messages.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: searx\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2024-10-03 11:11+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2024-10-04 07:09+0000\n"
  18. "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  19. "Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  20. "searxng/gl/>\n"
  21. "Language: gl\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  26. "X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "outro"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "ficheiros"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "xeral"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "música"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "medios sociais"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "imaxes"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "vídeos"
  60. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  61. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  62. msgid "radio"
  63. msgstr "radio"
  64. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "tv"
  67. msgstr "tv"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "TIC"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "novas"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "mapa"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "cebolas"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "ciencia"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "apps"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "dicionario"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "letras"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "paquetes"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "preguntas e respostas"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "repos"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "wikis de software"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "publicacións científicas"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "automático"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "claro"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "escuro"
  136. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "black"
  139. msgstr "negro"
  140. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "Uptime"
  143. msgstr "Activo fai"
  144. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  145. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  146. msgid "About"
  147. msgstr "Sobre"
  148. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  149. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  150. msgid "Average temp."
  151. msgstr "Temp. media"
  152. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  153. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  154. msgid "Cloud cover"
  155. msgstr "Cuberto"
  156. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  157. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Condition"
  160. msgstr "Situación"
  161. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  162. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Current condition"
  165. msgstr "Estado actual"
  166. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  167. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  168. msgid "Evening"
  169. msgstr "Tarde"
  170. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  171. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  172. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  173. msgid "Feels like"
  174. msgstr "Sensación"
  175. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  176. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  177. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  178. msgid "Humidity"
  179. msgstr "Humidade"
  180. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  181. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Max temp."
  184. msgstr "Temp. Máx."
  185. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  186. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Min temp."
  189. msgstr "Temp. Mín."
  190. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  191. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  192. msgid "Morning"
  193. msgstr "Mañán"
  194. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  195. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  196. msgid "Night"
  197. msgstr "Noite"
  198. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  199. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  200. msgid "Noon"
  201. msgstr "Mediodía"
  202. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  203. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  204. msgid "Pressure"
  205. msgstr "Presión"
  206. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Sunrise"
  210. msgstr "Abrente"
  211. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Sunset"
  215. msgstr "Solpor"
  216. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  218. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  219. msgid "Temperature"
  220. msgstr "Temperatura"
  221. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  222. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "UV index"
  225. msgstr "Índice UV"
  226. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "Visibility"
  230. msgstr "Visibilidade"
  231. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  232. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  233. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  234. msgid "Wind"
  235. msgstr "Vento"
  236. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  237. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  238. msgid "subscribers"
  239. msgstr "subscritoras"
  240. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  241. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  242. msgid "posts"
  243. msgstr "publicacións"
  244. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  245. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  246. msgid "active users"
  247. msgstr "usuarias activas"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  249. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:78
  250. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  251. msgid "comments"
  252. msgstr "comentarios"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  254. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  255. msgid "user"
  256. msgstr "usuaria"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  258. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  259. msgid "community"
  260. msgstr "comunidade"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  262. #: searx/engines/hackernews.py:78 searx/searxng.msg
  263. msgid "points"
  264. msgstr "puntos"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "title"
  268. msgstr "título"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  270. #: searx/engines/hackernews.py:81 searx/searxng.msg
  271. msgid "author"
  272. msgstr "autoría"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  274. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  275. msgid "open"
  276. msgstr "Abrir"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  278. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  279. msgid "closed"
  280. msgstr "fechado"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  282. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  283. msgid "answered"
  284. msgstr "respondido"
  285. #: searx/webapp.py:330
  286. msgid "No item found"
  287. msgstr "Non se atoparon elementos"
  288. #: searx/engines/qwant.py:288
  289. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  290. msgid "Source"
  291. msgstr "Fonte"
  292. #: searx/webapp.py:334
  293. msgid "Error loading the next page"
  294. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  295. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:894
  296. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  297. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  298. #: searx/webapp.py:507
  299. msgid "Invalid settings"
  300. msgstr "Axustes non válidos"
  301. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  302. msgid "search error"
  303. msgstr "fallo na busca"
  304. #: searx/webutils.py:36
  305. msgid "timeout"
  306. msgstr "tempo máximo"
  307. #: searx/webutils.py:37
  308. msgid "parsing error"
  309. msgstr "erro sintáctico"
  310. #: searx/webutils.py:38
  311. msgid "HTTP protocol error"
  312. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  313. #: searx/webutils.py:39
  314. msgid "network error"
  315. msgstr "erro de conexión"
  316. #: searx/webutils.py:40
  317. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  318. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  319. #: searx/webutils.py:42
  320. msgid "unexpected crash"
  321. msgstr "erro non agardado"
  322. #: searx/webutils.py:49
  323. msgid "HTTP error"
  324. msgstr "Erro HTTP"
  325. #: searx/webutils.py:50
  326. msgid "HTTP connection error"
  327. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  328. #: searx/webutils.py:56
  329. msgid "proxy error"
  330. msgstr "erro do proxy"
  331. #: searx/webutils.py:57
  332. msgid "CAPTCHA"
  333. msgstr "CAPTCHA"
  334. #: searx/webutils.py:58
  335. msgid "too many requests"
  336. msgstr "demasiadas solicitudes"
  337. #: searx/webutils.py:59
  338. msgid "access denied"
  339. msgstr "acceso denegado"
  340. #: searx/webutils.py:60
  341. msgid "server API error"
  342. msgstr "erro na API do servidor"
  343. #: searx/webutils.py:79
  344. msgid "Suspended"
  345. msgstr "Suspendido"
  346. #: searx/webutils.py:314
  347. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  348. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  349. #: searx/webutils.py:315
  350. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  351. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  352. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  353. msgid "Random value generator"
  354. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  355. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  356. msgid "Generate different random values"
  357. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  358. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  359. msgid "Statistics functions"
  360. msgstr "Funcións de estatística"
  361. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  362. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  363. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  364. #: searx/engines/mozhi.py:57
  365. msgid "Synonyms"
  366. msgstr "Sinónimos"
  367. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  368. msgid "Get directions"
  369. msgstr "Obter direccións"
  370. #: searx/engines/pdbe.py:96
  371. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  372. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  373. #: searx/engines/pdbe.py:103
  374. msgid "This entry has been superseded by"
  375. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  376. #: searx/engines/qwant.py:290
  377. msgid "Channel"
  378. msgstr "Canle"
  379. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  380. msgid "bitrate"
  381. msgstr "taxa de bits"
  382. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  383. msgid "votes"
  384. msgstr "votos"
  385. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  386. msgid "clicks"
  387. msgstr "clicks"
  388. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  389. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  390. msgid "Language"
  391. msgstr "Idioma"
  392. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  393. msgid ""
  394. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  395. "{lastCitationVelocityYear}"
  396. msgstr ""
  397. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  398. "{lastCitationVelocityYear}"
  399. #: searx/engines/tineye.py:45
  400. msgid ""
  401. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  402. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  403. " WebP."
  404. msgstr ""
  405. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  406. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  407. "BMP, TIFF ou WebP."
  408. #: searx/engines/tineye.py:51
  409. msgid ""
  410. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  411. " visual detail to successfully identify matches."
  412. msgstr ""
  413. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  414. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  415. #: searx/engines/tineye.py:57
  416. msgid "The image could not be downloaded."
  417. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  418. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  419. msgid "Book rating"
  420. msgstr "Valoración do libro"
  421. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  422. msgid "File quality"
  423. msgstr "Calidade do ficheiro"
  424. #: searx/plugins/calculator.py:14
  425. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  426. msgstr "Calcular expresións matemáticas usando a barra de busca"
  427. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  428. msgid "Converts strings to different hash digests."
  429. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  430. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  431. msgid "hash digest"
  432. msgstr "función hash"
  433. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  434. msgid "Hostnames plugin"
  435. msgstr "Complemento de nomes de servidor"
  436. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  437. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  438. msgstr ""
  439. "Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do"
  440. " servidor"
  441. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  442. msgid "Open Access DOI rewrite"
  443. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  444. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  445. msgid ""
  446. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  447. "when available"
  448. msgstr ""
  449. "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións "
  450. "cando estean dispoñibles"
  451. #: searx/plugins/self_info.py:9
  452. msgid "Self Information"
  453. msgstr "Información propia"
  454. #: searx/plugins/self_info.py:10
  455. msgid ""
  456. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  457. "contains \"user agent\"."
  458. msgstr ""
  459. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\", e o teu User Agent se a consulta "
  460. "contén \"user agent\"."
  461. #: searx/plugins/self_info.py:28
  462. msgid "Your IP is: "
  463. msgstr "O teu IP: "
  464. #: searx/plugins/self_info.py:31
  465. msgid "Your user-agent is: "
  466. msgstr "O teu user-agent: "
  467. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  468. msgid "Tor check plugin"
  469. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  470. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  471. msgid ""
  472. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  473. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  474. msgstr ""
  475. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  476. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  477. "SearXNG."
  478. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  479. msgid ""
  480. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  481. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  482. msgstr ""
  483. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  484. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  486. msgid ""
  487. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  488. "{ip_address}"
  489. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  490. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  491. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  492. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  493. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  494. msgid "Tracker URL remover"
  495. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  496. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  497. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  498. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  499. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  500. msgid "Convert between units"
  501. msgstr "Converter unidades"
  502. #: searx/templates/simple/404.html:4
  503. msgid "Page not found"
  504. msgstr "Páxina non atopada"
  505. #: searx/templates/simple/404.html:6
  506. #, python-format
  507. msgid "Go to %(search_page)s."
  508. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  509. #: searx/templates/simple/404.html:6
  510. msgid "search page"
  511. msgstr "páxina de busca"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:54
  513. msgid "Donate"
  514. msgstr "Doar"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:58
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  517. msgid "Preferences"
  518. msgstr "Axustes"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:68
  520. msgid "Powered by"
  521. msgstr "Proporcionado por"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:68
  523. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  524. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:69
  526. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  527. msgid "Source code"
  528. msgstr "Código fonte"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:70
  530. msgid "Issue tracker"
  531. msgstr "Seguimento de problemas"
  532. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  533. msgid "Engine stats"
  534. msgstr "Estatísticas do buscador"
  535. #: searx/templates/simple/base.html:73
  536. msgid "Public instances"
  537. msgstr "Instancias públicas"
  538. #: searx/templates/simple/base.html:76
  539. msgid "Privacy policy"
  540. msgstr "Política de privacidade"
  541. #: searx/templates/simple/base.html:79
  542. msgid "Contact instance maintainer"
  543. msgstr "Contactar coa administración"
  544. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  545. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  546. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  547. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  548. msgid "Length"
  549. msgstr "Lonxitude"
  550. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  551. msgid "Views"
  552. msgstr "Visualizacións"
  553. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  554. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  555. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  556. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  557. msgid "Author"
  558. msgstr "Autoría"
  559. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  560. msgid "cached"
  561. msgstr "en memoria"
  562. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  563. msgid "proxied"
  564. msgstr "a través de proxy"
  565. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  566. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  567. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  568. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  569. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  570. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  571. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  572. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  573. msgstr "Confirmo que non existe un informe sobre este problema que atopei"
  574. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  575. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  576. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  577. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  578. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  579. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  581. msgid "No HTTPS"
  582. msgstr "Sen HTTPS"
  583. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  586. msgid "View error logs and submit a bug report"
  587. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  589. msgid "!bang for this engine"
  590. msgstr "!bang para este buscador"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  592. msgid "!bang for its categories"
  593. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  596. msgid "Median"
  597. msgstr "Median"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  599. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  600. msgid "P80"
  601. msgstr "P80"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  603. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  604. msgid "P95"
  605. msgstr "P95"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  607. msgid "Failed checker test(s): "
  608. msgstr "Test con fallo(s): "
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  610. msgid "Errors:"
  611. msgstr "Erros:"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  613. msgid "General"
  614. msgstr "Xeral"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  616. msgid "Default categories"
  617. msgstr "Categorías por defecto"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  619. msgid "User interface"
  620. msgstr "Interface"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  622. msgid "Privacy"
  623. msgstr "Privacidade"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  625. msgid "Engines"
  626. msgstr "Motores"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  628. msgid "Currently used search engines"
  629. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  631. msgid "Special Queries"
  632. msgstr "Consultas especiais"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  634. msgid "Cookies"
  635. msgstr "Rastros"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:23
  637. msgid "Answers"
  638. msgstr "Respostas"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:42
  640. msgid "Number of results"
  641. msgstr "Número de resultados"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:48
  643. msgid "Info"
  644. msgstr "Info"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:75
  646. msgid "Try searching for:"
  647. msgstr "Intenta buscar:"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:107
  649. msgid "Back to top"
  650. msgstr "Ir arriba"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:125
  652. msgid "Previous page"
  653. msgstr "Páxina anterior"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:143
  655. msgid "Next page"
  656. msgstr "Páxina seguinte"
  657. #: searx/templates/simple/search.html:3
  658. msgid "Display the front page"
  659. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  660. #: searx/templates/simple/search.html:9
  661. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  662. msgid "Search for..."
  663. msgstr "Buscar por..."
  664. #: searx/templates/simple/search.html:10
  665. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  666. msgid "clear"
  667. msgstr "limpar"
  668. #: searx/templates/simple/search.html:11
  669. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  670. msgid "search"
  671. msgstr "buscar"
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  673. msgid "There is currently no data available. "
  674. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  675. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  677. msgid "Engine name"
  678. msgstr "Nome do motor"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  680. msgid "Scores"
  681. msgstr "Puntuacións"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  683. msgid "Result count"
  684. msgstr "Número de resultados"
  685. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  686. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  688. msgid "Response time"
  689. msgstr "Tempo de resposta"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  692. msgid "Reliability"
  693. msgstr "Fiabilidade"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  695. msgid "Total"
  696. msgstr "Total"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  698. msgid "HTTP"
  699. msgstr "HTTP"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  701. msgid "Processing"
  702. msgstr "Procesando"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  704. msgid "Warnings"
  705. msgstr "Avisos"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  707. msgid "Errors and exceptions"
  708. msgstr "Erros e excepcións"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  710. msgid "Exception"
  711. msgstr "Excepción"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  713. msgid "Message"
  714. msgstr "Mensaxe"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  716. msgid "Percentage"
  717. msgstr "Porcentaxe"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  719. msgid "Parameter"
  720. msgstr "Parámetro"
  721. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  723. msgid "Filename"
  724. msgstr "Nome de ficheiro"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  726. msgid "Function"
  727. msgstr "Función"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  729. msgid "Code"
  730. msgstr "Código"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  732. msgid "Checker"
  733. msgstr "Verificador"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  735. msgid "Failed test"
  736. msgstr "Test con fallo"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  738. msgid "Comment(s)"
  739. msgstr "Comentario(s)"
  740. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  741. msgid "Download results"
  742. msgstr "Descargar resultados"
  743. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  744. msgid "Messages from the search engines"
  745. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  746. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  747. msgid "seconds"
  748. msgstr "segundos"
  749. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  750. msgid "Search URL"
  751. msgstr "URL da busca"
  752. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  754. msgid "Copied"
  755. msgstr "Copiado"
  756. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  758. msgid "Copy"
  759. msgstr "Copiar"
  760. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  761. msgid "Suggestions"
  762. msgstr "Suxestións"
  763. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  764. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  765. msgid "Search language"
  766. msgstr "Idioma de busca"
  767. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  768. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  769. msgid "Default language"
  770. msgstr "Idioma por defecto"
  771. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  772. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  773. msgid "Auto-detect"
  774. msgstr "Autodetectar"
  775. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  778. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  780. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  781. msgid "SafeSearch"
  782. msgstr "Busca segura"
  783. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  784. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  785. msgid "Strict"
  786. msgstr "Estrita"
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  788. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  789. msgid "Moderate"
  790. msgstr "Moderada"
  791. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  792. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  793. msgid "None"
  794. msgstr "Ningunha"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  797. msgid "Time range"
  798. msgstr "Marco temporal"
  799. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  800. msgid "Anytime"
  801. msgstr "Calquera momento"
  802. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  803. msgid "Last day"
  804. msgstr "Último día"
  805. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  806. msgid "Last week"
  807. msgstr "Última semana"
  808. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  809. msgid "Last month"
  810. msgstr "Último mes"
  811. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  812. msgid "Last year"
  813. msgstr "Último ano"
  814. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  815. msgid "Information!"
  816. msgstr "Información!"
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  818. msgid "currently, there are no cookies defined."
  819. msgstr "actualmente non hai rastros establecidos."
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  821. msgid "Sorry!"
  822. msgstr "Lamentámolo!"
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  824. msgid "No results were found. You can try to:"
  825. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  827. msgid "There are no more results. You can try to:"
  828. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  830. msgid "Refresh the page."
  831. msgstr "Actualizar a páxina."
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  833. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  834. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  836. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  837. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  839. msgid "Switch to another instance:"
  840. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  842. msgid "Search for another query or select another category."
  843. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  845. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  846. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  847. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  848. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  849. msgid "Allow"
  850. msgstr "Permitir"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  852. msgid "Keywords"
  853. msgstr "Palabras chave"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  855. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  856. msgid "Name"
  857. msgstr "Nome"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  859. msgid "Description"
  860. msgstr "Descrición"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  862. msgid "Examples"
  863. msgstr "Exemplos"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  865. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  866. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  868. msgid "This is the list of plugins."
  869. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  870. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  871. msgid "Autocomplete"
  872. msgstr "Autocompletar"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  874. msgid "Find stuff as you type"
  875. msgstr "Ir buscando metras escribes"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  877. msgid "Center Alignment"
  878. msgstr "Situar no centro"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  880. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  881. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  883. msgid ""
  884. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  885. "computer."
  886. msgstr ""
  887. "Esta é a lista de rastros que SearXNG garda na túa computadora xunto cos "
  888. "seus valores."
  889. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  890. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  891. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  893. msgid "Cookie name"
  894. msgstr "Nome do rastro"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  896. msgid "Value"
  897. msgstr "Valor"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  899. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  900. msgstr "URL de Busca dos axustes gardados actualmente"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  902. msgid ""
  903. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  904. "leaking data to the clicked result sites."
  905. msgstr ""
  906. "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a "
  907. "túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  909. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  910. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  912. msgid ""
  913. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  914. "preferences across devices."
  915. msgstr ""
  916. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  917. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  919. msgid "Copy preferences hash"
  920. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  922. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  923. msgstr ""
  924. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  925. "restablecer"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  927. msgid "Preferences hash"
  928. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  930. msgid "Open Access DOI resolver"
  931. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  933. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  934. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  936. msgid ""
  937. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  938. "these engines by its !bangs."
  939. msgstr ""
  940. "Esta lapela non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestes "
  941. "buscadores grazas aos seus !bangs."
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  943. msgid "Enable all"
  944. msgstr "Activar todo"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  946. msgid "Disable all"
  947. msgstr "Desactivar todo"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  949. msgid "!bang"
  950. msgstr "!bang"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  952. msgid "Supports selected language"
  953. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  955. msgid "Weight"
  956. msgstr "Peso"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  958. msgid "Max time"
  959. msgstr "Tempo máx"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  961. msgid ""
  962. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  963. "this data about you."
  964. msgstr ""
  965. "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
  966. "dato sobre ti."
  967. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  968. msgid ""
  969. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  970. "track you."
  971. msgstr ""
  972. "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
  973. " rastrexarte."
  974. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  975. msgid "Save"
  976. msgstr "Gardar"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  978. msgid "Reset defaults"
  979. msgstr "Restablecer"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  981. msgid "Back"
  982. msgstr "Volver"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  984. msgid "Hotkeys"
  985. msgstr "Atallos"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  987. msgid "Vim-like"
  988. msgstr "Estilo-Vim"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  990. msgid ""
  991. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  992. "key on main or result page to get help."
  993. msgstr ""
  994. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  995. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  996. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  997. msgid "Image proxy"
  998. msgstr "Proxy de imaxes"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1000. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1001. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1003. msgid "Infinite scroll"
  1004. msgstr "Desprazamento infinito"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1006. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1007. msgstr ""
  1008. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  1009. "actual"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1011. msgid "What language do you prefer for search?"
  1012. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1014. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1015. msgstr ""
  1016. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  1017. "consulta."
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1019. msgid "HTTP Method"
  1020. msgstr "Método HTTP"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1022. msgid "Change how forms are submitted"
  1023. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1025. msgid "Query in the page's title"
  1026. msgstr "Consulta no título da páxina"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1028. msgid ""
  1029. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1030. "can record this title"
  1031. msgstr ""
  1032. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  1033. " O navegador pode rexistrar este título"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1035. msgid "Results on new tabs"
  1036. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1038. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1039. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1041. msgid "Filter content"
  1042. msgstr "Filtro de contido"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1044. msgid "Search on category select"
  1045. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1047. msgid ""
  1048. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1049. "multiple categories"
  1050. msgstr ""
  1051. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1052. "elixir varias categorías"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1054. msgid "Theme"
  1055. msgstr "Decorado"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1057. msgid "Change SearXNG layout"
  1058. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1060. msgid "Theme style"
  1061. msgstr "Estilo do decorado"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1063. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1064. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1066. msgid "Engine tokens"
  1067. msgstr "Tokens do buscador"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1069. msgid "Access tokens for private engines"
  1070. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1072. msgid "Interface language"
  1073. msgstr "Idioma da interface"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1075. msgid "Change the language of the layout"
  1076. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1078. msgid "repo"
  1079. msgstr "repo"
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1083. msgid "show media"
  1084. msgstr "mostrar medios"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1087. msgid "hide media"
  1088. msgstr "agochar medios"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1091. msgid "This site did not provide any description."
  1092. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1096. msgid "Filesize"
  1097. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1099. msgid "Date"
  1100. msgstr "Data"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1103. msgid "Type"
  1104. msgstr "Tipo"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1106. msgid "Resolution"
  1107. msgstr "Resolución"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1109. msgid "Format"
  1110. msgstr "Formato"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1112. msgid "Engine"
  1113. msgstr "Motor"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1115. msgid "View source"
  1116. msgstr "Ver fonte"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1118. msgid "address"
  1119. msgstr "enderezo"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1121. msgid "show map"
  1122. msgstr "mostrar mapa"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1124. msgid "hide map"
  1125. msgstr "agochar mapa"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1127. msgid "Version"
  1128. msgstr "Versión"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1130. msgid "Maintainer"
  1131. msgstr "Mantemento"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1133. msgid "Updated at"
  1134. msgstr "Actualizado o"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1137. msgid "Tags"
  1138. msgstr "Etiquetas"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1140. msgid "Popularity"
  1141. msgstr "Popularidade"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1143. msgid "License"
  1144. msgstr "Licenza"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1146. msgid "Project"
  1147. msgstr "Proxecto"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1149. msgid "Project homepage"
  1150. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1152. msgid "Published date"
  1153. msgstr "Data de publicación"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1155. msgid "Journal"
  1156. msgstr "Xornal"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1158. msgid "Editor"
  1159. msgstr "Edición"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1161. msgid "Publisher"
  1162. msgstr "Editorial"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1164. msgid "DOI"
  1165. msgstr "DOI"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1167. msgid "ISSN"
  1168. msgstr "ISSN"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1170. msgid "ISBN"
  1171. msgstr "ISBN"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1173. msgid "PDF"
  1174. msgstr "PDF"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1176. msgid "HTML"
  1177. msgstr "HTML"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1179. msgid "magnet link"
  1180. msgstr "ligazón magnet"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1182. msgid "torrent file"
  1183. msgstr "ficheiro torrent"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1185. msgid "Seeder"
  1186. msgstr "Sementadora"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1188. msgid "Leecher"
  1189. msgstr "Cliente"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1191. msgid "Number of Files"
  1192. msgstr "Número de ficheiros"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1194. msgid "show video"
  1195. msgstr "mostrar vídeo"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1197. msgid "hide video"
  1198. msgstr "agochar vídeo"
  1199. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1200. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1201. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1202. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1203. #~ msgid "Errors"
  1204. #~ msgstr "Fallos"
  1205. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1206. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1207. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1208. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "Results are opened in the same "
  1211. #~ "window by default. This plugin "
  1212. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1213. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1214. #~ "required)"
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1217. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1218. #~ " o comportamento por omisión para "
  1219. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1220. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1221. #~ msgid "Color"
  1222. #~ msgstr "Cor"
  1223. #~ msgid "Blue (default)"
  1224. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1225. #~ msgid "Violet"
  1226. #~ msgstr "Violeta"
  1227. #~ msgid "Green"
  1228. #~ msgstr "Verde"
  1229. #~ msgid "Cyan"
  1230. #~ msgstr "Cian"
  1231. #~ msgid "Orange"
  1232. #~ msgstr "Laranxa"
  1233. #~ msgid "Red"
  1234. #~ msgstr "Vermello"
  1235. #~ msgid "Category"
  1236. #~ msgstr "Categoría"
  1237. #~ msgid "Block"
  1238. #~ msgstr "Bloquear"
  1239. #~ msgid "original context"
  1240. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1241. #~ msgid "Plugins"
  1242. #~ msgstr "Engadidos"
  1243. #~ msgid "Answerers"
  1244. #~ msgstr "Respostas"
  1245. #~ msgid "Avg. time"
  1246. #~ msgstr "Tempo medio"
  1247. #~ msgid "show details"
  1248. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1249. #~ msgid "hide details"
  1250. #~ msgstr "agochar detalles"
  1251. #~ msgid "Load more..."
  1252. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1253. #~ msgid "Loading..."
  1254. #~ msgstr "Cargando..."
  1255. #~ msgid "Change searx layout"
  1256. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1257. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1258. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1259. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1260. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "This is the list of cookies and"
  1263. #~ " their values searx is storing on "
  1264. #~ "your computer."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1267. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1268. #~ " na túa computadora."
  1269. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1270. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1271. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1272. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1273. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1274. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1275. #~ msgid "Themes"
  1276. #~ msgstr "Decorados"
  1277. #~ msgid "Reliablity"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "When enabled, the result page's title"
  1281. #~ " contains your query. Your browser "
  1282. #~ "can record this title."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "Method"
  1285. #~ msgstr "Método"
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "This tab does not show up for "
  1288. #~ "search results but you can search "
  1289. #~ "the engines listed here via bangs."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ msgid "Advanced settings"
  1292. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1293. #~ msgid "Close"
  1294. #~ msgstr "Pechar"
  1295. #~ msgid "Language"
  1296. #~ msgstr "Idioma"
  1297. #~ msgid "broken"
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ msgid "supported"
  1300. #~ msgstr "soportado"
  1301. #~ msgid "not supported"
  1302. #~ msgstr "non soportado"
  1303. #~ msgid "about"
  1304. #~ msgstr "Acerca de"
  1305. #~ msgid "Avg."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ msgid "User Interface"
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1310. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1311. #~ msgid "Style"
  1312. #~ msgstr "Estilo"
  1313. #~ msgid "Show advanced settings"
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid "Allow all"
  1318. #~ msgstr "Permitir todo"
  1319. #~ msgid "Disable all"
  1320. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1321. #~ msgid "Selected language"
  1322. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1323. #~ msgid "Query"
  1324. #~ msgstr ""
  1325. #~ msgid "save"
  1326. #~ msgstr "gardar"
  1327. #~ msgid "back"
  1328. #~ msgstr "atrás"
  1329. #~ msgid "Links"
  1330. #~ msgstr "Ligazóns"
  1331. #~ msgid "RSS subscription"
  1332. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1333. #~ msgid "Search results"
  1334. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1335. #~ msgid "next page"
  1336. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1337. #~ msgid "previous page"
  1338. #~ msgstr "páxina anterior"
  1339. #~ msgid "Start search"
  1340. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1341. #~ msgid "Clear search"
  1342. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1343. #~ msgid "Clear"
  1344. #~ msgstr "Baleirar"
  1345. #~ msgid "stats"
  1346. #~ msgstr "estatísticas"
  1347. #~ msgid "Heads up!"
  1348. #~ msgstr "Heads up!"
  1349. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ msgid "Well done!"
  1352. #~ msgstr "Ben feito!"
  1353. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1354. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1355. #~ msgid "Oh snap!"
  1356. #~ msgstr "Vaia!"
  1357. #~ msgid "Something went wrong."
  1358. #~ msgstr "Algo fallou."
  1359. #~ msgid "Date"
  1360. #~ msgstr ""
  1361. #~ msgid "Type"
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ msgid "Get image"
  1364. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1365. #~ msgid "Center Alignment"
  1366. #~ msgstr ""
  1367. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1368. #~ msgstr ""
  1369. #~ msgid "preferences"
  1370. #~ msgstr "axustes"
  1371. #~ msgid "Scores per result"
  1372. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1373. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1374. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1375. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1376. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1377. #~ msgid "Self Informations"
  1378. #~ msgstr "Información propia"
  1379. #~ msgid ""
  1380. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1381. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1382. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1383. #~ "methods</a>"
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1386. #~ " <a "
  1387. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1388. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1389. #~ "métodos de consulta</a>"
  1390. #~ msgid ""
  1391. #~ "This plugin checks if the address "
  1392. #~ "of the request is a TOR exit "
  1393. #~ "node, and informs the user if it"
  1394. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1395. #~ "searxng."
  1396. #~ msgstr ""
  1397. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1398. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1399. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1400. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1401. #~ " desde searxng."
  1402. #~ msgid ""
  1403. #~ "The TOR exit node list "
  1404. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1405. #~ "unreachable."
  1406. #~ msgstr ""
  1407. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1408. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1409. #~ " accesible."
  1410. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1411. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1412. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1413. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "The could not download the list of"
  1416. #~ " Tor exit-nodes from "
  1417. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1418. #~ msgstr ""
  1419. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1420. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1421. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1422. #~ msgid ""
  1423. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1424. #~ " you have this external IP address:"
  1425. #~ " {ip_address}."
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1428. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1429. #~ "{ip_address}."
  1430. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1431. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1432. #~ msgid "Autodetect search language"
  1433. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1434. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1435. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1436. #~ msgid "others"
  1437. #~ msgstr "outros"
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ "This tab does not show up for "
  1440. #~ "search results, but you can search "
  1441. #~ "the engines listed here via bangs."
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ "Esta lapela non é para os "
  1444. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1445. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1446. #~ msgid "Shortcut"
  1447. #~ msgstr "Atallo"
  1448. #~ msgid "!bang"
  1449. #~ msgstr "!bang"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "This tab dues not exists in the"
  1452. #~ " user interface, but you can search"
  1453. #~ " in these engines by its !bangs."
  1454. #~ msgstr ""
  1455. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1456. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1457. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1458. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1459. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1460. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1461. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1464. #~ "publications when available (plugin required)"
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1467. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1468. #~ " o engadido)"
  1469. #~ msgid "Bang"
  1470. #~ msgstr "Bang"
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1473. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1474. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1475. #~ "methods</a>"
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1478. #~ " <a "
  1479. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1480. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1481. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1482. #~ msgid "On"
  1483. #~ msgstr "On"
  1484. #~ msgid "Off"
  1485. #~ msgstr "Off"
  1486. #~ msgid "Enabled"
  1487. #~ msgstr "Activado"
  1488. #~ msgid "Disabled"
  1489. #~ msgstr "Desactivado"
  1490. #~ msgid ""
  1491. #~ "Perform search immediately if a category"
  1492. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1493. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1494. #~ msgstr ""
  1495. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1496. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1497. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1498. #~ "JavaScript)"
  1499. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1500. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1503. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1504. #~ " key on main or result page to"
  1505. #~ " get help."
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1508. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1509. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1510. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1511. #~ " axuda."
  1512. #~ msgid ""
  1513. #~ "we didn't find any results. Please "
  1514. #~ "use another query or search in "
  1515. #~ "more categories."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1518. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1519. #~ " en máis categorías."
  1520. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "Reescribir o nome do servidor dos "
  1523. #~ "resultados ou eliminar resultados en "
  1524. #~ "función do nome do servidor"
  1525. #~ msgid "Bytes"
  1526. #~ msgstr "Bytes"
  1527. #~ msgid "kiB"
  1528. #~ msgstr "kiB"
  1529. #~ msgid "MiB"
  1530. #~ msgstr "MiB"
  1531. #~ msgid "GiB"
  1532. #~ msgstr "GiB"
  1533. #~ msgid "TiB"
  1534. #~ msgstr "TiB"
  1535. #~ msgid "Hostname replace"
  1536. #~ msgstr "Substituír servidor"
  1537. #~ msgid "Error!"
  1538. #~ msgstr "Fallo!"
  1539. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1540. #~ msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"