messages.po 54 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118
  1. # Afrikaans translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # Edrean Ernst <edrean@allesbeste.com>, 2022.
  6. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  7. # Sean Botha <seanbotha@gmail.com>, 2022.
  8. # jestie <jestie@gmail.com>, 2023.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # APoniatowski <adam@poniatowski.dev>, 2023.
  11. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  12. # louispires <louispires@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  13. # notlmutsaers <notlmutsaers@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  14. # 2025.
  15. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # jestie <jestie@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # APoniatowski <aponiatowski@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # French <french@noreply.codeberg.org>, 2025.
  19. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  20. # Raithlin <raithlin@noreply.codeberg.org>, 2025.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2025-07-04 07:05+0000\n"
  27. "Last-Translator: Raithlin <raithlin@noreply.codeberg.org>\n"
  28. "Language-Team: Afrikaans <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  29. "searxng/af/>\n"
  30. "Language: af\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  35. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  36. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  37. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "without further subgrouping"
  40. msgstr "sonder verdere subgroepering"
  41. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "other"
  44. msgstr "ander"
  45. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "files"
  48. msgstr "lêers"
  49. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "general"
  52. msgstr "algemeen"
  53. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "music"
  56. msgstr "musiek"
  57. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "social media"
  60. msgstr "sosiale media"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "images"
  64. msgstr "prente"
  65. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "videos"
  68. msgstr "video's"
  69. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  70. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  71. msgid "radio"
  72. msgstr "draadloos"
  73. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "tv"
  76. msgstr "tv"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "it"
  80. msgstr "inligtingstegnologie"
  81. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "news"
  84. msgstr "nuus"
  85. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "map"
  88. msgstr "kaart"
  89. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "onions"
  92. msgstr "uie"
  93. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "science"
  96. msgstr "wetenskap"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "apps"
  100. msgstr "toeps"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "dictionaries"
  104. msgstr "woordeboeke"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "lyrics"
  108. msgstr "lirieke"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "packages"
  112. msgstr "pakkette"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "q&a"
  116. msgstr "v&a"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "repos"
  120. msgstr "bewaarplekke"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "software wikis"
  124. msgstr "sagteware wiki's"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "web"
  128. msgstr "web"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "scientific publications"
  132. msgstr "Wetenskaplike publikasies"
  133. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "auto"
  136. msgstr "outo"
  137. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "light"
  140. msgstr "lig"
  141. #. STYLE_NAMES['DARK']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "dark"
  144. msgstr "donker"
  145. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "black"
  148. msgstr "swart"
  149. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "Uptime"
  152. msgstr "optyd"
  153. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  154. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  155. msgid "About"
  156. msgstr "Aangaande"
  157. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Average temp."
  160. msgstr "gemiddelde temperatuur"
  161. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Cloud cover"
  164. msgstr "wolk dekking"
  165. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  166. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
  167. msgid "Condition"
  168. msgstr "geval"
  169. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  170. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
  171. msgid "Current condition"
  172. msgstr "Huidige toestand"
  173. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Evening"
  176. msgstr "aand"
  177. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/searxng.msg
  179. msgid "Feels like"
  180. msgstr "Voel soos"
  181. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/searxng.msg
  183. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  184. msgid "Humidity"
  185. msgstr "Humiditeit"
  186. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/searxng.msg
  188. msgid "Max temp."
  189. msgstr "Maksimum temp."
  190. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/searxng.msg
  192. msgid "Min temp."
  193. msgstr "Minimum temp."
  194. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Morning"
  197. msgstr "Oggend"
  198. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Night"
  201. msgstr "Nag"
  202. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Noon"
  205. msgstr "Middag"
  206. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  207. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  208. msgid "Pressure"
  209. msgstr "Druk"
  210. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  211. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/searxng.msg
  212. msgid "Sunrise"
  213. msgstr "Sonopkoms"
  214. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/searxng.msg
  216. msgid "Sunset"
  217. msgstr "Sonsondergang"
  218. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/searxng.msg
  220. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  221. msgid "Temperature"
  222. msgstr "Temperatuur"
  223. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/searxng.msg
  225. msgid "UV index"
  226. msgstr "UV indeks"
  227. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/searxng.msg
  229. msgid "Visibility"
  230. msgstr "Sigbaarheid"
  231. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  232. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
  233. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  234. msgid "Wind"
  235. msgstr "Wind"
  236. #. WEATHER_CONDITIONS
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "Clear sky"
  239. msgstr "Helder lug"
  240. #. WEATHER_CONDITIONS
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "Partly cloudy"
  243. msgstr "Gedeeltelik bewolk"
  244. #. WEATHER_CONDITIONS
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "Cloudy"
  247. msgstr "Bewolk"
  248. #. WEATHER_CONDITIONS
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "Fair"
  251. msgstr "Mooi"
  252. #. WEATHER_CONDITIONS
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "Fog"
  255. msgstr "Mis"
  256. #. WEATHER_CONDITIONS
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Light rain and thunder"
  259. msgstr "Ligte reën en donderweer"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Light rain showers and thunder"
  263. msgstr "Ligte reënbui en donderweer"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Light rain showers"
  267. msgstr "Ligte reënbui"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Light rain"
  271. msgstr "Ligte reën"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Rain and thunder"
  275. msgstr "Reen en donderweer"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Rain showers and thunder"
  279. msgstr "Reënbui en donderweer"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Rain showers"
  283. msgstr "Reënbui"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Rain"
  287. msgstr "Reën"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy rain and thunder"
  291. msgstr "Swaar reën en donderweer"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  295. msgstr "Swaar reënbui en donderweer"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy rain showers"
  299. msgstr "Swaar reënbui"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy rain"
  303. msgstr "Swaar reën"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Light sleet and thunder"
  307. msgstr "Ligte sneeu en donderweer"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Light sleet showers and thunder"
  311. msgstr "Ligte sneeubui en donderweer"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Light sleet showers"
  315. msgstr "Ligte sneeubui"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Light sleet"
  319. msgstr "Ligte sneeu"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Sleet and thunder"
  323. msgstr "Sneeu en donderweer"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Sleet showers and thunder"
  327. msgstr "Sneeubui en donderweer"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Sleet showers"
  331. msgstr "Sneeubui"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Sleet"
  335. msgstr "Sneeu"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Heavy sleet and thunder"
  339. msgstr "Swaar ysreën en donderweer"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  343. msgstr "Swaar sneeubui en donderweer"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Heavy sleet showers"
  347. msgstr "Swaar sneeubui"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Heavy sleet"
  351. msgstr "Swaar ysreën"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light snow and thunder"
  355. msgstr "Ligte sneeu en donderweer"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Light snow showers and thunder"
  359. msgstr "Ligte sneeubui en donderweer"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Light snow showers"
  363. msgstr "Ligte sneeubui"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Light snow"
  367. msgstr "Ligte sneeu"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Snow and thunder"
  371. msgstr "Sneeu en donderweer"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Snow showers and thunder"
  375. msgstr "Sneeubui en donderweer"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Snow showers"
  379. msgstr "Sneeubui"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Snow"
  383. msgstr "Sneeu"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Heavy snow and thunder"
  387. msgstr "Swaar sneeu en donderweer"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  391. msgstr "Swaar sneeubui en donderweer"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Heavy snow showers"
  395. msgstr "Swaar sneeubui"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Heavy snow"
  399. msgstr "Swaar sneeu"
  400. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  401. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  402. msgid "subscribers"
  403. msgstr "intekenare"
  404. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  405. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  406. msgid "posts"
  407. msgstr "plasings"
  408. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  409. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  410. msgid "active users"
  411. msgstr "aktiewe gebruikers"
  412. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  413. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  414. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  415. msgid "comments"
  416. msgstr "kommentaar"
  417. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  418. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  419. msgid "user"
  420. msgstr "gebruiker"
  421. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  422. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  423. msgid "community"
  424. msgstr "gemeenskap"
  425. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  426. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  427. msgid "points"
  428. msgstr "punte"
  429. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  430. #: searx/searxng.msg
  431. msgid "title"
  432. msgstr "titel"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  434. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  435. msgid "author"
  436. msgstr "outeur"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  438. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  439. msgid "open"
  440. msgstr "oop"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  442. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  443. msgid "closed"
  444. msgstr "toe"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  446. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  447. msgid "answered"
  448. msgstr "geantwoord"
  449. #: searx/webapp.py:292
  450. msgid "No item found"
  451. msgstr "Geen item gevind"
  452. #: searx/engines/qwant.py:291
  453. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  454. msgid "Source"
  455. msgstr "Bron"
  456. #: searx/webapp.py:296
  457. msgid "Error loading the next page"
  458. msgstr "Fout met die laai van die volgende bladsy"
  459. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  460. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  461. msgstr "Ongeldige opstellings, redigeer asb jou voorkeure"
  462. #: searx/webapp.py:463
  463. msgid "Invalid settings"
  464. msgstr "Ongeldige opstellings"
  465. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  466. msgid "search error"
  467. msgstr "soekfout"
  468. #: searx/webutils.py:35
  469. msgid "timeout"
  470. msgstr "tydsverloop"
  471. #: searx/webutils.py:36
  472. msgid "parsing error"
  473. msgstr "ontledingsfout"
  474. #: searx/webutils.py:37
  475. msgid "HTTP protocol error"
  476. msgstr "HTTP protokol fout"
  477. #: searx/webutils.py:38
  478. msgid "network error"
  479. msgstr "netwerk fout"
  480. #: searx/webutils.py:39
  481. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  482. msgstr "SSL vout: Kon nie sertifikaat verifieer nie"
  483. #: searx/webutils.py:41
  484. msgid "unexpected crash"
  485. msgstr "onverwagse breek"
  486. #: searx/webutils.py:48
  487. msgid "HTTP error"
  488. msgstr "HTTP fout"
  489. #: searx/webutils.py:49
  490. msgid "HTTP connection error"
  491. msgstr "HTTP koppelingsfout"
  492. #: searx/webutils.py:55
  493. msgid "proxy error"
  494. msgstr "proksie fout"
  495. #: searx/webutils.py:56
  496. msgid "CAPTCHA"
  497. msgstr "CAPTCHA"
  498. #: searx/webutils.py:57
  499. msgid "too many requests"
  500. msgstr "te veel versoeke"
  501. #: searx/webutils.py:58
  502. msgid "access denied"
  503. msgstr "toegang geweier"
  504. #: searx/webutils.py:59
  505. msgid "server API error"
  506. msgstr "bediener API fout"
  507. #: searx/webutils.py:78
  508. msgid "Suspended"
  509. msgstr "Opgehef"
  510. #: searx/webutils.py:313
  511. #, python-brace-format
  512. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  513. msgstr "{minutes} minute gelede"
  514. #: searx/webutils.py:314
  515. #, python-brace-format
  516. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  517. msgstr "{hours} ure, {minutes} minute gelede"
  518. #: searx/answerers/random.py:69
  519. msgid "Generate different random values"
  520. msgstr "Genereer verskillende ewekansige waardes"
  521. #: searx/answerers/statistics.py:36
  522. #, python-brace-format
  523. msgid "Compute {func} of the arguments"
  524. msgstr "Bereken {func} van die opsies"
  525. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  526. msgid "Show route in map .."
  527. msgstr "Wys roete op die kaart .."
  528. #: searx/engines/pdbe.py:96
  529. #, python-brace-format
  530. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  531. msgstr "{title} (UITGEDIEN)"
  532. #: searx/engines/pdbe.py:103
  533. msgid "This entry has been superseded by"
  534. msgstr "Hierdie inskrywing was vervang deur"
  535. #: searx/engines/qwant.py:293
  536. msgid "Channel"
  537. msgstr "Kanaal"
  538. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  539. msgid "bitrate"
  540. msgstr "bitsnelheid"
  541. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  542. msgid "votes"
  543. msgstr "stemme"
  544. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  545. msgid "clicks"
  546. msgstr "klikke"
  547. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  548. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  549. msgid "Language"
  550. msgstr "Taal"
  551. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  552. #, python-brace-format
  553. msgid ""
  554. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  555. "{lastCitationVelocityYear}"
  556. msgstr ""
  557. "{numCitations} aanhalings vanaf die jaar {firstCitationVelocityYear} tot "
  558. "{lastCitationVelocityYear}"
  559. #: searx/engines/tineye.py:48
  560. msgid ""
  561. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  562. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  563. " WebP."
  564. msgstr ""
  565. "Kon nie daardie prent url lees nie. Dit mag weens 'n lêer formaat wees "
  566. "wat nie ondersteun is nie. TinEye ondersteun slegs prente wat JPEG, PNG, "
  567. "GIF, BMP, TIFF of WebP is."
  568. #: searx/engines/tineye.py:54
  569. msgid ""
  570. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  571. " visual detail to successfully identify matches."
  572. msgstr ""
  573. "Hierdie prent is te eenvoudig om ooreenkomste te vind. TinEye benodig 'n "
  574. "basiese vlak van visuele detail om suksesvol ooreenkomste te "
  575. "identifiseer."
  576. #: searx/engines/tineye.py:59
  577. msgid "The image could not be downloaded."
  578. msgstr "Die prent kon nie afgelaai word nie."
  579. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  580. msgid "Book rating"
  581. msgstr "boekgradering"
  582. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  583. msgid "File quality"
  584. msgstr "Lêer kwaliteit"
  585. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  586. msgid "Ahmia blacklist"
  587. msgstr "Ahmia swartlys"
  588. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  589. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  590. msgstr "Filter uit onion resultate wat op Ahmia se swartlys is."
  591. #: searx/plugins/calculator.py:38
  592. msgid "Basic Calculator"
  593. msgstr "Basiese sakrekenaar"
  594. #: searx/plugins/calculator.py:39
  595. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  596. msgstr "Bereken wiskundige uitdrukkings via die soekbalk"
  597. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  598. msgid "Hash plugin"
  599. msgstr "Hash inset"
  600. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  601. msgid ""
  602. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  603. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  604. msgstr ""
  605. "Verander teks na verskillende hash kodes. Beskikbare funksies: md5, sha1,"
  606. " sha224, sha256, sha384, sha512."
  607. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  608. msgid "hash digest"
  609. msgstr "hash kode"
  610. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  611. msgid "Hostnames plugin"
  612. msgstr "Gasheername-inprop"
  613. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  614. msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
  615. msgstr ""
  616. "Herskryf gasheername en verwyder of prioritiseer resultate gebaseer op die "
  617. "gasheernaam"
  618. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  619. msgid "Open Access DOI rewrite"
  620. msgstr "oop toegang DOI oorskryf"
  621. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  622. msgid ""
  623. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  624. "when available"
  625. msgstr ""
  626. "Vermy betaalmure deur na ope-toegang weergawes van publikasies te herlei "
  627. "wanneer beskikbaar"
  628. #: searx/plugins/self_info.py:37
  629. msgid "Self Information"
  630. msgstr "Self-inligting"
  631. #: searx/plugins/self_info.py:39
  632. msgid ""
  633. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  634. "is \"user-agent\"."
  635. msgstr ""
  636. "Wys you IP as die soekterm \"ip\" is en jou gebruiksagent as die soekterm"
  637. " \"user-agent\" is."
  638. #: searx/plugins/self_info.py:52
  639. msgid "Your IP is: "
  640. msgstr "Jou IP is: "
  641. #: searx/plugins/self_info.py:55
  642. msgid "Your user-agent is: "
  643. msgstr "Jou gebruiker-agent is: "
  644. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  645. msgid "Tor check plugin"
  646. msgstr "Tor toets inprop"
  647. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  648. msgid ""
  649. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  650. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  651. msgstr ""
  652. "Hierdie inprop toepassing kontroleer of die adres van die versoek 'n TOR "
  653. "uitgang nodus is en stel die gebruiker in kennis indien wel, soos "
  654. "check.torproject.org maar vanaf SearXNG."
  655. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  656. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  657. msgstr "Kon nie die lys van Tor uitgangnodes aflaai van"
  658. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  659. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  660. msgstr "Jy gebruik Tor en dit lyk of hierdie jou eksterne IP addres is"
  661. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  662. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  663. msgstr "Jy gebruik nie Tor nie, en jou eksterne IP adres is"
  664. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
  665. msgid "Tracker URL remover"
  666. msgstr "Spoorsnyer URL verwyderaar"
  667. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
  668. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  669. msgstr "Verwyder spoorsnyersargumente van die teruggestuurde URL"
  670. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  671. msgid "Unit converter plugin"
  672. msgstr "Eenheidsomskakelaar-inprop"
  673. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  674. msgid "Convert between units"
  675. msgstr "Skakel tussen eenhede om"
  676. #: searx/result_types/answer.py:224
  677. #, python-brace-format
  678. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  679. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  680. #: searx/templates/simple/404.html:4
  681. msgid "Page not found"
  682. msgstr "Bladsy nie gevind"
  683. #: searx/templates/simple/404.html:6
  684. #, python-format
  685. msgid "Go to %(search_page)s."
  686. msgstr "Gaan na %(search_page)s."
  687. #: searx/templates/simple/404.html:6
  688. msgid "search page"
  689. msgstr "soekblad"
  690. #: searx/templates/simple/base.html:53
  691. msgid "Donate"
  692. msgstr "Skenk"
  693. #: searx/templates/simple/base.html:57
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  695. msgid "Preferences"
  696. msgstr "Voorkeure"
  697. #: searx/templates/simple/base.html:67
  698. msgid "Powered by"
  699. msgstr "Aangedryf deur"
  700. #: searx/templates/simple/base.html:67
  701. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  702. msgstr "'n oop metasoekenjin wat privaatheid respekteer"
  703. #: searx/templates/simple/base.html:68
  704. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  705. msgid "Source code"
  706. msgstr "Bronkode"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:69
  708. msgid "Issue tracker"
  709. msgstr "Uitgawe spoorsnyer"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  711. msgid "Engine stats"
  712. msgstr "Enjin statistieke"
  713. #: searx/templates/simple/base.html:72
  714. msgid "Public instances"
  715. msgstr "Openbare instansies"
  716. #: searx/templates/simple/base.html:75
  717. msgid "Privacy policy"
  718. msgstr "Privaatheidsbeleid"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:78
  720. msgid "Contact instance maintainer"
  721. msgstr "Kontak instansie onderhouer"
  722. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  723. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  724. msgstr "Kliek op die vergrootglas om 'n soektog te doen"
  725. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  726. msgid "Length"
  727. msgstr "Lengte"
  728. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  729. msgid "Views"
  730. msgstr "sienings"
  731. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  732. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  733. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  734. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  735. msgid "Author"
  736. msgstr "Outeur"
  737. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  738. msgid "cached"
  739. msgstr "gekas"
  740. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  741. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  742. msgstr "Begin om 'n nuwe probleem op GitHub in te dien"
  743. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  744. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  745. msgstr "Kyk asseblief vir bestaande goggas vir hierdie enjin op GitHub"
  746. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  747. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  748. msgstr "Ek bevestig daar is geen bestaande gogga oor die probleem wat ek teekom"
  749. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  750. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  751. msgstr ""
  752. "As dit 'n publieke geval is, spesifiseer asseblief die URL in die "
  753. "foutverslag"
  754. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  755. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  756. msgstr "Dien 'n nuwe probleem in op GitHub insluitend die bogenoemde inligting"
  757. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  758. msgid "No HTTPS"
  759. msgstr "Geen HTTPS"
  760. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  761. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  762. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  763. msgid "View error logs and submit a bug report"
  764. msgstr "Bekyk foutlogboeke en dien 'n foutverslag in"
  765. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  766. msgid "!bang for this engine"
  767. msgstr "!bang vir hierdie enjin"
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  769. msgid "!bang for its categories"
  770. msgstr "!bang vir sy kategorieë"
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  773. msgid "Median"
  774. msgstr "Mediaan"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  777. msgid "P80"
  778. msgstr "P80"
  779. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  781. msgid "P95"
  782. msgstr "P95"
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  784. msgid "Failed checker test(s): "
  785. msgstr "Mislukte toetsertoets(e): "
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  787. msgid "Errors:"
  788. msgstr "Foute:"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  790. msgid "General"
  791. msgstr "Algemeen"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  793. msgid "Default categories"
  794. msgstr "Verstek kategoriee"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  796. msgid "User interface"
  797. msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  799. msgid "Privacy"
  800. msgstr "Privaatheid"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  802. msgid "Engines"
  803. msgstr "Enjins"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  805. msgid "Currently used search engines"
  806. msgstr "Huidige gebruikte soekenjins"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  808. msgid "Special Queries"
  809. msgstr "Spesiale Navrae"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  811. msgid "Cookies"
  812. msgstr "Koekies"
  813. #: searx/templates/simple/results.html:30
  814. msgid "Number of results"
  815. msgstr "Aantal resultate"
  816. #: searx/templates/simple/results.html:36
  817. msgid "Info"
  818. msgstr "Info"
  819. #: searx/templates/simple/results.html:77
  820. msgid "Back to top"
  821. msgstr "Terug na bo"
  822. #: searx/templates/simple/results.html:95
  823. msgid "Previous page"
  824. msgstr "Vorige bladsy"
  825. #: searx/templates/simple/results.html:113
  826. msgid "Next page"
  827. msgstr "Volgende bladsy"
  828. #: searx/templates/simple/search.html:3
  829. msgid "Display the front page"
  830. msgstr "Vertoon die voorblad"
  831. #: searx/templates/simple/search.html:9
  832. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  833. msgid "Search for..."
  834. msgstr "Soek vir..."
  835. #: searx/templates/simple/search.html:10
  836. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  837. msgid "clear"
  838. msgstr "maak skoon"
  839. #: searx/templates/simple/search.html:11
  840. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  841. msgid "search"
  842. msgstr "soek"
  843. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  844. msgid "There is currently no data available. "
  845. msgstr "Daar is tans geen data beskikbaar nie."
  846. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  848. msgid "Engine name"
  849. msgstr "Enjin naam"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  851. msgid "Scores"
  852. msgstr "Tellings"
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  854. msgid "Result count"
  855. msgstr "Resultaattelling"
  856. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  857. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  858. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  859. msgid "Response time"
  860. msgstr "Reaksietyd"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  862. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  863. msgid "Reliability"
  864. msgstr "Betroubaarheid"
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  866. msgid "Total"
  867. msgstr "Totaal"
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  869. msgid "HTTP"
  870. msgstr "HTTP"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  872. msgid "Processing"
  873. msgstr "Verwerking"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  875. msgid "Warnings"
  876. msgstr "Waarskuwings"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  878. msgid "Errors and exceptions"
  879. msgstr "Foute en uitsonderings"
  880. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  881. msgid "Exception"
  882. msgstr "Uitsondering"
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  884. msgid "Message"
  885. msgstr "Boodskap"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  887. msgid "Percentage"
  888. msgstr "Persentasie"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  890. msgid "Parameter"
  891. msgstr "Parameter"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  894. msgid "Filename"
  895. msgstr "Lêernaam"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  897. msgid "Function"
  898. msgstr "Funksie"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  900. msgid "Code"
  901. msgstr "Kode"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  903. msgid "Checker"
  904. msgstr "Inspekteur"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  906. msgid "Failed test"
  907. msgstr "Mislukte toets"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  909. msgid "Comment(s)"
  910. msgstr "Opmerking(s)"
  911. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  912. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  913. msgid "Examples"
  914. msgstr "Voorbeelde"
  915. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  916. msgid "Definitions"
  917. msgstr "Definisies"
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  919. msgid "Synonyms"
  920. msgstr "sinonieme"
  921. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  922. msgid "Feels Like"
  923. msgstr "Voel Soos"
  924. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  925. msgid "Answers"
  926. msgstr "Antwoord"
  927. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  928. msgid "Download results"
  929. msgstr "Laai resultate af"
  930. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  931. msgid "Try searching for:"
  932. msgstr "Probeer soek na:"
  933. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  934. msgid "Messages from the search engines"
  935. msgstr "Boodskappe van die soek enjins"
  936. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  937. msgid "seconds"
  938. msgstr "sekondes"
  939. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  940. msgid "Search URL"
  941. msgstr "Soek URL"
  942. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  944. msgid "Copied"
  945. msgstr "Gekopieer"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  947. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  948. msgid "Copy"
  949. msgstr "kopieer"
  950. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  951. msgid "Suggestions"
  952. msgstr "Voorstelle"
  953. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  954. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  955. msgid "Search language"
  956. msgstr "Soek taal"
  957. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  958. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  959. msgid "Default language"
  960. msgstr "Verstek taal"
  961. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  962. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  963. msgid "Auto-detect"
  964. msgstr "Outo-bespeur"
  965. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  966. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  967. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  968. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  970. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  971. msgid "SafeSearch"
  972. msgstr "VeiligeSoek"
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  975. msgid "Strict"
  976. msgstr "Streng"
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  978. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  979. msgid "Moderate"
  980. msgstr "Matig"
  981. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  982. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  983. msgid "None"
  984. msgstr "Geen"
  985. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  986. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  987. msgid "Time range"
  988. msgstr "Tydreeks"
  989. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  990. msgid "Anytime"
  991. msgstr "Enige tyd"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  993. msgid "Last day"
  994. msgstr "Laaste dag"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  996. msgid "Last week"
  997. msgstr "Laas week"
  998. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  999. msgid "Last month"
  1000. msgstr "Laas maand"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1002. msgid "Last year"
  1003. msgstr "Laas jaar"
  1004. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1005. msgid "Information!"
  1006. msgstr "Informasie!"
  1007. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1008. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1009. msgstr "tans is daar geen koekies gedefinieer nie."
  1010. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1011. msgid "Sorry!"
  1012. msgstr "Jammer!"
  1013. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1014. msgid "No results were found. You can try to:"
  1015. msgstr "Geen resultate was gevind nie. Jy kan probeer om:"
  1016. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1017. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1018. msgstr "Daar is geen meer resultate nie. Jy kan probeer om:"
  1019. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1020. msgid "Refresh the page."
  1021. msgstr "Verfris die bladsy."
  1022. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1023. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1024. msgstr "Soek vir 'n ander navraag of kies 'n ander kategorie (hierbo)."
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1026. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1027. msgstr "Verander die soekenjin wat in die voorkeure gebruik word:"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1029. msgid "Switch to another instance:"
  1030. msgstr "Skakel oor na 'n ander geval:"
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1032. msgid "Search for another query or select another category."
  1033. msgstr "Soek vir 'n ander navraag of kies 'n ander kategorie."
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1035. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1036. msgstr "Gaan terug na die vorige bladsy deur die vorige bladsy-knoppie te gebruik."
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1039. msgid "Allow"
  1040. msgstr "Laat toe"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1042. msgid "Keywords (first word in query)"
  1043. msgstr "Sleutelwoorde (eerste woord in navraag)"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1046. msgid "Name"
  1047. msgstr "Naam"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1049. msgid "Description"
  1050. msgstr "Beskrywing"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1052. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1053. msgstr "Dit is die lys van SearXNG se kitsantwoordmodules."
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1055. msgid "This is the list of plugins."
  1056. msgstr "Dit is die lys van plugins."
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1058. msgid "Autocomplete"
  1059. msgstr "Outovoltooi"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1061. msgid "Show possible queries as you type"
  1062. msgstr "Wys moontlike navrae terwyl jy tik"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1064. msgid "Center Alignment"
  1065. msgstr "Middelbelyning"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1067. msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
  1068. msgstr "Wys resultate in die middel van die bladsy (Oscar-uitleg)."
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1070. msgid ""
  1071. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1072. "computer."
  1073. msgstr ""
  1074. "Dit is die lys van koekies en hul waardes wat SearXNG op jou rekenaar "
  1075. "stoor."
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1077. msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
  1078. msgstr "Met hierdie lys kan jy die deursigtigheid van SearXNG beoordeel."
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1080. msgid "Cookie name"
  1081. msgstr "Koekie naam"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1083. msgid "Value"
  1084. msgstr "Waarde"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1086. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1087. msgstr "Soek URL van die tans gestoorde voorkeure"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1089. msgid ""
  1090. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1091. "leaking data to the clicked result sites."
  1092. msgstr ""
  1093. "Let wel: om gepasmaakte instellings in die soek-URL te spesifiseer, kan "
  1094. "privaatheid verminder deur data na die geklikte resultaatwebwerwe te lek."
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1096. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1097. msgstr "URL om jou voorkeure in 'n ander blaaier te herstel"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1099. msgid ""
  1100. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1101. "settings on a different device."
  1102. msgstr ""
  1103. "'n URL wat jou voorkeure bevat. Hierdie URL kan gebruik word om jou "
  1104. "instellings op 'n ander toestel te herstel."
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1106. msgid "Copy preferences hash"
  1107. msgstr "Kopieer voorkeur-hash"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1109. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1110. msgstr "Voeg gekopieerde voorkeur-hash (sonder URL) in om te herstel"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1112. msgid "Preferences hash"
  1113. msgstr "Voorkeure hash"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1115. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1116. msgstr "Digitale Objekidentifiseerder (DOI)"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1118. msgid "Open Access DOI resolver"
  1119. msgstr "Ooptoegang DOI-oplosser"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1121. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1122. msgstr "Kies diens wat deur DOI herskryf gebruik word"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1124. msgid ""
  1125. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1126. "these engines via !bangs."
  1127. msgstr ""
  1128. "Hierdie oortjie bestaan nie in die gebruikerskoppelvlak nie, maar jy kan met "
  1129. "hierdie enjins soek deur middel van !bangs."
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1131. msgid "Enable all"
  1132. msgstr "Aktiveer alles"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1134. msgid "Disable all"
  1135. msgstr "Deaktiveer alles"
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1137. msgid "!bang"
  1138. msgstr "!bang"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1140. msgid "Supports selected language"
  1141. msgstr "Ondersteun gekose taal"
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1143. msgid "Weight"
  1144. msgstr "Gewig"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1146. msgid "Max time"
  1147. msgstr "Maks tyd"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1149. msgid "Favicon Resolver"
  1150. msgstr "Favicon finder"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1152. msgid "Display favicons near search results"
  1153. msgstr "Wys favicons naby soek aantwoorde"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1155. msgid ""
  1156. "These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
  1157. "this data about you."
  1158. msgstr ""
  1159. "Hierdie instellings word in jou koekies gestoor. Dit laat ons toe om hierdie "
  1160. "data oor jou nie te stoor nie."
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1162. msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
  1163. msgstr ""
  1164. "Hierdie koekies dien slegs vir u gerief; ons gebruik hulle nie om u op te "
  1165. "spoor nie."
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1167. msgid "Save"
  1168. msgstr "Stoor"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1170. msgid "Reset defaults"
  1171. msgstr "Stel verstekwaardes terug"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1173. msgid "Back"
  1174. msgstr "Terug"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1176. msgid "Hotkeys"
  1177. msgstr "sleutelbord kortpaaie"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1179. msgid "Vim-like"
  1180. msgstr "Vim-agtig"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1182. msgid ""
  1183. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1184. "key on main or result page to get help."
  1185. msgstr ""
  1186. "Navigeer soekresultate met sneltoetse (JavaScript vereis). Druk "
  1187. "\"h\"-sleutel op hoof- of resultaatbladsy om hulp te kry."
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1189. msgid "Image proxy"
  1190. msgstr "Beeld proksie"
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1192. msgid "Proxy image results through SearXNG"
  1193. msgstr "Volmag-beeldresultate deur SearXNG"
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1195. msgid "Infinite scroll"
  1196. msgstr "Oneindige blaai"
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1198. msgid ""
  1199. "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
  1200. "current page"
  1201. msgstr ""
  1202. "Laai outomaties die volgende bladsy wanneer na die onderkant van die huidige "
  1203. "bladsy geblaai word"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1205. msgid "What language do you prefer for search?"
  1206. msgstr "Watter taal verkies jy vir soek?"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1208. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1209. msgstr "Kies Outo-detect om SearXNG die taal van jou navraag te laat opspoor."
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1211. msgid "HTTP Method"
  1212. msgstr "HTTP Metode"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1214. msgid "Change how forms are submitted"
  1215. msgstr "Verander hoe vorms ingedien word"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1217. msgid "Query in the page's title"
  1218. msgstr "Navraag in die bladsy se titel"
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1220. msgid ""
  1221. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1222. "can record this title"
  1223. msgstr ""
  1224. "Wanneer geaktiveer sal die resultaat se bladsy titel jou navraag bevat. "
  1225. "Jou blaaier kan hierdie titel opneem"
  1226. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1227. msgid "Results in new tabs"
  1228. msgstr "Resultate in nuwe oortjies"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1230. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1231. msgstr "Maak resultate skakels oop in nuwe blaaier oortjies"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1233. msgid "Filter content"
  1234. msgstr "Filter inhoud"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1236. msgid "Search on category select"
  1237. msgstr "Soek op kategorie selekteer"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1239. msgid ""
  1240. "Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
  1241. " multiple categories"
  1242. msgstr ""
  1243. "Doen onmiddellik 'n soektog as 'n kategorie gekies is. Deaktiveer om "
  1244. "verskeie kategorieë te kies"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1246. msgid "Theme"
  1247. msgstr "Tema"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1249. msgid "Change the layout of SearXNG"
  1250. msgstr "Verander die uitleg van SearXNG"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1252. msgid "Theme style"
  1253. msgstr "Tema styl"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1255. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1256. msgstr "Kies outo om jou blaaier verstellings te volg"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1258. msgid "Engine tokens"
  1259. msgstr "Enjin tekens"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1261. msgid "Access tokens for private engines"
  1262. msgstr "Toegangstekens vir private enjins"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1264. msgid "Interface language"
  1265. msgstr "Koppelvlak taal"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1267. msgid "Change the language of the layout"
  1268. msgstr "Verander die uitleg taal"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1270. msgid "URL formatting"
  1271. msgstr "URL formatering"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1273. msgid "Pretty"
  1274. msgstr "Mooi"
  1275. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1276. msgid "Full"
  1277. msgstr "Vol"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1279. msgid "Host"
  1280. msgstr "Bediener"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1282. msgid "Change result URL formatting"
  1283. msgstr "Verander aantword URL formatering"
  1284. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1285. msgid "repo"
  1286. msgstr "bewaarplek"
  1287. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1288. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1289. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1290. msgid "show media"
  1291. msgstr "media wys"
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1293. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1294. msgid "hide media"
  1295. msgstr "versteek media"
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1297. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1298. msgid "This site did not provide any description."
  1299. msgstr "Hierdie webwerf het geen beskrywing verskaf nie."
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1303. msgid "Filesize"
  1304. msgstr "Lêergrootte"
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1306. msgid "Date"
  1307. msgstr "Datum"
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1310. msgid "Type"
  1311. msgstr "Tik"
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1313. msgid "Resolution"
  1314. msgstr "Resolusie"
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1316. msgid "Format"
  1317. msgstr "Formaat"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1319. msgid "Engine"
  1320. msgstr "Enjin"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1322. msgid "View source"
  1323. msgstr "Sien Bron"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1325. msgid "address"
  1326. msgstr "adres"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1328. msgid "show map"
  1329. msgstr "wys kaart"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1331. msgid "hide map"
  1332. msgstr "versteek kaart"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1334. msgid "Version"
  1335. msgstr "Weergawe"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1337. msgid "Maintainer"
  1338. msgstr "Onderhouer"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1340. msgid "Updated at"
  1341. msgstr "Opgedateer by"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1344. msgid "Tags"
  1345. msgstr "Merkers"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1347. msgid "Popularity"
  1348. msgstr "Gewildheid"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1350. msgid "License"
  1351. msgstr "Lisensie"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1353. msgid "Project"
  1354. msgstr "Projek"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1356. msgid "Project homepage"
  1357. msgstr "Projek tuisblad"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1359. msgid "Published date"
  1360. msgstr "Gepubliseerde datum"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1362. msgid "Journal"
  1363. msgstr "Joernaal"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1365. msgid "Editor"
  1366. msgstr "Redakteur"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1368. msgid "Publisher"
  1369. msgstr "Uitgewer"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1371. msgid "DOI"
  1372. msgstr "DOI"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1374. msgid "ISSN"
  1375. msgstr "ISSN"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1377. msgid "ISBN"
  1378. msgstr "ISBN"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1380. msgid "PDF"
  1381. msgstr "PDF"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1383. msgid "HTML"
  1384. msgstr "HTML"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1386. msgid "magnet link"
  1387. msgstr "magneet skakel"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1389. msgid "torrent file"
  1390. msgstr "torrent lêer"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1392. msgid "Seeder"
  1393. msgstr "Saaier"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1395. msgid "Leecher"
  1396. msgstr "Suier"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1398. msgid "Number of Files"
  1399. msgstr "Aantal lêers"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1401. msgid "show video"
  1402. msgstr "video"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1404. msgid "hide video"
  1405. msgstr "versteek video"
  1406. #~ msgid "Scores per result"
  1407. #~ msgstr ""
  1408. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1409. #~ msgstr ""
  1410. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1411. #~ msgstr "Geen uittreksel is beskikbaar vir hierdie publikasie nie."
  1412. #~ msgid "Self Informations"
  1413. #~ msgstr "Eie informasie"
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1416. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1417. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1418. #~ "methods</a>"
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ "Verander hoe vorms ingedien word, <a "
  1421. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1422. #~ " rel=\"external\"> leer meer oor versoek"
  1423. #~ " metodes</a>"
  1424. #~ msgid ""
  1425. #~ "This plugin checks if the address "
  1426. #~ "of the request is a TOR exit "
  1427. #~ "node, and informs the user if it"
  1428. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1429. #~ "searxng."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ "Hierdie inprop toepassing kontroleer of "
  1432. #~ "die adres van die versoek 'n TOR"
  1433. #~ " uitgang nodus is en stel die "
  1434. #~ "gebruiker in kennis indien wel, soos "
  1435. #~ "check.torproject.org maar vanaf searxng."
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "The TOR exit node list "
  1438. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1439. #~ "unreachable."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ "Die TOR uitgang nodus lys "
  1442. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is nie"
  1443. #~ " bereikbaar nie."
  1444. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1445. #~ msgstr "Jy gebruik tans TOR. Jou IP adres lyk na : {ip_address}."
  1446. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1447. #~ msgstr "Jy gebruik nie tans TOR nie. Jou IP adres lyk na: {ip_address}."
  1448. #~ msgid ""
  1449. #~ "The could not download the list of"
  1450. #~ " Tor exit-nodes from "
  1451. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1452. #~ msgstr ""
  1453. #~ msgid ""
  1454. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1455. #~ " you have this external IP address:"
  1456. #~ " {ip_address}."
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ msgid "Autodetect search language"
  1461. #~ msgstr "Outo-bespeur soektog taal"
  1462. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1463. #~ msgstr "Spoor die navraagsoektaal outomaties op en skakel daaroor oor."
  1464. #~ msgid "others"
  1465. #~ msgstr "andere"
  1466. #~ msgid ""
  1467. #~ "This tab does not show up for "
  1468. #~ "search results, but you can search "
  1469. #~ "the engines listed here via bangs."
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ msgid "Shortcut"
  1472. #~ msgstr "Kortpad"
  1473. #~ msgid "!bang"
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ msgid ""
  1476. #~ "This tab dues not exists in the"
  1477. #~ " user interface, but you can search"
  1478. #~ " in these engines by its !bangs."
  1479. #~ msgstr ""
  1480. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1483. #~ msgstr ""
  1484. #~ msgid ""
  1485. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1486. #~ "publications when available (plugin required)"
  1487. #~ msgstr ""
  1488. #~ msgid "Bang"
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ msgid ""
  1491. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1492. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1493. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1494. #~ "methods</a>"
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ msgid "On"
  1497. #~ msgstr "Aan"
  1498. #~ msgid "Off"
  1499. #~ msgstr "Af"
  1500. #~ msgid "Enabled"
  1501. #~ msgstr "Geaktiveer"
  1502. #~ msgid "Disabled"
  1503. #~ msgstr "Gedeaktiveer"
  1504. #~ msgid ""
  1505. #~ "Perform search immediately if a category"
  1506. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1507. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1508. #~ msgstr ""
  1509. #~ "Doen soektog onmiddelik indien 'n "
  1510. #~ "kategorie geselekteer is. Deaktiveer om "
  1511. #~ "veelvoudige kategoriee te selekteer. "
  1512. #~ "(JavaScript benodig)"
  1513. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1514. #~ msgstr "Soortgelyke-VIM kortpad sleutels"
  1515. #~ msgid ""
  1516. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1517. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1518. #~ " key on main or result page to"
  1519. #~ " get help."
  1520. #~ msgstr ""
  1521. #~ "Navigeer soekresultate met Vim-agtige "
  1522. #~ "sneltoetse (JavaScript vereis). Druk "
  1523. #~ "\"h\"-sleutel op hoof- of resultaatbladsy "
  1524. #~ "om hulp te kry."
  1525. #~ msgid ""
  1526. #~ "we didn't find any results. Please "
  1527. #~ "use another query or search in "
  1528. #~ "more categories."
  1529. #~ msgstr ""
  1530. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1531. #~ msgstr ""
  1532. #~ "Herskryf resultaatgasheername of verwyder "
  1533. #~ "resultate op grond van die gasheernaam"
  1534. #~ msgid "Bytes"
  1535. #~ msgstr "Grepe"
  1536. #~ msgid "kiB"
  1537. #~ msgstr "kiB"
  1538. #~ msgid "MiB"
  1539. #~ msgstr "MiB"
  1540. #~ msgid "GiB"
  1541. #~ msgstr "GiB"
  1542. #~ msgid "TiB"
  1543. #~ msgstr "TiB"
  1544. #~ msgid "Hostname replace"
  1545. #~ msgstr "vervang Gasheernaam"
  1546. #~ msgid "Error!"
  1547. #~ msgstr "Fout!"
  1548. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1549. #~ msgstr "Enjins kan nie resultate ophaal nie"
  1550. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1551. #~ msgstr "Begin om 'n nuwe probleem op GitHub in te dien"
  1552. #~ msgid "dummy"
  1553. #~ msgstr ""
  1554. #~ msgid "Random value generator"
  1555. #~ msgstr "Ewekansige getal genereerder"
  1556. #~ msgid "Statistics functions"
  1557. #~ msgstr "Statistiese funksies"
  1558. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1559. #~ msgstr "Verwerk {functions} van die argumente"
  1560. #~ msgid "Get directions"
  1561. #~ msgstr "Kry aanwysings"
  1562. #~ msgid ""
  1563. #~ "Displays your IP if the query is"
  1564. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1565. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1566. #~ msgstr ""
  1567. #~ "Vertoon jou IP indien die navraag "
  1568. #~ "\"ip\" is en jou gebruiker agent "
  1569. #~ "indien die navraag \"user agent\" bevat."
  1570. #~ msgid ""
  1571. #~ "Could not download the list of Tor"
  1572. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1573. #~ "/exit-addresses"
  1574. #~ msgstr ""
  1575. #~ "Kon nie die lys van Tor-"
  1576. #~ "uitgangsnodes aflaai vanaf: "
  1577. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1578. #~ msgid ""
  1579. #~ "You are using Tor and it looks "
  1580. #~ "like you have this external IP "
  1581. #~ "address: {ip_address}"
  1582. #~ msgstr ""
  1583. #~ "Jy maak gebruik van Tor en dit "
  1584. #~ "lys as of jy hierdie eksterne "
  1585. #~ "IP-adres het :{ip_address}"
  1586. #~ msgid ""
  1587. #~ "You are not using Tor and you "
  1588. #~ "have this external IP address: "
  1589. #~ "{ip_address}"
  1590. #~ msgstr ""
  1591. #~ "Jy maak gebruik van Tor en dit "
  1592. #~ "lys as of jy hierdie eksterne "
  1593. #~ "IP-adres het :{ip_address}"
  1594. #~ msgid "Keywords"
  1595. #~ msgstr "Sleutelwoorde"
  1596. #~ msgid "/"
  1597. #~ msgstr ""
  1598. #~ msgid ""
  1599. #~ "Specifying custom settings in the "
  1600. #~ "preferences URL can be used to "
  1601. #~ "sync preferences across devices."
  1602. #~ msgstr ""
  1603. #~ "Deur gepasmaakte instellings in die "
  1604. #~ "voorkeur-URL te spesifiseer, kan dit "
  1605. #~ "gebruik word om voorkeure oor toestelle"
  1606. #~ " heen te sinkroniseer."
  1607. #~ msgid "proxied"
  1608. #~ msgstr "gevolmagtig"
  1609. #~ msgid ""
  1610. #~ "This tab does not exists in the"
  1611. #~ " user interface, but you can search"
  1612. #~ " in these engines by its !bangs."
  1613. #~ msgstr ""
  1614. #~ "Hierdie oortjie bestaan nie in die "
  1615. #~ "gebruikerskoppelvlak nie, maar jy kan in"
  1616. #~ " hierdie enjins soek volgens sy "
  1617. #~ "!bangs."
  1618. #~ msgid "Results on new tabs"
  1619. #~ msgstr "Resultate op nuwe oortjies"
  1620. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1621. #~ msgstr "Maak resultaat skakels oop in nuwe blaaier oortjies"
  1622. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1623. #~ msgstr "Vind goed soos jy tik"
  1624. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1625. #~ msgstr "Skakel snare om na verskillende hash digests."
  1626. #~ msgid ""
  1627. #~ "Rewrite hostnames, remove results or "
  1628. #~ "prioritize them based on the hostname"
  1629. #~ msgstr ""
  1630. #~ "Herskryf gasheername, verwyder resultate of"
  1631. #~ " prioritiseer dit op grond van die"
  1632. #~ " gasheernaam"
  1633. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1634. #~ msgstr "Vertoon resultate in die middel van die bladsy (Oscar uitleg)."
  1635. #~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1636. #~ msgstr "Met daardie lys kan u SearXNG-deursigtigheid assesseer."
  1637. #~ msgid ""
  1638. #~ "These settings are stored in your "
  1639. #~ "cookies, this allows us not to "
  1640. #~ "store this data about you."
  1641. #~ msgstr ""
  1642. #~ "Hierdie instellings word in jou koekies"
  1643. #~ " gestoor, dit laat ons toe om "
  1644. #~ "nie hierdie data oor jou te stoor"
  1645. #~ " nie."
  1646. #~ msgid ""
  1647. #~ "These cookies serve your sole "
  1648. #~ "convenience, we don't use these cookies"
  1649. #~ " to track you."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ "Hierdie koekies dien jou enigste gerief,"
  1652. #~ " ons gebruik nie hierdie koekies om"
  1653. #~ " jou op te spoor nie."
  1654. #~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1655. #~ msgstr "Proksie beeld resultate deur SearXNG"
  1656. #~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ "Laai die volgende bladsy outomaties "
  1659. #~ "wanneer blaai na die onderkant van "
  1660. #~ "die huidige bladsy"
  1661. #~ msgid ""
  1662. #~ "Perform search immediately if a category"
  1663. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1664. #~ "categories"
  1665. #~ msgstr ""
  1666. #~ "Voer onmiddellik soektog uit as 'n "
  1667. #~ "kategorie gekies is. Deaktiveer om "
  1668. #~ "verskeie kategorieë te kies"
  1669. #~ msgid "Change SearXNG layout"
  1670. #~ msgstr "Verander SearXNG uitleg"