messages.po 59 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. # Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
  10. # adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
  11. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  12. # Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
  13. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # Ivan Gabaldon <admin@inetol.net>, 2023, 2025.
  16. # quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
  17. # akwceles <abadcopovisamuel@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # dansmachina <dansmachina@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  21. # 2025.
  22. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # akwceles <akwceles@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # dansmachina <dansmachina@noreply.codeberg.org>, 2025.
  26. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: searx\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2025-06-22 17:06+0000\n"
  33. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  34. "Language: ca\n"
  35. "Language-Team: Catalan "
  36. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  42. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "without further subgrouping"
  45. msgstr "sense agrupació"
  46. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "other"
  49. msgstr "altres"
  50. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "files"
  53. msgstr "fitxers"
  54. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "general"
  57. msgstr "general"
  58. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "music"
  61. msgstr "música"
  62. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "social media"
  65. msgstr "xarxes socials"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "images"
  69. msgstr "imatges"
  70. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "videos"
  73. msgstr "vídeos"
  74. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  75. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  76. msgid "radio"
  77. msgstr "radio"
  78. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "tv"
  81. msgstr "tv"
  82. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "it"
  85. msgstr "tic"
  86. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "news"
  89. msgstr "notícies"
  90. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "map"
  93. msgstr "mapa"
  94. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "onions"
  97. msgstr "cebes"
  98. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "science"
  101. msgstr "ciència"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "apps"
  105. msgstr "aplicacions"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "dictionaries"
  109. msgstr "diccionaris"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "lyrics"
  113. msgstr "lletres"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "packages"
  117. msgstr "paquets"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "q&a"
  121. msgstr "preguntes i respostes"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "repos"
  125. msgstr "repositoris"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "software wikis"
  129. msgstr "wikis de programari"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "web"
  133. msgstr "web"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "scientific publications"
  137. msgstr "articles científics"
  138. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "auto"
  141. msgstr "automàtic"
  142. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "light"
  145. msgstr "clar"
  146. #. STYLE_NAMES['DARK']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "dark"
  149. msgstr "fosc"
  150. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "black"
  153. msgstr "negre"
  154. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Uptime"
  157. msgstr "Temps actiu"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  159. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  160. msgid "About"
  161. msgstr "Quant a"
  162. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Average temp."
  165. msgstr "Temperatura mitjana"
  166. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Cloud cover"
  169. msgstr "Ennuvolat"
  170. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  171. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
  172. msgid "Condition"
  173. msgstr "condicions"
  174. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  175. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
  176. msgid "Current condition"
  177. msgstr "Condicions actuals"
  178. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Evening"
  181. msgstr "Vespre"
  182. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/searxng.msg
  184. msgid "Feels like"
  185. msgstr "Sensació tèrmica"
  186. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/searxng.msg
  188. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  189. msgid "Humidity"
  190. msgstr "Humitat"
  191. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/searxng.msg
  193. msgid "Max temp."
  194. msgstr "Temp. Max."
  195. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/searxng.msg
  197. msgid "Min temp."
  198. msgstr "Temp. Min."
  199. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Morning"
  202. msgstr "Matí"
  203. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Night"
  206. msgstr "Nit"
  207. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Noon"
  210. msgstr "Migdia"
  211. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  212. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  213. msgid "Pressure"
  214. msgstr "Pressió"
  215. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  216. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/searxng.msg
  217. msgid "Sunrise"
  218. msgstr "Sortida de sol"
  219. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  220. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunset"
  222. msgstr "Posta de sol"
  223. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/searxng.msg
  225. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  226. msgid "Temperature"
  227. msgstr "Temperatura"
  228. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/searxng.msg
  230. msgid "UV index"
  231. msgstr "Índex UV"
  232. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/searxng.msg
  234. msgid "Visibility"
  235. msgstr "Visibilitat"
  236. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  237. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
  238. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  239. msgid "Wind"
  240. msgstr "Vent"
  241. #. WEATHER_CONDITIONS
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Clear sky"
  244. msgstr "Cel buidat"
  245. #. WEATHER_CONDITIONS
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Partly cloudy"
  248. msgstr ""
  249. #. WEATHER_CONDITIONS
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "Cloudy"
  252. msgstr "Nuvolós"
  253. #. WEATHER_CONDITIONS
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "Fair"
  256. msgstr "Bo"
  257. #. WEATHER_CONDITIONS
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "Fog"
  260. msgstr "Boira"
  261. #. WEATHER_CONDITIONS
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Light rain and thunder"
  264. msgstr ""
  265. #. WEATHER_CONDITIONS
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "Light rain showers and thunder"
  268. msgstr ""
  269. #. WEATHER_CONDITIONS
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "Light rain showers"
  272. msgstr ""
  273. #. WEATHER_CONDITIONS
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "Light rain"
  276. msgstr ""
  277. #. WEATHER_CONDITIONS
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "Rain and thunder"
  280. msgstr ""
  281. #. WEATHER_CONDITIONS
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "Rain showers and thunder"
  284. msgstr ""
  285. #. WEATHER_CONDITIONS
  286. #: searx/searxng.msg
  287. msgid "Rain showers"
  288. msgstr ""
  289. #. WEATHER_CONDITIONS
  290. #: searx/searxng.msg
  291. msgid "Rain"
  292. msgstr ""
  293. #. WEATHER_CONDITIONS
  294. #: searx/searxng.msg
  295. msgid "Heavy rain and thunder"
  296. msgstr "Molta pluja i llampecs"
  297. #. WEATHER_CONDITIONS
  298. #: searx/searxng.msg
  299. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  300. msgstr "Pluja intensa i llampecs"
  301. #. WEATHER_CONDITIONS
  302. #: searx/searxng.msg
  303. msgid "Heavy rain showers"
  304. msgstr "Pluja intensa"
  305. #. WEATHER_CONDITIONS
  306. #: searx/searxng.msg
  307. msgid "Heavy rain"
  308. msgstr "Molta pluja"
  309. #. WEATHER_CONDITIONS
  310. #: searx/searxng.msg
  311. msgid "Light sleet and thunder"
  312. msgstr ""
  313. #. WEATHER_CONDITIONS
  314. #: searx/searxng.msg
  315. msgid "Light sleet showers and thunder"
  316. msgstr ""
  317. #. WEATHER_CONDITIONS
  318. #: searx/searxng.msg
  319. msgid "Light sleet showers"
  320. msgstr ""
  321. #. WEATHER_CONDITIONS
  322. #: searx/searxng.msg
  323. msgid "Light sleet"
  324. msgstr ""
  325. #. WEATHER_CONDITIONS
  326. #: searx/searxng.msg
  327. msgid "Sleet and thunder"
  328. msgstr ""
  329. #. WEATHER_CONDITIONS
  330. #: searx/searxng.msg
  331. msgid "Sleet showers and thunder"
  332. msgstr ""
  333. #. WEATHER_CONDITIONS
  334. #: searx/searxng.msg
  335. msgid "Sleet showers"
  336. msgstr ""
  337. #. WEATHER_CONDITIONS
  338. #: searx/searxng.msg
  339. msgid "Sleet"
  340. msgstr ""
  341. #. WEATHER_CONDITIONS
  342. #: searx/searxng.msg
  343. msgid "Heavy sleet and thunder"
  344. msgstr ""
  345. #. WEATHER_CONDITIONS
  346. #: searx/searxng.msg
  347. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  348. msgstr ""
  349. #. WEATHER_CONDITIONS
  350. #: searx/searxng.msg
  351. msgid "Heavy sleet showers"
  352. msgstr ""
  353. #. WEATHER_CONDITIONS
  354. #: searx/searxng.msg
  355. msgid "Heavy sleet"
  356. msgstr ""
  357. #. WEATHER_CONDITIONS
  358. #: searx/searxng.msg
  359. msgid "Light snow and thunder"
  360. msgstr ""
  361. #. WEATHER_CONDITIONS
  362. #: searx/searxng.msg
  363. msgid "Light snow showers and thunder"
  364. msgstr ""
  365. #. WEATHER_CONDITIONS
  366. #: searx/searxng.msg
  367. msgid "Light snow showers"
  368. msgstr ""
  369. #. WEATHER_CONDITIONS
  370. #: searx/searxng.msg
  371. msgid "Light snow"
  372. msgstr ""
  373. #. WEATHER_CONDITIONS
  374. #: searx/searxng.msg
  375. msgid "Snow and thunder"
  376. msgstr ""
  377. #. WEATHER_CONDITIONS
  378. #: searx/searxng.msg
  379. msgid "Snow showers and thunder"
  380. msgstr ""
  381. #. WEATHER_CONDITIONS
  382. #: searx/searxng.msg
  383. msgid "Snow showers"
  384. msgstr ""
  385. #. WEATHER_CONDITIONS
  386. #: searx/searxng.msg
  387. msgid "Snow"
  388. msgstr ""
  389. #. WEATHER_CONDITIONS
  390. #: searx/searxng.msg
  391. msgid "Heavy snow and thunder"
  392. msgstr ""
  393. #. WEATHER_CONDITIONS
  394. #: searx/searxng.msg
  395. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  396. msgstr ""
  397. #. WEATHER_CONDITIONS
  398. #: searx/searxng.msg
  399. msgid "Heavy snow showers"
  400. msgstr ""
  401. #. WEATHER_CONDITIONS
  402. #: searx/searxng.msg
  403. msgid "Heavy snow"
  404. msgstr ""
  405. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  406. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  407. msgid "subscribers"
  408. msgstr "subscriptors"
  409. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  410. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  411. msgid "posts"
  412. msgstr "entrades"
  413. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  414. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  415. msgid "active users"
  416. msgstr "usuaris actius"
  417. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  418. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  419. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  420. msgid "comments"
  421. msgstr "comentaris"
  422. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  423. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  424. msgid "user"
  425. msgstr "usuari"
  426. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  427. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  428. msgid "community"
  429. msgstr "comunitat"
  430. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  431. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  432. msgid "points"
  433. msgstr "punts"
  434. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  435. #: searx/searxng.msg
  436. msgid "title"
  437. msgstr "títol"
  438. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  439. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  440. msgid "author"
  441. msgstr "autor"
  442. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  443. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  444. msgid "open"
  445. msgstr "obert"
  446. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  447. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  448. msgid "closed"
  449. msgstr "tancat"
  450. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  451. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  452. msgid "answered"
  453. msgstr "contestat"
  454. #: searx/webapp.py:292
  455. msgid "No item found"
  456. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  457. #: searx/engines/qwant.py:291
  458. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  459. msgid "Source"
  460. msgstr "Origen"
  461. #: searx/webapp.py:296
  462. msgid "Error loading the next page"
  463. msgstr "S'ha produït un error en carregar la següent pàgina"
  464. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  465. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  466. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  467. #: searx/webapp.py:463
  468. msgid "Invalid settings"
  469. msgstr "La configuració no és vàlida"
  470. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  471. msgid "search error"
  472. msgstr "error de cerca"
  473. #: searx/webutils.py:35
  474. msgid "timeout"
  475. msgstr "expirat"
  476. #: searx/webutils.py:36
  477. msgid "parsing error"
  478. msgstr "error de processament"
  479. #: searx/webutils.py:37
  480. msgid "HTTP protocol error"
  481. msgstr "error del protocol HTTP"
  482. #: searx/webutils.py:38
  483. msgid "network error"
  484. msgstr "error de xarxa"
  485. #: searx/webutils.py:39
  486. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  487. msgstr "error de SSL: la validació del certificat ha fallat"
  488. #: searx/webutils.py:41
  489. msgid "unexpected crash"
  490. msgstr "error inesperat"
  491. #: searx/webutils.py:48
  492. msgid "HTTP error"
  493. msgstr "error de HTTP"
  494. #: searx/webutils.py:49
  495. msgid "HTTP connection error"
  496. msgstr "error de connexió HTTP"
  497. #: searx/webutils.py:55
  498. msgid "proxy error"
  499. msgstr "error del servidor intermediari"
  500. #: searx/webutils.py:56
  501. msgid "CAPTCHA"
  502. msgstr "CAPTCHA"
  503. #: searx/webutils.py:57
  504. msgid "too many requests"
  505. msgstr "masses peticions"
  506. #: searx/webutils.py:58
  507. msgid "access denied"
  508. msgstr "accés denegat"
  509. #: searx/webutils.py:59
  510. msgid "server API error"
  511. msgstr "error en l'API del servidor"
  512. #: searx/webutils.py:78
  513. msgid "Suspended"
  514. msgstr "Suspès"
  515. #: searx/webutils.py:313
  516. #, python-brace-format
  517. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  518. msgstr "fa {minutes} minut(s)"
  519. #: searx/webutils.py:314
  520. #, python-brace-format
  521. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  522. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minut(s)"
  523. #: searx/answerers/random.py:69
  524. msgid "Generate different random values"
  525. msgstr "Genera diferents valors aleatoris"
  526. #: searx/answerers/statistics.py:36
  527. #, python-brace-format
  528. msgid "Compute {func} of the arguments"
  529. msgstr ""
  530. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  531. msgid "Show route in map .."
  532. msgstr ""
  533. #: searx/engines/pdbe.py:96
  534. #, python-brace-format
  535. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  536. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  537. #: searx/engines/pdbe.py:103
  538. msgid "This entry has been superseded by"
  539. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  540. #: searx/engines/qwant.py:293
  541. msgid "Channel"
  542. msgstr "Canal"
  543. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  544. msgid "bitrate"
  545. msgstr "tasa de bits"
  546. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  547. msgid "votes"
  548. msgstr "vots"
  549. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  550. msgid "clicks"
  551. msgstr "clics"
  552. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  553. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  554. msgid "Language"
  555. msgstr "Llengua"
  556. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  557. #, python-brace-format
  558. msgid ""
  559. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  560. "{lastCitationVelocityYear}"
  561. msgstr ""
  562. "{numCitations} cites des de l'any {firstCitationVelocityYear} fins a "
  563. "{lastCitationVelocityYear}"
  564. #: searx/engines/tineye.py:48
  565. msgid ""
  566. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  567. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  568. " WebP."
  569. msgstr ""
  570. "No s'ha pogut llegir l'URL de la imatge. Això pot ser a causa d'un format"
  571. " de fitxer no compatible. TinEye només admet imatges en format JPEG, PNG,"
  572. " GIF, BMP, TIFF o WebP."
  573. #: searx/engines/tineye.py:54
  574. msgid ""
  575. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  576. " visual detail to successfully identify matches."
  577. msgstr ""
  578. "La imatge és massa senzilla per trobar coincidències. TinEye requereix un"
  579. " mínim de complexitat visual per identificar amb èxit les coincidències."
  580. #: searx/engines/tineye.py:59
  581. msgid "The image could not be downloaded."
  582. msgstr "No s'ha pogut baixar la imatge."
  583. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  584. msgid "Book rating"
  585. msgstr "Valoració de llibre"
  586. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  587. msgid "File quality"
  588. msgstr "Qualitat del fitxer"
  589. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  590. msgid "Ahmia blacklist"
  591. msgstr ""
  592. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  593. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  594. msgstr ""
  595. #: searx/plugins/calculator.py:38
  596. msgid "Basic Calculator"
  597. msgstr ""
  598. #: searx/plugins/calculator.py:39
  599. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  600. msgstr "Calcular expressions matemàtiques a través de la barra de cerca"
  601. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  602. msgid "Hash plugin"
  603. msgstr ""
  604. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  605. msgid ""
  606. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  607. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  608. msgstr ""
  609. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  610. msgid "hash digest"
  611. msgstr "resum del hash"
  612. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  613. msgid "Hostnames plugin"
  614. msgstr "Plugin de noms de host"
  615. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  616. msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
  617. msgstr ""
  618. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  619. msgid "Open Access DOI rewrite"
  620. msgstr "Reescriptura de l'Open Access DOI"
  621. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  622. msgid ""
  623. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  624. "when available"
  625. msgstr ""
  626. "Evita els llocs de pagament redirigint a versions d'accés obert de les "
  627. "publicacions quan estiguin disponibles"
  628. #: searx/plugins/self_info.py:37
  629. msgid "Self Information"
  630. msgstr "Informació pròpia"
  631. #: searx/plugins/self_info.py:39
  632. msgid ""
  633. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  634. "is \"user-agent\"."
  635. msgstr ""
  636. #: searx/plugins/self_info.py:52
  637. msgid "Your IP is: "
  638. msgstr "La teva IP és: "
  639. #: searx/plugins/self_info.py:55
  640. msgid "Your user-agent is: "
  641. msgstr "El teu agent d'usuari és: "
  642. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  643. msgid "Tor check plugin"
  644. msgstr "Plugin de comprovació de Tor"
  645. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  646. msgid ""
  647. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  648. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  649. msgstr ""
  650. "Aquest plugin comprova si l'adreça de la sol·licitud és un node de "
  651. "sortida TOR i informa a l'usuari si ho és, com check.torproject.org però "
  652. "des de SearXNG."
  653. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  654. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  655. msgstr ""
  656. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  657. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  658. msgstr ""
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  660. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  661. msgstr ""
  662. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
  663. msgid "Tracker URL remover"
  664. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  665. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
  666. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  667. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig dels URL retornats"
  668. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  669. msgid "Unit converter plugin"
  670. msgstr ""
  671. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  672. msgid "Convert between units"
  673. msgstr "Convertir entre unitats"
  674. #: searx/result_types/answer.py:224
  675. #, python-brace-format
  676. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  677. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  678. #: searx/templates/simple/404.html:4
  679. msgid "Page not found"
  680. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  681. #: searx/templates/simple/404.html:6
  682. #, python-format
  683. msgid "Go to %(search_page)s."
  684. msgstr "Ves a %(search_page)s."
  685. #: searx/templates/simple/404.html:6
  686. msgid "search page"
  687. msgstr "pàgina de cerca"
  688. #: searx/templates/simple/base.html:53
  689. msgid "Donate"
  690. msgstr "Donar"
  691. #: searx/templates/simple/base.html:57
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  693. msgid "Preferences"
  694. msgstr "Preferències"
  695. #: searx/templates/simple/base.html:67
  696. msgid "Powered by"
  697. msgstr "Funciona amb"
  698. #: searx/templates/simple/base.html:67
  699. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  700. msgstr "metacercador obert, que respecta la privacitat"
  701. #: searx/templates/simple/base.html:68
  702. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  703. msgid "Source code"
  704. msgstr "Codi font"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:69
  706. msgid "Issue tracker"
  707. msgstr "Gestor d'incidències"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  709. msgid "Engine stats"
  710. msgstr "Estadístiques del cercador"
  711. #: searx/templates/simple/base.html:72
  712. msgid "Public instances"
  713. msgstr "Instàncies públiques"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:75
  715. msgid "Privacy policy"
  716. msgstr "Política de privacitat"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:78
  718. msgid "Contact instance maintainer"
  719. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  720. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  721. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  722. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  723. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  724. msgid "Length"
  725. msgstr "Longitud"
  726. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  727. msgid "Views"
  728. msgstr "Vistes"
  729. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  730. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  731. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  732. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  733. msgid "Author"
  734. msgstr "Autor"
  735. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  736. msgid "cached"
  737. msgstr "en memòria cau"
  738. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  739. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  740. msgstr "Obriu una incidència a GitHub"
  741. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  742. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  743. msgstr ""
  744. "Comproveu si existeix alguna incidència oberta amb aquest cercador a "
  745. "GitHub"
  746. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  747. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  748. msgstr ""
  749. "Confirmo que no hi ha cap incidència relacionada amb el problema que "
  750. "presento"
  751. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  752. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  753. msgstr "Si aquesta és una instància pública, indiqueu l'URL a la incidència"
  754. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  755. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  756. msgstr "Creeu una incidència a GitHub incloent la informació anterior"
  757. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  758. msgid "No HTTPS"
  759. msgstr "Sense HTTPS"
  760. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  761. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  762. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  763. msgid "View error logs and submit a bug report"
  764. msgstr "Mostra els informes d'error i envia una incidència"
  765. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  766. msgid "!bang for this engine"
  767. msgstr "!bang per a aquest motor de cerca"
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  769. msgid "!bang for its categories"
  770. msgstr "!bang per a les seves categories"
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  773. msgid "Median"
  774. msgstr "Mitjà"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  777. msgid "P80"
  778. msgstr "P80"
  779. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  781. msgid "P95"
  782. msgstr "P95"
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  784. msgid "Failed checker test(s): "
  785. msgstr "Proves de control fallides: "
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  787. msgid "Errors:"
  788. msgstr "Errors:"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  790. msgid "General"
  791. msgstr "General"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  793. msgid "Default categories"
  794. msgstr "Categories predeterminades"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  796. msgid "User interface"
  797. msgstr "Interfície de l'usuari"
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  799. msgid "Privacy"
  800. msgstr "Privadesa"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  802. msgid "Engines"
  803. msgstr "Motors de cerca"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  805. msgid "Currently used search engines"
  806. msgstr "Cercadors usats actualment"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  808. msgid "Special Queries"
  809. msgstr "Consultes especials"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  811. msgid "Cookies"
  812. msgstr "Galetes"
  813. #: searx/templates/simple/results.html:30
  814. msgid "Number of results"
  815. msgstr "Nombre de resultats"
  816. #: searx/templates/simple/results.html:36
  817. msgid "Info"
  818. msgstr "Informació"
  819. #: searx/templates/simple/results.html:77
  820. msgid "Back to top"
  821. msgstr "Torna al capdemunt"
  822. #: searx/templates/simple/results.html:95
  823. msgid "Previous page"
  824. msgstr "Pàgina anterior"
  825. #: searx/templates/simple/results.html:113
  826. msgid "Next page"
  827. msgstr "Pàgina següent"
  828. #: searx/templates/simple/search.html:3
  829. msgid "Display the front page"
  830. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  831. #: searx/templates/simple/search.html:9
  832. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  833. msgid "Search for..."
  834. msgstr "Cerca..."
  835. #: searx/templates/simple/search.html:10
  836. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  837. msgid "clear"
  838. msgstr "buida"
  839. #: searx/templates/simple/search.html:11
  840. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  841. msgid "search"
  842. msgstr "cerca"
  843. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  844. msgid "There is currently no data available. "
  845. msgstr "Actualment no hi ha dades disponibles. "
  846. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  848. msgid "Engine name"
  849. msgstr "Nom del cercador"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  851. msgid "Scores"
  852. msgstr "Valoració"
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  854. msgid "Result count"
  855. msgstr "Resultats"
  856. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  857. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  858. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  859. msgid "Response time"
  860. msgstr "Temps de resposta"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  862. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  863. msgid "Reliability"
  864. msgstr "Fiabilitat"
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  866. msgid "Total"
  867. msgstr "Total"
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  869. msgid "HTTP"
  870. msgstr "HTTP"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  872. msgid "Processing"
  873. msgstr "S'està processant"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  875. msgid "Warnings"
  876. msgstr "Avisos"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  878. msgid "Errors and exceptions"
  879. msgstr "Errors i excepcions"
  880. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  881. msgid "Exception"
  882. msgstr "Excepció"
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  884. msgid "Message"
  885. msgstr "Missatge"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  887. msgid "Percentage"
  888. msgstr "Percentatge"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  890. msgid "Parameter"
  891. msgstr "Paràmetre"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  894. msgid "Filename"
  895. msgstr "Nom de fitxer"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  897. msgid "Function"
  898. msgstr "Funció"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  900. msgid "Code"
  901. msgstr "Codi"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  903. msgid "Checker"
  904. msgstr "Comprovador"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  906. msgid "Failed test"
  907. msgstr "Prova fallida"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  909. msgid "Comment(s)"
  910. msgstr "Comentaris"
  911. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  912. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  913. msgid "Examples"
  914. msgstr "Exemples"
  915. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  916. msgid "Definitions"
  917. msgstr ""
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  919. msgid "Synonyms"
  920. msgstr "Sinònims"
  921. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  922. msgid "Feels Like"
  923. msgstr ""
  924. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  925. msgid "Answers"
  926. msgstr "Respostes"
  927. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  928. msgid "Download results"
  929. msgstr "Baixa els resultats"
  930. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  931. msgid "Try searching for:"
  932. msgstr "Proveu a cercar:"
  933. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  934. msgid "Messages from the search engines"
  935. msgstr "Missatges dels motors de cerca"
  936. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  937. msgid "seconds"
  938. msgstr "segons"
  939. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  940. msgid "Search URL"
  941. msgstr "URL de cerca"
  942. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  944. msgid "Copied"
  945. msgstr "Copiat"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  947. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  948. msgid "Copy"
  949. msgstr "Copiar"
  950. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  951. msgid "Suggestions"
  952. msgstr "Suggeriments"
  953. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  954. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  955. msgid "Search language"
  956. msgstr "Llengua de cerca"
  957. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  958. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  959. msgid "Default language"
  960. msgstr "Llengua predeterminada"
  961. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  962. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  963. msgid "Auto-detect"
  964. msgstr "Detecció automàtica"
  965. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  966. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  967. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  968. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  970. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  971. msgid "SafeSearch"
  972. msgstr "Cerca segura"
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  975. msgid "Strict"
  976. msgstr "Estricta"
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  978. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  979. msgid "Moderate"
  980. msgstr "Moderada"
  981. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  982. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  983. msgid "None"
  984. msgstr "Desactivat"
  985. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  986. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  987. msgid "Time range"
  988. msgstr "Interval de temps"
  989. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  990. msgid "Anytime"
  991. msgstr "Qualsevol moment"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  993. msgid "Last day"
  994. msgstr "Les 24 darreres hores"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  996. msgid "Last week"
  997. msgstr "La setmana passada"
  998. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  999. msgid "Last month"
  1000. msgstr "El darrer mes"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1002. msgid "Last year"
  1003. msgstr "El darrer any"
  1004. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1005. msgid "Information!"
  1006. msgstr "Informació!"
  1007. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1008. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1009. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  1010. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1011. msgid "Sorry!"
  1012. msgstr "Disculpeu!"
  1013. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1014. msgid "No results were found. You can try to:"
  1015. msgstr "No s'han trobat resultats. Pots provar:"
  1016. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1017. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1018. msgstr "No hi ha més resultats. Pots intentar:"
  1019. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1020. msgid "Refresh the page."
  1021. msgstr "Refresca la pestanya."
  1022. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1023. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1024. msgstr "Busca una altre consulta o selecciona una alte categoria (més amunt)."
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1026. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1027. msgstr "Canvia el motor de cerca utilitzat a les preferències:"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1029. msgid "Switch to another instance:"
  1030. msgstr "Canvia a una altra instància:"
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1032. msgid "Search for another query or select another category."
  1033. msgstr "Realitza una altra consulta o selecciona una altra categoria."
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1035. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1036. msgstr "Torna a la pàgina anterior usant el botó de pàgina anterior."
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1039. msgid "Allow"
  1040. msgstr "Permetre"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1042. msgid "Keywords (first word in query)"
  1043. msgstr ""
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1046. msgid "Name"
  1047. msgstr "Nom"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1049. msgid "Description"
  1050. msgstr "Descripció"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1052. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1053. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1055. msgid "This is the list of plugins."
  1056. msgstr "Aquest és el llistat de les extensions."
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1058. msgid "Autocomplete"
  1059. msgstr "Compleció automàtica"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1061. msgid "Show possible queries as you type"
  1062. msgstr ""
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1064. msgid "Center Alignment"
  1065. msgstr "Centrat central"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1067. msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
  1068. msgstr ""
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1070. msgid ""
  1071. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1072. "computer."
  1073. msgstr ""
  1074. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  1075. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1077. msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
  1078. msgstr ""
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1080. msgid "Cookie name"
  1081. msgstr "Nom de la galeta"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1083. msgid "Value"
  1084. msgstr "Valor"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1086. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1087. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1089. msgid ""
  1090. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1091. "leaking data to the clicked result sites."
  1092. msgstr ""
  1093. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en l'URL de cerca, podeu"
  1094. " reduir-ne la privadesa i filtrar dades, en fer clic en els llocs dels "
  1095. "resultats."
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1097. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1098. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1100. msgid ""
  1101. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1102. "settings on a different device."
  1103. msgstr ""
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1105. msgid "Copy preferences hash"
  1106. msgstr "Copiar el hash de preferències"
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1108. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1109. msgstr "Inserta el hash de preferències copiat (sense URL) per restaurar"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1111. msgid "Preferences hash"
  1112. msgstr "Hash de preferències"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1114. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1115. msgstr ""
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1117. msgid "Open Access DOI resolver"
  1118. msgstr "Resolució del DOI"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1120. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1121. msgstr "Selecciona el servei utilitzat per a la reescriptura del DOI"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1123. msgid ""
  1124. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1125. "these engines via !bangs."
  1126. msgstr ""
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1128. msgid "Enable all"
  1129. msgstr "Habilitar tots"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1131. msgid "Disable all"
  1132. msgstr "Deshabilitar tot"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1134. msgid "!bang"
  1135. msgstr "!bang"
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1137. msgid "Supports selected language"
  1138. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1140. msgid "Weight"
  1141. msgstr "Pes"
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1143. msgid "Max time"
  1144. msgstr "Temps màxim"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1146. msgid "Favicon Resolver"
  1147. msgstr "Resolvedor Favicon"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1149. msgid "Display favicons near search results"
  1150. msgstr "Mostra els favicons a prop dels resultats de la cerca"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1152. msgid ""
  1153. "These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
  1154. "this data about you."
  1155. msgstr ""
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1157. msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
  1158. msgstr ""
  1159. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1160. msgid "Save"
  1161. msgstr "Desa"
  1162. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1163. msgid "Reset defaults"
  1164. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  1165. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1166. msgid "Back"
  1167. msgstr "Enrere"
  1168. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1169. msgid "Hotkeys"
  1170. msgstr "Dreceres"
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1172. msgid "Vim-like"
  1173. msgstr "Com a Vim"
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1175. msgid ""
  1176. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1177. "key on main or result page to get help."
  1178. msgstr ""
  1179. "Navega pels resultats amb dreceres (requereix JavaScript). Prem la tecla "
  1180. "\"h\" en una cerca per mostrar ajuda."
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1182. msgid "Image proxy"
  1183. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1185. msgid "Proxy image results through SearXNG"
  1186. msgstr ""
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1188. msgid "Infinite scroll"
  1189. msgstr "Desplaçament infinit"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1191. msgid ""
  1192. "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
  1193. "current page"
  1194. msgstr ""
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1196. msgid "What language do you prefer for search?"
  1197. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1199. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1200. msgstr ""
  1201. "Selecciona Detecció automàtica per permetre que SearXNG detecti l'idioma "
  1202. "de la teva cerca."
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1204. msgid "HTTP Method"
  1205. msgstr "Mètode HTTP"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1207. msgid "Change how forms are submitted"
  1208. msgstr "Modifica la forma d'enviar les cerques"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1210. msgid "Query in the page's title"
  1211. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1213. msgid ""
  1214. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1215. "can record this title"
  1216. msgstr ""
  1217. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  1218. "pot enregistrar aquest títol"
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1220. msgid "Results in new tabs"
  1221. msgstr ""
  1222. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1223. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1224. msgstr ""
  1225. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1226. msgid "Filter content"
  1227. msgstr "Filtra el contingut"
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1229. msgid "Search on category select"
  1230. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  1231. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1232. msgid ""
  1233. "Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
  1234. " multiple categories"
  1235. msgstr ""
  1236. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1237. msgid "Theme"
  1238. msgstr "Tema"
  1239. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1240. msgid "Change the layout of SearXNG"
  1241. msgstr ""
  1242. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1243. msgid "Theme style"
  1244. msgstr "Estil del tema"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1246. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1247. msgstr "Seleccioneu automàtic per seguir la configuració del navegador"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1249. msgid "Engine tokens"
  1250. msgstr "Claus de motors"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1252. msgid "Access tokens for private engines"
  1253. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1255. msgid "Interface language"
  1256. msgstr "Idioma de la interfície"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1258. msgid "Change the language of the layout"
  1259. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1261. msgid "URL formatting"
  1262. msgstr "Formatacio URL"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1264. msgid "Pretty"
  1265. msgstr "Bonico"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1267. msgid "Full"
  1268. msgstr "Ple"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1270. msgid "Host"
  1271. msgstr "Amfitrio"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1273. msgid "Change result URL formatting"
  1274. msgstr "Canvia el format de l'URL del resultat"
  1275. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1276. msgid "repo"
  1277. msgstr "repositori"
  1278. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1279. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1280. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1281. msgid "show media"
  1282. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  1283. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1284. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1285. msgid "hide media"
  1286. msgstr "oculta el contingut multimèdia"
  1287. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1288. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1289. msgid "This site did not provide any description."
  1290. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1293. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1294. msgid "Filesize"
  1295. msgstr "Mida del fitxer"
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1297. msgid "Date"
  1298. msgstr "Data"
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1301. msgid "Type"
  1302. msgstr "Tipus"
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1304. msgid "Resolution"
  1305. msgstr "Resolució"
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1307. msgid "Format"
  1308. msgstr "Format"
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1310. msgid "Engine"
  1311. msgstr "Cercador"
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1313. msgid "View source"
  1314. msgstr "Veure el codi font"
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1316. msgid "address"
  1317. msgstr "adreça"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1319. msgid "show map"
  1320. msgstr "mostra el mapa"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1322. msgid "hide map"
  1323. msgstr "oculta el mapa"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1325. msgid "Version"
  1326. msgstr "Versió"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1328. msgid "Maintainer"
  1329. msgstr "Mantenidor"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1331. msgid "Updated at"
  1332. msgstr "Actualitzat a"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1335. msgid "Tags"
  1336. msgstr "Etiquetes"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1338. msgid "Popularity"
  1339. msgstr "Popularitat"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1341. msgid "License"
  1342. msgstr "Llicència"
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1344. msgid "Project"
  1345. msgstr "Projecte"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1347. msgid "Project homepage"
  1348. msgstr "Pàgina principal del projecte"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1350. msgid "Published date"
  1351. msgstr "Data de publicació"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1353. msgid "Journal"
  1354. msgstr "Diari"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1356. msgid "Editor"
  1357. msgstr "Redactor"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1359. msgid "Publisher"
  1360. msgstr "Editor"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1362. msgid "DOI"
  1363. msgstr "DOI"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1365. msgid "ISSN"
  1366. msgstr "ISSN"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1368. msgid "ISBN"
  1369. msgstr "ISBN"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1371. msgid "PDF"
  1372. msgstr "PDF"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1374. msgid "HTML"
  1375. msgstr "HTML"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1377. msgid "magnet link"
  1378. msgstr "enllaç magnet"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1380. msgid "torrent file"
  1381. msgstr "fitxer torrent"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1383. msgid "Seeder"
  1384. msgstr "Font"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1386. msgid "Leecher"
  1387. msgstr "Descarregador"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1389. msgid "Number of Files"
  1390. msgstr "Nombre de fiters"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1392. msgid "show video"
  1393. msgstr "mostra el vídeo"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1395. msgid "hide video"
  1396. msgstr "oculta el vídeo"
  1397. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1398. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  1399. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1400. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  1401. #~ msgid "Errors"
  1402. #~ msgstr "Errors"
  1403. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1406. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  1407. #~ msgid ""
  1408. #~ "Results are opened in the same "
  1409. #~ "window by default. This plugin "
  1410. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1411. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1412. #~ "required)"
  1413. #~ msgstr ""
  1414. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  1415. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  1416. #~ " connector canvia el comportament "
  1417. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  1418. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  1419. #~ "JavaScript)"
  1420. #~ msgid "Color"
  1421. #~ msgstr "Color"
  1422. #~ msgid "Blue (default)"
  1423. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  1424. #~ msgid "Violet"
  1425. #~ msgstr "Violat"
  1426. #~ msgid "Green"
  1427. #~ msgstr "Verd"
  1428. #~ msgid "Cyan"
  1429. #~ msgstr "Cian"
  1430. #~ msgid "Orange"
  1431. #~ msgstr "Taronja"
  1432. #~ msgid "Red"
  1433. #~ msgstr "Vermell"
  1434. #~ msgid "Category"
  1435. #~ msgstr "Categoria"
  1436. #~ msgid "Block"
  1437. #~ msgstr "Bloca"
  1438. #~ msgid "original context"
  1439. #~ msgstr "context original"
  1440. #~ msgid "Plugins"
  1441. #~ msgstr "Connectat"
  1442. #~ msgid "Answerers"
  1443. #~ msgstr "Resposter"
  1444. #~ msgid "Avg. time"
  1445. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  1446. #~ msgid "show details"
  1447. #~ msgstr "mostra els detalls"
  1448. #~ msgid "hide details"
  1449. #~ msgstr "amaga els detalls"
  1450. #~ msgid "Load more..."
  1451. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  1452. #~ msgid "Loading..."
  1453. #~ msgstr ""
  1454. #~ msgid "Change searx layout"
  1455. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  1456. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1457. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  1458. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1459. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "This is the list of cookies and"
  1462. #~ " their values searx is storing on "
  1463. #~ "your computer."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ "Aquest és el llistat de les "
  1466. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  1467. #~ " searx té desats en el vostre "
  1468. #~ "equip."
  1469. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1470. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  1471. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1472. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  1473. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1474. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  1475. #~ msgid "Themes"
  1476. #~ msgstr "Temes"
  1477. #~ msgid "Reliablity"
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ msgid ""
  1480. #~ "When enabled, the result page's title"
  1481. #~ " contains your query. Your browser "
  1482. #~ "can record this title."
  1483. #~ msgstr ""
  1484. #~ msgid "Method"
  1485. #~ msgstr "Mètode"
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ "This tab does not show up for "
  1488. #~ "search results but you can search "
  1489. #~ "the engines listed here via bangs."
  1490. #~ msgstr ""
  1491. #~ msgid "Advanced settings"
  1492. #~ msgstr "Configuració avançada"
  1493. #~ msgid "Close"
  1494. #~ msgstr "Tanca"
  1495. #~ msgid "Language"
  1496. #~ msgstr "Llengua"
  1497. #~ msgid "broken"
  1498. #~ msgstr "trencat"
  1499. #~ msgid "supported"
  1500. #~ msgstr "suportat"
  1501. #~ msgid "not supported"
  1502. #~ msgstr "no suportat"
  1503. #~ msgid "about"
  1504. #~ msgstr "quant a"
  1505. #~ msgid "Avg."
  1506. #~ msgstr "Mitjana"
  1507. #~ msgid "User Interface"
  1508. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  1509. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1510. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  1511. #~ msgid "Style"
  1512. #~ msgstr "Estil"
  1513. #~ msgid "Show advanced settings"
  1514. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  1515. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  1518. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  1519. #~ "forma predeterminada"
  1520. #~ msgid "Allow all"
  1521. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  1522. #~ msgid "Disable all"
  1523. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  1524. #~ msgid "Selected language"
  1525. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  1526. #~ msgid "Query"
  1527. #~ msgstr "Consulta"
  1528. #~ msgid "save"
  1529. #~ msgstr "desa"
  1530. #~ msgid "back"
  1531. #~ msgstr "enrere"
  1532. #~ msgid "Links"
  1533. #~ msgstr "Enllaços"
  1534. #~ msgid "RSS subscription"
  1535. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  1536. #~ msgid "Search results"
  1537. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  1538. #~ msgid "next page"
  1539. #~ msgstr "pàgina següent"
  1540. #~ msgid "previous page"
  1541. #~ msgstr "pàgina anterior"
  1542. #~ msgid "Start search"
  1543. #~ msgstr "Comença la cerca"
  1544. #~ msgid "Clear search"
  1545. #~ msgstr "Buida la cerca"
  1546. #~ msgid "Clear"
  1547. #~ msgstr "Buida"
  1548. #~ msgid "stats"
  1549. #~ msgstr "estadístiques"
  1550. #~ msgid "Heads up!"
  1551. #~ msgstr "Atenció!"
  1552. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1553. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1554. #~ msgid "Well done!"
  1555. #~ msgstr "Ben fet!"
  1556. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1557. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1558. #~ msgid "Oh snap!"
  1559. #~ msgstr "Cagundena!"
  1560. #~ msgid "Something went wrong."
  1561. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1562. #~ msgid "Date"
  1563. #~ msgstr "Data"
  1564. #~ msgid "Type"
  1565. #~ msgstr "Tipus"
  1566. #~ msgid "Get image"
  1567. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1568. #~ msgid "Center Alignment"
  1569. #~ msgstr ""
  1570. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1571. #~ msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
  1572. #~ msgid "preferences"
  1573. #~ msgstr "preferències"
  1574. #~ msgid "Scores per result"
  1575. #~ msgstr "Valoració segons el resultat"
  1576. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1577. #~ msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  1578. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1579. #~ msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  1580. #~ msgid "Self Informations"
  1581. #~ msgstr "Informació pròpia"
  1582. #~ msgid ""
  1583. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1584. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1585. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1586. #~ "methods</a>"
  1587. #~ msgstr ""
  1588. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1589. #~ " <a "
  1590. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1591. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1592. #~ "mètodes de petició</a>"
  1593. #~ msgid ""
  1594. #~ "This plugin checks if the address "
  1595. #~ "of the request is a TOR exit "
  1596. #~ "node, and informs the user if it"
  1597. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1598. #~ "searxng."
  1599. #~ msgstr ""
  1600. #~ "Aquest plugin comprova si l'adreça de"
  1601. #~ " la sol·licitud és un node de "
  1602. #~ "sortida TOR i informa a l'usuari "
  1603. #~ "si ho és, com check.torproject.org però"
  1604. #~ " des de searxng."
  1605. #~ msgid ""
  1606. #~ "The TOR exit node list "
  1607. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1608. #~ "unreachable."
  1609. #~ msgstr ""
  1610. #~ "No es pot accedir a la llista "
  1611. #~ "de nodes de sortida TOR "
  1612. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1613. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1614. #~ msgstr "Esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  1615. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1616. #~ msgstr "No esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  1617. #~ msgid ""
  1618. #~ "The could not download the list of"
  1619. #~ " Tor exit-nodes from "
  1620. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1621. #~ msgstr ""
  1622. #~ msgid ""
  1623. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1624. #~ " you have this external IP address:"
  1625. #~ " {ip_address}."
  1626. #~ msgstr ""
  1627. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ msgid "Autodetect search language"
  1630. #~ msgstr "Detecta automàticament la llengua de cerca"
  1631. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1632. #~ msgstr ""
  1633. #~ msgid "others"
  1634. #~ msgstr "altres"
  1635. #~ msgid ""
  1636. #~ "This tab does not show up for "
  1637. #~ "search results, but you can search "
  1638. #~ "the engines listed here via bangs."
  1639. #~ msgstr ""
  1640. #~ "Aquesta pestanya no es mostra per "
  1641. #~ "als resultats de la cerca, però "
  1642. #~ "podeu cercar en els motors llistats "
  1643. #~ "aquí amb els bangs."
  1644. #~ msgid "Shortcut"
  1645. #~ msgstr "Drecera"
  1646. #~ msgid "!bang"
  1647. #~ msgstr ""
  1648. #~ msgid ""
  1649. #~ "This tab dues not exists in the"
  1650. #~ " user interface, but you can search"
  1651. #~ " in these engines by its !bangs."
  1652. #~ msgstr ""
  1653. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1654. #~ msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  1655. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1656. #~ msgstr ""
  1657. #~ "Torneu a intentar-ho més tard, o"
  1658. #~ " proveu amb una altra instància "
  1659. #~ "SearXNG."
  1660. #~ msgid ""
  1661. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1662. #~ "publications when available (plugin required)"
  1663. #~ msgstr ""
  1664. #~ "Redirigeix cap a versions d'accés obert"
  1665. #~ " de les publicacions si són "
  1666. #~ "disponibles (cal un connector)"
  1667. #~ msgid "Bang"
  1668. #~ msgstr "Bang"
  1669. #~ msgid ""
  1670. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1671. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1672. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1673. #~ "methods</a>"
  1674. #~ msgstr ""
  1675. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1676. #~ " <a "
  1677. #~ "href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Protocol_de_transferència_d'hipertext#Mètodes_de_petició[2]\""
  1678. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1679. #~ "mètodes de petició</a>"
  1680. #~ msgid "On"
  1681. #~ msgstr "Activat"
  1682. #~ msgid "Off"
  1683. #~ msgstr "Desactivat"
  1684. #~ msgid "Enabled"
  1685. #~ msgstr "Activat"
  1686. #~ msgid "Disabled"
  1687. #~ msgstr "Desactivat"
  1688. #~ msgid ""
  1689. #~ "Perform search immediately if a category"
  1690. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1691. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1692. #~ msgstr ""
  1693. #~ "Executa la cerca immediatament si hi "
  1694. #~ "ha seleccionada una categoria. Desactiveu-"
  1695. #~ "ho per a seleccionar més d'una "
  1696. #~ "categoria. (Cal JavaScript)"
  1697. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1698. #~ msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  1699. #~ msgid ""
  1700. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1701. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1702. #~ " key on main or result page to"
  1703. #~ " get help."
  1704. #~ msgstr ""
  1705. #~ "Navegació pels resultats de la cerca "
  1706. #~ "amb les dreceres a l'estil Vim "
  1707. #~ "(cal JavaScript). Pitgeu la tecla «h»"
  1708. #~ " en la pàgina principal o de "
  1709. #~ "resultats per a obtenir ajuda."
  1710. #~ msgid ""
  1711. #~ "we didn't find any results. Please "
  1712. #~ "use another query or search in "
  1713. #~ "more categories."
  1714. #~ msgstr ""
  1715. #~ "no hem trobat cap resultat. Feu "
  1716. #~ "una consulta diferent o cerqueu en "
  1717. #~ "més categories."
  1718. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1719. #~ msgstr "Reescriu o suprimeix resultats basant-se en els noms d'amfitrió"
  1720. #~ msgid "Bytes"
  1721. #~ msgstr "Bytes"
  1722. #~ msgid "kiB"
  1723. #~ msgstr "kiB"
  1724. #~ msgid "MiB"
  1725. #~ msgstr "MiB"
  1726. #~ msgid "GiB"
  1727. #~ msgstr "GiB"
  1728. #~ msgid "TiB"
  1729. #~ msgstr "TiB"
  1730. #~ msgid "Hostname replace"
  1731. #~ msgstr "Substitució del nom de l'amfitrió"
  1732. #~ msgid "Error!"
  1733. #~ msgstr "Error!"
  1734. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1735. #~ msgstr "Els cercadors no poden obtenir cap resultat"
  1736. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1737. #~ msgstr "Obriu una incidència a GitHub"
  1738. #~ msgid "dummy"
  1739. #~ msgstr ""
  1740. #~ msgid "Random value generator"
  1741. #~ msgstr "Generador de valors aleatoris"
  1742. #~ msgid "Statistics functions"
  1743. #~ msgstr "Funcions estadístiques"
  1744. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1745. #~ msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  1746. #~ msgid "Get directions"
  1747. #~ msgstr "Obtén indicacions"
  1748. #~ msgid ""
  1749. #~ "Displays your IP if the query is"
  1750. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1751. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1752. #~ msgstr ""
  1753. #~ "Mostra la vostra IP si la consulta"
  1754. #~ " és «ip» i el valor «user "
  1755. #~ "agent» del navegador si la consulta "
  1756. #~ "conté «user agent»."
  1757. #~ msgid ""
  1758. #~ "Could not download the list of Tor"
  1759. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1760. #~ "/exit-addresses"
  1761. #~ msgstr ""
  1762. #~ "No s'ha pogut descarregar la llista "
  1763. #~ "de nodes de sortida de Tor des "
  1764. #~ "de: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1765. #~ msgid ""
  1766. #~ "You are using Tor and it looks "
  1767. #~ "like you have this external IP "
  1768. #~ "address: {ip_address}"
  1769. #~ msgstr "Estàs usant Tor i sembla que tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
  1770. #~ msgid ""
  1771. #~ "You are not using Tor and you "
  1772. #~ "have this external IP address: "
  1773. #~ "{ip_address}"
  1774. #~ msgstr "No estàs usant Tor i tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
  1775. #~ msgid "Keywords"
  1776. #~ msgstr "Paraules clau"
  1777. #~ msgid "/"
  1778. #~ msgstr ""
  1779. #~ msgid ""
  1780. #~ "Specifying custom settings in the "
  1781. #~ "preferences URL can be used to "
  1782. #~ "sync preferences across devices."
  1783. #~ msgstr ""
  1784. #~ "Especificar els paràmetres personalitzats en"
  1785. #~ " l'URL de preferències pot usar-se"
  1786. #~ " per sincronitzar entre dispositius."
  1787. #~ msgid "proxied"
  1788. #~ msgstr "en servidor intermediari"
  1789. #~ msgid ""
  1790. #~ "This tab does not exists in the"
  1791. #~ " user interface, but you can search"
  1792. #~ " in these engines by its !bangs."
  1793. #~ msgstr ""
  1794. #~ "Aquesta pestanya no existeix en la "
  1795. #~ "interfície d'usuari, però pots buscar en"
  1796. #~ " aquests motors de cerca mitjançant "
  1797. #~ "els seus !bangs."
  1798. #~ msgid "Results on new tabs"
  1799. #~ msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  1800. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1801. #~ msgstr "Obre els enllaços en una nova pestanya"
  1802. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1803. #~ msgstr "Troba coses tal com escriu"
  1804. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1805. #~ msgstr "Converteix cadenes en diferents empremtes de hash."
  1806. #~ msgid ""
  1807. #~ "Rewrite hostnames, remove results or "
  1808. #~ "prioritize them based on the hostname"
  1809. #~ msgstr ""
  1810. #~ "Reescriure els noms de host, eliminar"
  1811. #~ " resultats o prioritzar segons el nom"
  1812. #~ " de host"
  1813. #~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1814. #~ msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  1815. #~ msgid ""
  1816. #~ "These settings are stored in your "
  1817. #~ "cookies, this allows us not to "
  1818. #~ "store this data about you."
  1819. #~ msgstr ""
  1820. #~ "Aquesta configuració es desa en les "
  1821. #~ "galetes. Això ens permet no emmagatzemar"
  1822. #~ " les vostres dades."
  1823. #~ msgid ""
  1824. #~ "These cookies serve your sole "
  1825. #~ "convenience, we don't use these cookies"
  1826. #~ " to track you."
  1827. #~ msgstr ""
  1828. #~ "Aquestes galetes només són per a "
  1829. #~ "la vostra comoditat. No les usem "
  1830. #~ "per a rastrejar-vos."
  1831. #~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1832. #~ msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  1833. #~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1834. #~ msgstr ""
  1835. #~ "Carrega automàticament la pàgina següent "
  1836. #~ "en desplaçar-se al final de la "
  1837. #~ "pàgina actual"
  1838. #~ msgid ""
  1839. #~ "Perform search immediately if a category"
  1840. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1841. #~ "categories"
  1842. #~ msgstr ""
  1843. #~ "Buscar immediatament si s'ha seleccionat "
  1844. #~ "una categoria. Deshabilita per a "
  1845. #~ "seleccionar múltiples categories"
  1846. #~ msgid "Change SearXNG layout"
  1847. #~ msgstr "Canvia l'aparença de SearXNG"