messages.po 42 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:34+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-06-11 13:37+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/ro/>\n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  28. "20)) ? 1 : 2;\n"
  29. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "alta"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "fișiere"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "general"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "muzică"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "rețele sociale"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "imagini"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "videouri"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "it"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "știri"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "harta"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "cepe"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "ștință"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplicații"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "dicționare"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "versuri"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pachete"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "î&r"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "arhive digitale"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "enciclopedii de programe"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "internet"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "lucrări științifice"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automat"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "luminos"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "întunecat"
  131. #: searx/webapp.py:167
  132. msgid "timeout"
  133. msgstr "pauza"
  134. #: searx/webapp.py:168
  135. msgid "parsing error"
  136. msgstr "eroare de transpunere"
  137. #: searx/webapp.py:169
  138. msgid "HTTP protocol error"
  139. msgstr "eroare protocol HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:170
  141. msgid "network error"
  142. msgstr "eroare rețea"
  143. #: searx/webapp.py:171
  144. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  145. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  146. #: searx/webapp.py:173
  147. msgid "unexpected crash"
  148. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  149. #: searx/webapp.py:180
  150. msgid "HTTP error"
  151. msgstr "eroare HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:181
  153. msgid "HTTP connection error"
  154. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:187
  156. msgid "proxy error"
  157. msgstr "eroare proxy"
  158. #: searx/webapp.py:188
  159. msgid "CAPTCHA"
  160. msgstr "CAPTCHA"
  161. #: searx/webapp.py:189
  162. msgid "too many requests"
  163. msgstr "Prea multe solicitări"
  164. #: searx/webapp.py:190
  165. msgid "access denied"
  166. msgstr "Acces interzis"
  167. #: searx/webapp.py:191
  168. msgid "server API error"
  169. msgstr "eroare la API pe Server"
  170. #: searx/webapp.py:363
  171. msgid "No item found"
  172. msgstr "Niciun element găsit"
  173. #: searx/engines/qwant.py:218
  174. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  175. msgid "Source"
  176. msgstr "Sursă"
  177. #: searx/webapp.py:367
  178. msgid "Error loading the next page"
  179. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  180. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  181. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  182. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  183. #: searx/webapp.py:536
  184. msgid "Invalid settings"
  185. msgstr "Configurări nevalide"
  186. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  187. msgid "search error"
  188. msgstr "eroare de căutare"
  189. #: searx/webapp.py:857
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Întrerupt"
  192. #: searx/webutils.py:205
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  195. #: searx/webutils.py:206
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funcții statistice"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Gaseste directia"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Canal"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  236. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  237. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  244. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "Dimineata"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "Pranz"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "Seara"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "Noapte"
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  261. msgid "Converts strings to different hash digests."
  262. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  263. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  264. msgid "hash digest"
  265. msgstr "rezumat hash"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  267. msgid "Hostname replace"
  268. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  269. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  270. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  271. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  272. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  273. msgid "Open Access DOI rewrite"
  274. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  275. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  276. msgid ""
  277. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  278. "when available"
  279. msgstr ""
  280. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  281. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  282. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  283. msgid "Search on category select"
  284. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  285. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  286. msgid ""
  287. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  288. "multiple categories. (JavaScript required)"
  289. msgstr ""
  290. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  291. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:20
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "Informații despre sine"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:21
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  301. "interogarea conține „user agent”."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  311. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  312. " de la SearXNG."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  314. msgid ""
  315. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  316. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  317. msgstr ""
  318. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  319. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  321. msgid ""
  322. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  323. "{ip_address}"
  324. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  326. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  327. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  329. msgid "Tracker URL remover"
  330. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  332. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  333. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  334. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  335. msgid "Vim-like hotkeys"
  336. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  337. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  338. msgid ""
  339. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  340. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  341. msgstr ""
  342. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  343. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  344. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "Pagină negăsită"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "pagină de căutare"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:46
  356. msgid "About"
  357. msgstr "Despre"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:50
  359. msgid "Donate"
  360. msgstr "Donează"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:54
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  363. msgid "Preferences"
  364. msgstr "Preferințe"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:64
  366. msgid "Powered by"
  367. msgstr "Motorizat de"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:64
  369. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  370. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:65
  372. msgid "Source code"
  373. msgstr "Cod sursă"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:66
  375. msgid "Issue tracker"
  376. msgstr "Urmăritor de probleme"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  378. msgid "Engine stats"
  379. msgstr "Statisticile motorului"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:69
  381. msgid "Public instances"
  382. msgstr "Instanțe publice"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Privacy policy"
  385. msgstr "Confidențialitate"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Contact instance maintainer"
  388. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  389. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  390. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  391. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  393. msgid "Length"
  394. msgstr "Lungime"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  398. msgid "Author"
  399. msgstr "Autor"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "cached"
  402. msgstr "stocat temporar"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "proxied"
  405. msgstr "delegat"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  407. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  408. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  410. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  411. msgstr ""
  412. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  413. "căutare pe GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr ""
  417. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  418. "intampin"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr ""
  422. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  423. "raportul erorii"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  425. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  426. msgstr ""
  427. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  428. "deasupra incluse"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  430. msgid "No HTTPS"
  431. msgstr "Fara HTTPS"
  432. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  438. msgid "!bang for this engine"
  439. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  441. msgid "!bang for its categories"
  442. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  445. msgid "Median"
  446. msgstr "Median"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  449. msgid "P80"
  450. msgstr "P80"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  453. msgid "P95"
  454. msgstr "P95"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  456. msgid "Failed checker test(s): "
  457. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  459. msgid "Errors:"
  460. msgstr "Erori:"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  462. msgid "General"
  463. msgstr "Generale"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  465. msgid "Default categories"
  466. msgstr "Categorii implicite"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  468. msgid "User interface"
  469. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  471. msgid "Privacy"
  472. msgstr "Confidențialitate"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  474. msgid "Engines"
  475. msgstr "Motoare de căutare"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  477. msgid "Currently used search engines"
  478. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  480. msgid "Special Queries"
  481. msgstr "Întrebări speciale"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  483. msgid "Cookies"
  484. msgstr "Cookie-uri"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:23
  486. msgid "Answers"
  487. msgstr "Răspunsuri"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:39
  489. msgid "Number of results"
  490. msgstr "Numărul de rezultate"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:45
  492. msgid "Info"
  493. msgstr "Informații"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:74
  495. msgid "Try searching for:"
  496. msgstr "Încercați să căutați după:"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:106
  498. msgid "Back to top"
  499. msgstr "Înapoi sus"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:124
  501. msgid "Previous page"
  502. msgstr "Pagina precedentă"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:141
  504. msgid "Next page"
  505. msgstr "Pagina următoare"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:3
  507. msgid "Display the front page"
  508. msgstr "Afișați prima pagină"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:9
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  511. msgid "Search for..."
  512. msgstr "Caută..."
  513. #: searx/templates/simple/search.html:10
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  515. msgid "clear"
  516. msgstr "Ștergeți"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:11
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  519. msgid "search"
  520. msgstr "căutați"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  522. msgid "There is currently no data available. "
  523. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  526. msgid "Engine name"
  527. msgstr "Numele motorului"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  529. msgid "Scores"
  530. msgstr "Scoruri"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  532. msgid "Result count"
  533. msgstr "Număr de rezultate"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  536. msgid "Response time"
  537. msgstr "Timp de răspuns"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  540. msgid "Reliability"
  541. msgstr "Fiabilitate"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  543. msgid "Total"
  544. msgstr "Total"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  546. msgid "HTTP"
  547. msgstr "HTTP"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  549. msgid "Processing"
  550. msgstr "Prelucrare"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Warnings"
  553. msgstr "Avertismente"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Errors and exceptions"
  556. msgstr "Erori și excepții"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  558. msgid "Exception"
  559. msgstr "Excepție"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  561. msgid "Message"
  562. msgstr "Mesaj"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  564. msgid "Percentage"
  565. msgstr "Procentaj"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  567. msgid "Parameter"
  568. msgstr "Parametru"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  570. msgid "Filename"
  571. msgstr "Numele fișierului"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  573. msgid "Function"
  574. msgstr "Funcție"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  576. msgid "Code"
  577. msgstr "Cod"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  579. msgid "Checker"
  580. msgstr "Verificator"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  582. msgid "Failed test"
  583. msgstr "Test eșuat"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  585. msgid "Comment(s)"
  586. msgstr "Comentariu(ii)"
  587. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  588. msgid "Download results"
  589. msgstr "Descarcă rezultate"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  591. msgid "Messages from the search engines"
  592. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  594. msgid "Error!"
  595. msgstr "Eroare!"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  597. msgid "Engines cannot retrieve results"
  598. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  600. msgid "Search URL"
  601. msgstr "URL de căutare"
  602. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  603. msgid "Suggestions"
  604. msgstr "Sugestii"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  607. msgid "Search language"
  608. msgstr "Limba de căutare"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  611. msgid "Default language"
  612. msgstr "Limbă implicită"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  615. msgid "Auto-detect"
  616. msgstr "Auto-detectare"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  623. msgid "SafeSearch"
  624. msgstr "CăutareSigură"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  627. msgid "Strict"
  628. msgstr "Strict"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  631. msgid "Moderate"
  632. msgstr "Moderat"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  635. msgid "None"
  636. msgstr "Nimic"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  639. msgid "Time range"
  640. msgstr "Interval de timp"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  642. msgid "Anytime"
  643. msgstr "Oricând"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  645. msgid "Last day"
  646. msgstr "Ultima zi"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  648. msgid "Last week"
  649. msgstr "Ultima săptămână"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  651. msgid "Last month"
  652. msgstr "Ultima lună"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  654. msgid "Last year"
  655. msgstr "Ultimul an"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  657. msgid "Information!"
  658. msgstr "Informație!"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  660. msgid "currently, there are no cookies defined."
  661. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  663. msgid "Sorry!"
  664. msgstr "Ne pare rău!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  666. msgid ""
  667. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  668. "categories."
  669. msgstr ""
  670. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  671. "mai multe categorii."
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  673. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  674. msgid "Allow"
  675. msgstr "Permite"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  677. msgid "Keywords"
  678. msgstr "Cuvinte cheie"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  680. msgid "Name"
  681. msgstr "Nume"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  683. msgid "Description"
  684. msgstr "Descriere"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  686. msgid "Examples"
  687. msgstr "Exemple"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  689. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  690. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  692. msgid "This is the list of plugins."
  693. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  694. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  695. msgid "Autocomplete"
  696. msgstr "Completare automată"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  698. msgid "Find stuff as you type"
  699. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  701. msgid "Center Alignment"
  702. msgstr "Aliniere centrală"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  704. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  705. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  706. msgid "On"
  707. msgstr "Pornit"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  709. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  710. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  711. msgid "Off"
  712. msgstr "Oprit"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  714. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  715. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  717. msgid ""
  718. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  719. "computer."
  720. msgstr ""
  721. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  722. "stochează pe computerul dvs."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  724. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  725. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  727. msgid "Cookie name"
  728. msgstr "Nume cookie"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  730. msgid "Value"
  731. msgstr "Valuare"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  733. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  734. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  736. msgid ""
  737. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  738. "leaking data to the clicked result sites."
  739. msgstr ""
  740. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  741. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  742. " accesate la căutare."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  744. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  745. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  747. msgid ""
  748. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  749. "preferences across devices."
  750. msgstr ""
  751. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  752. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  754. msgid "Open Access DOI resolver"
  755. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  757. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  758. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  760. msgid ""
  761. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  762. "these engines by its !bangs."
  763. msgstr ""
  764. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  765. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  767. msgid "!bang"
  768. msgstr "!bang"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  770. msgid "Supports selected language"
  771. msgstr "Suportă limba selectată"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  773. msgid "Max time"
  774. msgstr "Timp maxim"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  776. msgid ""
  777. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  778. "this data about you."
  779. msgstr ""
  780. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  781. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  783. msgid ""
  784. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  785. "track you."
  786. msgstr ""
  787. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  788. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  790. msgid "Save"
  791. msgstr "Salvați"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  793. msgid "Reset defaults"
  794. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  796. msgid "Back"
  797. msgstr "Înapoi"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  799. msgid "Image proxy"
  800. msgstr "Proxy de imagini"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  802. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  803. msgid "Enabled"
  804. msgstr "Activat"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  806. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  807. msgid "Disabled"
  808. msgstr "Dezactivat"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  810. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  811. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  813. msgid "Infinite scroll"
  814. msgstr "Derulare infinită"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  816. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  817. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  819. msgid "What language do you prefer for search?"
  820. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  822. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  823. msgstr ""
  824. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  825. "dumneavoastră."
  826. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  827. msgid "HTTP Method"
  828. msgstr "Metodă HTTP"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  830. msgid "Change how forms are submitted"
  831. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  833. msgid "Query in the page's title"
  834. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  836. msgid ""
  837. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  838. "can record this title"
  839. msgstr ""
  840. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  841. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  843. msgid "Results on new tabs"
  844. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  846. msgid "Open result links on new browser tabs"
  847. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  849. msgid "Filter content"
  850. msgstr "Filtrează conținutul"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  852. msgid "Theme"
  853. msgstr "Temă"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  855. msgid "Change SearXNG layout"
  856. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  858. msgid "Theme style"
  859. msgstr "Stilul temei"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  861. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  862. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  864. msgid "Engine tokens"
  865. msgstr "Tokenurile motorului"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  867. msgid "Access tokens for private engines"
  868. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  870. msgid "Interface language"
  871. msgstr "Limba interfeței"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  873. msgid "Change the language of the layout"
  874. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  876. msgid "show media"
  877. msgstr "arată media"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  879. msgid "hide media"
  880. msgstr "ascunde media"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  883. msgid "This site did not provide any description."
  884. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  886. msgid "Format"
  887. msgstr "Format"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  889. msgid "Engine"
  890. msgstr "Motor"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  892. msgid "View source"
  893. msgstr "Vizualizare sursă"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  895. msgid "address"
  896. msgstr "adresă"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  898. msgid "show map"
  899. msgstr "arată harta"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  901. msgid "hide map"
  902. msgstr "ascunde harta"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  904. msgid "Published date"
  905. msgstr "Data publicării"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  907. msgid "Journal"
  908. msgstr "Jurnal"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  910. msgid "Editor"
  911. msgstr "Editor"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  913. msgid "Publisher"
  914. msgstr "Editura"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  916. msgid "Type"
  917. msgstr "Tip"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  919. msgid "Tags"
  920. msgstr "Etichete"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  922. msgid "DOI"
  923. msgstr "DOI"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  925. msgid "ISSN"
  926. msgstr "ISSN"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  928. msgid "ISBN"
  929. msgstr "ISBN"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  931. msgid "PDF"
  932. msgstr "PDF"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  934. msgid "HTML"
  935. msgstr "HTML"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  937. msgid "magnet link"
  938. msgstr "legătură magnet"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  940. msgid "torrent file"
  941. msgstr "fișier torrent"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  943. msgid "Seeder"
  944. msgstr "Sursă completă"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  946. msgid "Leecher"
  947. msgstr "Sursă incompletă"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  949. msgid "Filesize"
  950. msgstr "Dimensiune fișier"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  952. msgid "Bytes"
  953. msgstr "Octeți"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  955. msgid "kiB"
  956. msgstr "kiB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  958. msgid "MiB"
  959. msgstr "MiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  961. msgid "GiB"
  962. msgstr "GiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  964. msgid "TiB"
  965. msgstr "TiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  967. msgid "Number of Files"
  968. msgstr "Numărul fișierelor"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  970. msgid "show video"
  971. msgstr "arată video"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  973. msgid "hide video"
  974. msgstr "ascunde video"
  975. #~ msgid "Engine time (sec)"
  976. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  977. #~ msgid "Page loads (sec)"
  978. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  979. #~ msgid "Errors"
  980. #~ msgstr "Erori"
  981. #~ msgid "CAPTCHA required"
  982. #~ msgstr ""
  983. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  984. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  985. #~ msgid ""
  986. #~ "Results are opened in the same "
  987. #~ "window by default. This plugin "
  988. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  989. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  990. #~ "required)"
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  993. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  994. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  995. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  996. #~ "(Necesită JavaScript)"
  997. #~ msgid "Color"
  998. #~ msgstr "Culoare"
  999. #~ msgid "Blue (default)"
  1000. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1001. #~ msgid "Violet"
  1002. #~ msgstr "Violet"
  1003. #~ msgid "Green"
  1004. #~ msgstr "Verde"
  1005. #~ msgid "Cyan"
  1006. #~ msgstr "Azuriu"
  1007. #~ msgid "Orange"
  1008. #~ msgstr "Portocaliu"
  1009. #~ msgid "Red"
  1010. #~ msgstr "Roșu"
  1011. #~ msgid "Category"
  1012. #~ msgstr "Categorie"
  1013. #~ msgid "Block"
  1014. #~ msgstr "Blochează"
  1015. #~ msgid "original context"
  1016. #~ msgstr "contextul original"
  1017. #~ msgid "Plugins"
  1018. #~ msgstr "Module"
  1019. #~ msgid "Answerers"
  1020. #~ msgstr "Răspunzători"
  1021. #~ msgid "Avg. time"
  1022. #~ msgstr "Timp mediu"
  1023. #~ msgid "show details"
  1024. #~ msgstr "arată detalii"
  1025. #~ msgid "hide details"
  1026. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1027. #~ msgid "Load more..."
  1028. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1029. #~ msgid "Loading..."
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ msgid "Change searx layout"
  1032. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1033. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1034. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1035. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1036. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1037. #~ msgid ""
  1038. #~ "This is the list of cookies and"
  1039. #~ " their values searx is storing on "
  1040. #~ "your computer."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1043. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1044. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1045. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1046. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1047. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1048. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1049. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1050. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1051. #~ msgid "Themes"
  1052. #~ msgstr "Teme"
  1053. #~ msgid "Reliablity"
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "When enabled, the result page's title"
  1057. #~ " contains your query. Your browser "
  1058. #~ "can record this title."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid "Method"
  1061. #~ msgstr "Metodă"
  1062. #~ msgid ""
  1063. #~ "This tab does not show up for "
  1064. #~ "search results but you can search "
  1065. #~ "the engines listed here via bangs."
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "Advanced settings"
  1068. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1069. #~ msgid "Close"
  1070. #~ msgstr "Închide"
  1071. #~ msgid "Language"
  1072. #~ msgstr "Limbă"
  1073. #~ msgid "broken"
  1074. #~ msgstr "stricat"
  1075. #~ msgid "supported"
  1076. #~ msgstr "suportat"
  1077. #~ msgid "not supported"
  1078. #~ msgstr "nesuportat"
  1079. #~ msgid "about"
  1080. #~ msgstr "despre"
  1081. #~ msgid "Avg."
  1082. #~ msgstr "Medie"
  1083. #~ msgid "User Interface"
  1084. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1085. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1086. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1087. #~ msgid "Style"
  1088. #~ msgstr "Stil"
  1089. #~ msgid "Show advanced settings"
  1090. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1091. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1092. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1093. #~ msgid "Allow all"
  1094. #~ msgstr "Permite toate"
  1095. #~ msgid "Disable all"
  1096. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1097. #~ msgid "Selected language"
  1098. #~ msgstr "Limba selectată"
  1099. #~ msgid "Query"
  1100. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1101. #~ msgid "save"
  1102. #~ msgstr "salvează"
  1103. #~ msgid "back"
  1104. #~ msgstr "înapoi"
  1105. #~ msgid "Links"
  1106. #~ msgstr "Legături"
  1107. #~ msgid "RSS subscription"
  1108. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1109. #~ msgid "Search results"
  1110. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1111. #~ msgid "next page"
  1112. #~ msgstr "pagina următoare"
  1113. #~ msgid "previous page"
  1114. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1115. #~ msgid "Start search"
  1116. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1117. #~ msgid "Clear search"
  1118. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1119. #~ msgid "Clear"
  1120. #~ msgstr "Golește"
  1121. #~ msgid "stats"
  1122. #~ msgstr "statistici"
  1123. #~ msgid "Heads up!"
  1124. #~ msgstr "Atenție!"
  1125. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1126. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1127. #~ msgid "Well done!"
  1128. #~ msgstr "Bravo!"
  1129. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1130. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1131. #~ msgid "Oh snap!"
  1132. #~ msgstr "Vai!"
  1133. #~ msgid "Something went wrong."
  1134. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1135. #~ msgid "Date"
  1136. #~ msgstr "Dată"
  1137. #~ msgid "Type"
  1138. #~ msgstr "Tip"
  1139. #~ msgid "Get image"
  1140. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1141. #~ msgid "Center Alignment"
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "preferences"
  1146. #~ msgstr "preferințe"
  1147. #~ msgid "Scores per result"
  1148. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1149. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1150. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1151. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1152. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1153. #~ msgid "Self Informations"
  1154. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1155. #~ msgid ""
  1156. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1157. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1158. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1159. #~ "methods</a>"
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1162. #~ "<a "
  1163. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1164. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1165. #~ "metodele de transfer</a>"
  1166. #~ msgid ""
  1167. #~ "This plugin checks if the address "
  1168. #~ "of the request is a TOR exit "
  1169. #~ "node, and informs the user if it"
  1170. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1171. #~ "searxng."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1174. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1175. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1176. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1177. #~ " searxng."
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "The TOR exit node list "
  1180. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1181. #~ "unreachable."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1184. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1185. #~ "poate fi gasita."
  1186. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1187. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1188. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1189. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "The could not download the list of"
  1192. #~ " Tor exit-nodes from "
  1193. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1197. #~ " you have this external IP address:"
  1198. #~ " {ip_address}."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid "Autodetect search language"
  1203. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1204. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1205. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1206. #~ msgid "others"
  1207. #~ msgstr "altele"
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "This tab does not show up for "
  1210. #~ "search results, but you can search "
  1211. #~ "the engines listed here via bangs."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1214. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1215. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1216. #~ msgid "Shortcut"
  1217. #~ msgstr "Scurtătură"
  1218. #~ msgid "!bang"
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "This tab dues not exists in the"
  1222. #~ " user interface, but you can search"
  1223. #~ " in these engines by its !bangs."
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1226. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1227. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1228. #~ "!bangs specifice lor."
  1229. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1230. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1231. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1234. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1235. #~ "instanță SearXNG."
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1238. #~ "publications when available (plugin required)"
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1241. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1242. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1243. #~ msgid "Bang"
  1244. #~ msgstr "!bang"
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1247. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1248. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1249. #~ "methods</a>"
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1252. #~ "<a "
  1253. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1254. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1255. #~ "metode de cerere</a>"