"
  887. msgstr "Tokyny ôd motora"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  889. msgid "Access tokens for private engines"
  890. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  892. msgid "Interface language"
  893. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  895. msgid "Change the language of the layout"
  896. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  898. msgid "repo"
  899. msgstr "repozytoryja"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  903. msgid "show media"
  904. msgstr "pokoż media"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  907. msgid "hide media"
  908. msgstr "skryj mydia"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  911. msgid "This site did not provide any description."
  912. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  915. msgid "Filesize"
  916. msgstr "Miara zbioru"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  919. msgid "Bytes"
  920. msgstr "Bajty"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  923. msgid "kiB"
  924. msgstr "kiB"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  927. msgid "MiB"
  928. msgstr "MiB"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  931. msgid "GiB"
  932. msgstr "GiB"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  935. msgid "TiB"
  936. msgstr "TiB"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  938. msgid "Date"
  939. msgstr ""
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  942. msgid "Type"
  943. msgstr "Typ"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  945. msgid "Format"
  946. msgstr "Format"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  948. msgid "Engine"
  949. msgstr "Motōr"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  951. msgid "View source"
  952. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  954. msgid "address"
  955. msgstr "adresa"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  957. msgid "show map"
  958. msgstr "pokoż karta"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  960. msgid "hide map"
  961. msgstr "skryj karta"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  963. msgid "Published date"
  964. msgstr "Data publikacyje"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  966. msgid "Journal"
  967. msgstr "Cajtōng"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  969. msgid "Editor"
  970. msgstr "Redachtōr"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  972. msgid "Publisher"
  973. msgstr "Wydowca"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  975. msgid "Tags"
  976. msgstr "Etykety"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  978. msgid "DOI"
  979. msgstr "DOI"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  981. msgid "ISSN"
  982. msgstr "ISSN"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  984. msgid "ISBN"
  985. msgstr "ISBN"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  987. msgid "PDF"
  988. msgstr "PDF"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  990. msgid "HTML"
  991. msgstr "HTML"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  993. msgid "magnet link"
  994. msgstr "link magnet"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  996. msgid "torrent file"
  997. msgstr "zbiōr torrent"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  999. msgid "Seeder"
  1000. msgstr "Wysyłocz"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1002. msgid "Leecher"
  1003. msgstr "Ściōngocz"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1005. msgid "Number of Files"
  1006. msgstr "Wielość zbiorōw"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1008. msgid "show video"
  1009. msgstr "pokoż wideo"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1011. msgid "hide video"
  1012. msgstr "skryj wideo"
  1013. #~ msgid "Center Alignment"
  1014. #~ msgstr ""
  1015. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ msgid "preferences"
  1018. #~ msgstr "preferyncyje"
  1019. #~ msgid "Scores per result"
  1020. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1021. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1022. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  1023. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1024. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  1025. #~ msgid "Self Informations"
  1026. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  1027. #~ msgid ""
  1028. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1029. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1030. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1031. #~ "methods</a>"
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  1034. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1035. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1036. #~ "metodach HTTP</a>"
  1037. #~ msgid ""
  1038. #~ "This plugin checks if the address "
  1039. #~ "of the request is a TOR exit "
  1040. #~ "node, and informs the user if it"
  1041. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1042. #~ "searxng."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  1045. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  1046. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  1047. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  1048. #~ "searxng."
  1049. #~ msgid ""
  1050. #~ "The TOR exit node list "
  1051. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1052. #~ "unreachable."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  1055. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  1056. #~ "ôdpowiado."
  1057. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1058. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1059. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1060. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "The could not download the list of"
  1063. #~ " Tor exit-nodes from "
  1064. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1068. #~ " you have this external IP address:"
  1069. #~ " {ip_address}."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "Autodetect search language"
  1074. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1075. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1076. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1077. #~ msgid "others"
  1078. #~ msgstr "inksze"
  1079. #~ msgid ""
  1080. #~ "This tab does not show up for "
  1081. #~ "search results, but you can search "
  1082. #~ "the engines listed here via bangs."
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1085. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1086. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1087. #~ msgid "Shortcut"
  1088. #~ msgstr "Skrōt"
  1089. #~ msgid "!bang"
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid ""
  1092. #~ "This tab dues not exists in the"
  1093. #~ " user interface, but you can search"
  1094. #~ " in these engines by its !bangs."
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1097. #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  1098. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1099. #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  1100. #~ msgid ""
  1101. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1102. #~ "publications when available (plugin required)"
  1103. #~ msgstr ""
  1104. #~ "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji,"
  1105. #~ " kej sōm dostympne (potrzebne rozszyrzynie)"
  1106. #~ msgid "Bang"
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ msgid ""
  1109. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1110. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1111. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1112. #~ "methods</a>"
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary,"
  1115. #~ " <a "
  1116. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1117. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1118. #~ "metodach żōndań</a>"
  1119. #~ msgid "On"
  1120. #~ msgstr "Włōnczōny"
  1121. #~ msgid "Off"
  1122. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1123. #~ msgid "Enabled"
  1124. #~ msgstr "Włōnczōne"
  1125. #~ msgid "Disabled"
  1126. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1127. #~ msgid ""
  1128. #~ "Perform search immediately if a category"
  1129. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1130. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu "
  1133. #~ "kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj "
  1134. #~ "kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  1135. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1136. #~ msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1139. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1140. #~ " key on main or result page to"
  1141. #~ " get help."
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze"
  1144. #~ " skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  1145. #~ "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie"
  1146. #~ " głōwnyj abo wynikōw, coby dostać "
  1147. #~ "pōmoc."
  1148. #~ msgid ""
  1149. #~ "we didn't find any results. Please "
  1150. #~ "use another query or search in "
  1151. #~ "more categories."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego"
  1154. #~ " zapytanio abo poszukej tyż we "
  1155. #~ "inkszych kategoryjach."